Форум » ПУБЛИКАЦИЯ И ПОИСК » Комментарий на "Йогу трёх чистот" Чакрасамвары. » Ответить

Комментарий на "Йогу трёх чистот" Чакрасамвары.

krapa: Нет ли у кого комментария на эту практику? В любом цифровом виде, хоть текстом, хоть записью.

Ответов - 2

Чой: Скоро будет. "Издательство «БУДДАДХАРМА» начинает работу над переводом с тибетского языка сборника комментариев стадий зарождения и завершения на тантру Шри Чакрасамвары (только для получивших ванг Чакрасамвары). В данный сборник будут включены несколько классических комментариев на тантру Чакрасамвары таких учителей как Чже Цонкапа и Аку Шераб Гьяцо. Первые два текста написаны Чже Цонкапой и называются "Исполняющее желания обширное объяснение [стадии зарождения] постижения Бхагавана Шри Чакрасамвары, написанное в традиции махасиддхи Луипы" и "Обладающие сиддхами зерна разъяснения великой йоги стадии завершения Бхагавана Шри Чакрасамвары в традиции йогина махасиддхи Луипы". Другие два - комментарии на тантру Чакрасамвары Аку Шераб Гьяцо: "Дарованные Шри Чакрасамварой устные наставления по стадии зарождения, записанные в традиции махасиддхи Луипы" и "Практическое руководство к устным наставлениям великой йоги стадии завершения Шри Чакрасамвары". Кроме того, в качестве дополнительного комментария хотелось бы опереться на текст "Светильник, проясняющий суть [текста] "Обладающие сиддхами зерна разъяснения великой йоги стадии завершения [Шри Чакрасамвары] в традиции махасиддхи Луипы" Чонне Драгпа Шедруба (комментарий на аналогичный текст Чже Цонкапы). Предлагаемые тексты считаются одними из самых авторитетных в буддийской комментаторской традиции. Имя Чже Цонкапы не нуждается в пояснениях, Аку Шераб же - весьма известный мастер йоги и тантрической практики, чья библиография весьма и весьма обширна. Оба его текста - своего рода комментарий к работе Цонкапы. Эти тексты являются классикой для изучения в тантрических колледжах и подробно описывают не только структуру Посвящения и Самопосвящения Ануттарайога-тантры в целом и Чакрасамвары в частности, но и дают очень ценные объяснения касательно практики стадий зарождения и завершения. Принципы практики в Чакрасамвара-тантра связаны с переживанием блаженства и достижением Просветления именно с помощью этого метода. Тантра Херуки в том или ином виде присутствует во всех школах буддизма. Она есть в Гелуг, Сакья, Кагью, а также в Ньингма в виде Янгдак Херука-тантры. Поэтому перевод такого рода драгоценных комментариев, думается, будет крайне полезным для практикующих россиян. Первый текст "Исполняющее желания обширное объяснение [стадии зарождения] постижения Бхагавана Шри Чакрасамвары, написанное в традиции махасиддхи Луипы" (тиб. rnal 'byor gyi dbang phyug l'u ai pa'i mdzad pa'i bcom ldan 'das dpal 'khor lo bde mchog gi mngon par rtogs pa'i rgya cher bshad pa 'dod pa 'jo ba zhes bya ba) Всеведущего наставника Чже Цонкапы является одним из самых обширных комментариев на стадию зарождения Шри Чакрасамвары и насчитывает около двухсот пятидесяти тибетских страниц в издании blo gling sprul sku lhan tsogs монастыря Дрепунг Лоселинг ('bras spungs blo gsal gling). Текст начинается со стихотворного обращения к Буддам и Учителям и содержит подробный анализ метода стадии зарождения Шри Чакрасамвара-тантры, которую Чже Цонкапа называет наивысшей из 160 миллионов тантр йогини. Особое внимание уделяется таким вопросам, как разделение тантр на отцовские и материнские; разъяснение линии передачи учения, роль коренного учителя и полагание на него; значение тантрической этики и дисциплины, взаимосвязь Великой колесницы причин и следствий в контексте качеств учеников; значение самай, важность практики стадий зарождения и завершения в контексте Ламрима; накопление заслуг и обращение к обитателям двадцати четырех мест и десяти обителей, значение практики подношений; шаматха и випашьяна, визуализация мандалы и ее обитателей; чакры тела, речи и ума, их связь с двадцатью четырьмя местами, а также каналами и элементами; особое значение чакры Великого блаженства; гневные и мирные активности; взаимосвязь Сутры и Тантры. Второй текст "Обладающие сиддхами зерна разъяснения великой йоги стадии завершения Бхагавана Шри Чакрасамвары в традиции йогина махасиддхи Луипы" (тиб. rnal 'byor gyi dbang phyug l'u ai pa'i lugs kyi dpal 'khor lo bde mchog gi rdzogs rim rnal 'byor chen po'i rnam bshad dngos grub kyi snye ma zhes bya ba) Чже Цонкапы продолжает первый и состоит из двух основных разделов, посвященных сущности и методам Пути. Текст предваряется введением и описанием источников; много внимания уделяется раскрытию терминов спонтанного познания и недвойственности блаженства и пустоты; подробно рассматриваются различные аспекты тантры, в т.ч. мудрость как аспект пустотности и метод как аспект блаженства, а также их взаимосвязь; анализируются различные методы стадии завершения, в частности Великое блаженство, порожденное мудрой, и Великое блаженство, порожденное концентрацией на мандале тела; структура практики, стадия растворения, способы преодоления грубых и тонких отвлечений ума, знаки пребывания ветров в каналах; разъясняется значение и польза от начитывания мантр, комментируется практика шестичленного упражнения и практика пяти ступеней, а также способы удержания ветров и капель, восемь знаков слияния ветров и четыре признака втягивания ветров, связанных с элементами. Текст "Дарованные Шри Чакрасамварой устные наставления по стадии зарождения, записанные в традиции махасиддхи Луипы" (тиб. grub chen l'u ai pa'i lugs kyi dpal 'khor lo sdom pa'i bskyed rim khrid kyi zin bris he ru ka'i zhal lung la) Аку Шераба Гьяцо включает разделы по общим разъяснениям, общим и особым приготовлениям, а также основной раздел по йоге. В разделе "Общие разъяснения" рассматриваются такие вопросы, как история возникновения Чакрасамвара-тантры, линии преемственности учителей, структура садханы Чакрасамвары, критерии учеников, место практики и подготовка к ретриту. Раздел "Общие приготовления" охватывает такие темы, как самопорождение в виде идама, благословение внутреннего подношения, благословение подношений и торма и благословение подношений для самопорождения. Раздел "Особые приготовления" посвящен таким предметам, как йога очищения трех торма, благословение скандх, пяти элементов и шести особых мест, охранный круг, накопление заслуг и привнесение смерти на Путь. Наконец, в главной части изложены темы йоги трансформации бардо в Самбхогакаю, порождения основы обители мандалы, Ану-йоги, или Последующей йоги (тиб. rjes su rnal 'byor), Ати-йоги, или Превосходной йоги (тиб. shin tu rnal 'byor), Махайоги, или Великой йоги стадии завершения (тиб. chen po'i rnal 'byor), практики начитывания мантр и йоги между сессиями. Второй текст Аку Шераба Гьяцо "Практическое руководство к устным наставлениям великой йоги стадии завершения Шри Чакрасамвары" (тиб. 'khor lo sdom pa'i rdzogs rim rnal 'byor chen po'i dmar khrid he ru ka'i zhal lung la) состоит из нескольких разделов. Во введении рассматриваются активности Будд, целесообразность методов тантры, взаимосвязь Сутры и Тантры и пр. Основная часть текста посвящена практике стадии завершения. Первый раздел посвящен т.н. "состоянию основы" и рассматривает такие темы, как свойства тела, свойства ума и особенности их взаимодействия, ум природы (тиб. gnyug sems), всеведение, состояния рождения и смерти, основные принципы стадии завершения. Второй раздел связан со ступенями тренировки Махайоги стадии завершения и анализирует такие вопросы, как йога собирания ветров в центральном канале, медитация на семенном слоге, четыре вида памятования (времени, тела, ветра и объекта концентрации), поза Вайрочаны, девятикратная тренировка дыхания, визуализация каналов и чакр и их очищение, туммо, привнесение бодрствования, сна и смерти на путь Дхармакаи, Самбхогакаи и Нирманакаи (девятичленное привнесение), состояние бардо, сущностная йога, практика начитывания мантр, ступени поэтапного растворения, заключительная йога, сходства и различия стадий завершения, Ясный свет и Иллюзорное тело, божество паузы. Заключительный раздел текста посвящен распознаванию результатов практики. На данный момент эти замечательные тексты имеются на тибетском, некоторая часть переведена на немецкий. На английском и прочих европейских языках такого рода переводы не известны. Что касается объема, то в общей сложенности указанные тексты занимают около четырехсот пятидесяти тибетских страниц, плюс тексты дополнительных комментариев. Таким образом, на выходе должен получиться довольно подробный сборник комментариев, который предполагается издать в нескольких томах. Ниже перечислены источники на тибетском языке с указанием авторов: rdje tsong kha pa blo bzang grags pa 1. rnal 'byor gyi dbang phyug l'u ai pa'i mdzad pa'i bcom ldan 'das dpal 'khor lo bde mchog gi mngon par rtogs pa'i rgya cher bshad pa 'dod pa 'jo ba zhes bya ba ("Исполняющее желания обширное объяснение [стадии зарождения] постижения Бхагавана Шри Чакрасамвары, написанное в традиции махасиддхи Луипы"); 2. rnal 'byor gyi dbang phyug l'u ai pa'i lugs kyi dpal 'khor lo bde mchog gi rdzogs rim rnal 'byor chen po'i rnam bshad dngos grub kyi snye ma zhes bya ba ("Обладающие сиддхами зерна разъяснения великой йоги стадии завершения Бхагавана Шри Чакрасамвары в традиции йогина махасиддхи Луипы"). a khu shes rab rgya mtsho 1. grub chen l'u ai pa'i lugs kyi dpal 'khor lo sdom pa'i bskyed rim khrid kyi zin bris he ru ka'i zhal lung la ("Дарованные Шри Чакрасамварой устные наставления по стадии зарождения, записанные в традиции махасиддхи Луипы"); 2. 'khor lo sdom pa'i rdzogs rim rnal 'byor chen po'i dmar khrid he ru ka'i zhal lung la ("Практическое руководство к устным наставлениям великой йоги стадии завершения Шри Чакрасамвары"). co ne grags pa bshad sgrub grub chen l'u hi pa'i lugs kyi rdzogs rim rnal 'byor chen po'i rnam bshad dngos grub snye ma'i gnad don snying po gsal par byed pa'i sgron me zhes bya bya bzhugs so ("Светильник, проясняющий суть [текста] "Обладающие сиддхами зерна разъяснения великой йоги стадии завершения [Шри Чакрасамвары] в традиции махасиддхи Луипы"). Тексты комментариев настоятельно рекомендуются к прочтению только после инициации в тантру Чакрасамвары. Данные тексты переводятся сотрудником нашего издательства буддологом и тибетологом кандидатом культурологии А.А.Владимирцевой. Анастасия Александровна Владимирцева активно изучала тибетский язык при поддержке тибетолога Р.Н.Крапивиной из ИВР РАН, в 2005-2009 гг. стажировалась в Образовательном центре при Библиотеке тибетских работ и архивов в Дхарамсале (Library of Tibetan Works and Archives, Dharamsala, India) по таким предметам как тибетский язык, буддийская философия, а также основы санскрита. В это же время изучала буддийскую философию в резиденции Калха Джецюн Ринпоче Богдо-гегена IX".

krapa: Ага, видел в FB. Будем ждать.



полная версия страницы