Форум » ПУБЛИКАЦИЯ И ПОИСК » Сутры Махакалы » Ответить

Сутры Махакалы

Namdrol: Друзья, не встречал ли кто-то из вас сутры Махакалы? Прям полновесные сутры, с прелюдией, мантрами, ритуалами и возрадованием всех существ по итогу. P.S. В любых канонах.

Ответов - 26

Чой: Хо! :) Namdrol. Сутры Махакалы я не встречал и мне думается, что их не существует вовсе, тем более "полновесные сутры, с прелюдией, мантрами, ритуалами". Под это описание больше подходят писания тантры. Здесь лежит перевод Глагова "Махакала-тантры". Есть гимны, дхарани и садханы Махакалы разных переводчиков, описывающих разные его формы, коих насчитывается аж 75.

Suraj: Махакала бхайрава связан с культом иогинь. В индуизме, -это каулизм (явный или загримированный в сатвичность), в ваджраяне, - это часть практик времён ануттараиогатантр и недуальных учений мазамудры... Отсюда и выводы... Многи формы практик Махакал связаны с сиддхам жившимы на смашанах И отсюда, естественно вся кладмищенская атрибутика, которую редко встретич в крия И иога тантрах... Другой вопрос, что, как на ишта-дэвату (идам) на Махакалу сейчас почти никто не полагается (не практиюет в данном формате), а только, как дхармапалу... Чой пишет: Под это описание больше подходят писания тантры. Здесь лежит перевод Глагова "Махакала-тантры". Кстати, часть кредита от доступности этой танрты на русском хочу зарезервировать за своей семьёй. Когда cупруга училась в колумбийском университете, я пользуясь её доступом, скачал И выложил на этом форуме огромное количество диссертаций по ваджраяне в электронном формате. А долг супруги за учёбу мы выплачиваем уже 10 лет И будем ещо двадцатьлет выплачивать Многие диссертации до сих пор там лежат. Кому нужно качайте: http://surajamrita.com/yoga/hidden/disser/ http://surajamrita.com/yoga/hidden/box2/ http://surajamrita.com/yoga/hidden/box3/

dead_head: Несколько лет назад был опубликован интересный текст, приписываемый Нагарджуне: http://www.orientalstudies.ru/rus/images/pdf/a_zorin_2009b.pdf как на ишта-дэвату (идам) на Махакалу сейчас почти никто не полагается Suraj, а в чем причина?


Suraj: dead_head пишет: Suraj, а в чем причина? Eсли честно, то не знаю... Помимо упомянутой више диссерации, её автор выпустил И книгу. Мало интерестную, но там он упоминает о градациях практики самопорождения себя, как Махакалы. причём градация от дву-рукой формы до 16-рукой формы. Он прослушавал наставления по этой практике у какого-то тибетского ламы в Непале... Трангу Ринпоче давал ванг Mахакалы Берночена в Вудстоке И голорил, что махакалу можно практиковать И как идам И как дхармапалу, - по желнию. У нигмапинских лам спрашил, - они говорили, что не слышали о практике Махакалы, как идама... В собраниях мандал я встречал несколько мандал различных Махакал среди мандал других известных ишта-дэватов. Сказать сложно почему какие-то практики отходят на второй план... Например цикл практик матрика или мирских божеств нингма сейчас мало кто практикует, тка же как И Амритакудалини (циклы расаяны)...

Namdrol: Чой: Да, у Глагова читал все переводы. И дхарани читал)) И начитывал))) Сурадж: А по поводу кладбищенской атрибутики... так ее и в сутрах полный мешок. Причем, что интересно, в Китайском Каноне Ваджрабхайравинская сутра с кучей мейджик ритуалов относится именно к сутрам. Там прям разговор с Буддой. А вот в нашем переводе (С Тибетского Канона?) - это уже тантра. Хотя текст, насколько помню - идентичен.

Чой: Текст IV Свиток Дх. Тиб. 178. Перевод с тибетского А.В. Зорина. Поклон Преславному Гало! (л. 2а, 24) Если требуется, чтобы Махакала совершил яростное действие, то [следует] нарисовать на бумаге лингу, в сердце которого вписать мантру ОМ МАХАКАЛА (25) имерека МАРАЯ ХУМ ПхАТ, вложить [бумагу] в торму, затем произвести призвание (26) и помещение объекта практики. Затем следует прочитать мантру вызываемого [божества] и после этого поднести торму. АТИ. (27) Субстанции для подношения. Для подношения следует подготовить множество еды, такой как торма и небесное печенье, (28) что сделаны из чёрных цветов, чёрной древесной смолы, масла из человеческого жира, бобов и прочих зёрен; мясо и кровь (29) чёрной лошади и других чёрных [животных]. Со словами ОМ МАХАКАЛАЯРГХАМ ПРАТИЧхА СВАХА (30) подаются подношения и вода для омовения. ОМ МАХАКАЛА ПУШПЕ Ах ХУМ СВАХА! И также ДхУПЕ, (31) АЛОКЕ, ГАНДхЕ, НАЙВЕДЬЕ - подносятся.

Namdrol: Чой, а можно источник узнать, откуда этот отрывок?

Чой: Текст перевода этого ритуала полный (не отрывок), взят из научного издания: "Буддийские ритуальные тексты по тибетской рукописи XIII в. / Факсимиле рукописи. Транслитерация А.В. Зорина при участии С.С. Сабруковой. Перевод с тибетского, вступительная статья, примечания и приложение А.В. Зорина. М.: Восточная литература, 2015", изданного академиздатцентром "Наука" гигантским тиражом... 500 экземпляров :)

Namdrol: Чой, а не поделитесь ссылкой на книгу? А то гугл не дает.

Чой: Буддийские ритуальные тексты по тибетской рукописи XIII в. Как видите, Махакале посвящено 13 текстов. Меня лично заинтересовала буддийская тантра Вишну-Нарасимхи, полный перевод которой содержится в этом сборнике. Раньше я и не подозревал, что четвёртая аватара Вишну является исконно буддийским божеством :)

Namdrol: Про Нарасимху вот давеча инфу обсуждали. Вроде даже на этом форуме.

Namdrol: Друзья, кто-то знаком с историей появления Панджара Махакалы? А то кроме общих фраз в интернете нет ничего. Сплошные слухи про покровителя танца и жилища. Да про палку на предплечьях, которая сроду на палку и не похожа. Может владеет кто серьезной информацией? Может и научные труды есть по этой теме.

Suraj: Чой пишет: Буддийские ритуальные тексты по тибетской рукописи XIII в. Как видите, Махакале посвящено 13 текстов. Меня лично заинтересовала буддийская тантра Вишну-Нарасимхи, полный перевод которой содержится в этом сборнике. Раньше я и не подозревал, что четвёртая аватара Вишну является исконно буддийским божеством :) Поделитесь с чужеземцами в электронном формате, если есть... Please ...

Чой: Хо! Suraj :) Электронный вариант я бы и сам не прочь заиметь, чтобы положить его на абхидхарму :) Пока остаётся ручками переписывать сюда интересные тексты, но это занятие занимает много времени. Вообще это свинство, продавать в современном мире бумажную книгу без приложенного к ней диска с электронной версией :)

Suraj: Ясно. спасибо...

Namdrol: Чой, а откуда Вы перепечатывали?

Чой: Я себе купил этот сборник по приемлемой цене, посмотрел в инете предложения и выбрал подходящее :)

Чой: Текст VI GA Свиток Дх. Тиб. 178. Перевод с тибетского А.В. Зорина. ПхАТ! Поклон Махакале Вороноликому! (л. 4а, 21) Из чёрного [слога] ХУМ своего сердца свет испустив, Учителя, Махакалу, всех будд и бодхисаттв пригласив, (22) подношения совершив и поклонившись, "Во всех страшных грехах каюсь, (23) Всем сердцем радуюсь благу [других] мирских существ. Принимаю прибежище в трёх сокровищах. (24) Порождаю сознание, устремлённое К совершенному пробуждению" - такие слова [следует] произнести. [Затем] - претворить четыре безмерных: любовь, выражающуюся в мысли: "Всех живых существ наделю счастьем [состояния] будды"; (25) состраданием, выражающееся в мысли: "Освобожу от страданий"; радости, выражающуюся в мысли: (26) "Сделаю счастливыми"; равное отношение, выражающееся в мысли: "Восемь мирских дхарм очищу". Потом, (27) произнося ОМ СВАБхАВА ШУНЬО САРВА-ДхАРМА-СВАБхАВА ШУНЬО ХАМ, следует думать о себе и обо всех вещах как о пустых. Из этой сферы (28) следует вмиг породить чёрный ХУМ на солнечном диске, [покоящемся] на лотосе с разноцветными [лепестками], из которого возникает Шри Махакала: одноликий, двурукий, (29) с телом чёрного цвета и с тремя глазами, огромный, пылающий, в правой и левой руках держащий карттрику и капалу; (30) украшающий своё тело гирляндой из голов; с жёлтыми вздыбленными волосами; устрашающий страшными клыками (31); всё тело украсивший змеёй; с короткими руками и ногами; приземистый и полный; с текущей у него изо рта струёй крови. (32) В сердце у него [надо] представить джнянасаттву размером с палец. В сердце у него на рукоятке карттрики поверх солнечного диска (33) [располагается] ХУМ, из которого исходит свет, приглашающий досточтимого [Учителя?] и будд. При этом [надо] читать мантру: (30) ОМ ВАДЖРА-МАХАКАЛАЯ ХУМ ХУМ ПхАТ. Поднеся великолепные благовония из яда, крови, белого чеснока и белой горчицы, (35) следует [затем] поднести Махакале торму из бобовой браги и т.д., цветочной кашицы, цветов, (36) мази, пяти видов мяса, пяти видов амриты, - со следующей мантрой: (37) ТАДЬЯТхА, ОМ МАХАКАЛАЯ ШАСАНОПАКАРИНЕ, ЭША ПАШЧИМАКАЛО, ’ЯМ ИДАМ РАТНА (38) ТРАЯЯПАКАРИНАМ, ЯДИ ПРАТИДЖНЯ СМАРАСИ ТАДА ИДАМ ДУШТА-САТТВАМ КхА-КхА КхАХИ КхАХИ! (39) МАРА МАРА! ГРИХНА ГРИХНА! БАНДхА БАНДхА! ХАНА ХАНА! ДАХА ДАХА! ПАЧА ПАЧА! ДИНАМ ЭКЕНА (40) САРВА-ДУШТАМ МАРАЯ ХУМ ХУМ ПхАТ!* - с такой мантрой совершается подношение. [Таково] наставление о самодостаточном осуществлении практики Махакалы, (41) составленное владыкой йогинов славным Гало. *Текст мантры исправлен с опорой на содержащийся в Кагьюре текст "Тантры Махакалы" [D667: 190b].

Suraj: Чой пишет: Текст VI GA Свиток Дх. Тиб. 178. Перевод с тибетского А.В. Зорина. Спасибо. Здесь похоже случай, когда производится самопорождение себя, как Махакала. То есть, речь о практике, клак ишта-дэвата...

Namdrol: А вот и книжка нашлась про Вишну Нарасимху) Правда, на английском. Но в виде текста, так что в переводчик вставляется https://ru.scribd.com/document/287452108/A-Collection-of-Tantric-Ritual-Texts-Mahakala-Narasinha-or-Vishnu-And-Vajrapani

Чой: Да, это из книги "Буддийские ритуальные тексты по тибетской рукописи XIII в". Может позже всплывёт и полный текст в pdf, меня особенно интересуют факсимиле рукописи, а то есть некоторые соображения по переводу, а сканер умер :)

Чой: Чой пишет: ...(28) следует вмиг породить чёрный ХУМ на солнечном диске, [покоящемся] на лотосе с разноцветными [лепестками], из которого возникает Шри Махакала... (32) В сердце у него [надо] представить джнянасаттву размером с палец. В сердце у него на рукоятке карттрики поверх солнечного диска (33) [располагается] ХУМ, из которого исходит свет, приглашающий досточтимого [Учителя?] и будд. Здесь явно используется краткий способ порождения, характерный для школы Ньингма - Самаясаттва, Джнянасаттва и Самадхисаттва порождаются одновременно, вот только адхиштхана призывается из Самадхисаттвы. То есть троду в садхане должно быть пропущено за ненадобностью, но в конце читаем: "из ХУМ исходит свет, приглашающий досточтимого [Учителя?] и будд" :) То есть этот текст не опирался на Гухьягарбха-тантру, где краткий способ описан как: Божество - это ты, и ты - это божество. Ты и божество возникаете вместе. Поскольку самайя и джняна недвойственны, Нет необходимости ни приглашать божество, Ни просить его пребывать. И ещё интересный момент. Зорин переводит как: "свет, приглашающий досточтимого [Учителя?] и будд". Учителя? Не встречал такого, собственно в данном случаи будда и учитель, это синонимы, нет необходимости в отдельном призывании. Возможно строка должна иметь вид: "свет, приглашающий досточтимых будд и [бодхисаттв]".

Suraj: Чой пишет: Божество - это ты, и ты - это божество. Ты и божество возникаете вместе. Поскольку самайя и джняна недвойственны, Нет необходимости ни приглашать божество, Ни просить его пребывать. Похоже на подход Ану-иоги

Чой: Suraj пишет: Похоже на подход Ану-иоги Он и есть, однако выше изложена садхана Махакалы с комбом Маха-Ану йоги. Хитрый подход школы Пагдру Кагью :)

Namdrol: Махакала Сутра samanthabhadra.wordpress.com/2019/08/15/sutra-mahakala/ Pada suatu ketika, Tathagata memberitahukan kepada para hadirin, saat ini di pasamuan ini ada Mahabodhisattva. Yang bernama *Mahalaskmesvaraparipurna Bodhisattva* (大福德自在圓滿菩薩), Bodhisattva ini telah mencapai Anuttarasamyaksamboddhi dengan nama *Mahamaniraja Tathagata* (大摩尼珠王如來). Dengan kekuatan keleluasaan Nya, saat ini datang ke dunia saha dengan rupa *Mahakala Deva*. Kemudian, Mahabodhisattva tersebut bangkit dari tempat duduk Nya beranjali kepada Buddha dan berkata: *Saya ingin menganugerahkan berkah rejeki kepada para insan yang miskin papa.* Sekarang hadir dalam rupa upasaka dengan kerabat Tujuh Devimata (Dewi Ibu), mengarungi triloka untuk memberkahi para insan. Mohon Baghavan membabarkan Dharani Maha Berkah yang sempurna. Kemudian Baghavan tersenyum dan membabarkan mantra: *“Namo Samanthabuddhanam. Om Mahakalaya Svaha”* Kemudian Baghavan memberitahu para hadirin, mantra Dewata ini bahkan tidak pernah dibabarkan oleh para Buddha masa lampau. Jika para insan yang akan datang di masa penuh *kejahatan*, ada yang diliputi *kemiskinan*, dapat mendengar Dharani ini. Ketahuilah bahwa orang tersebut memperoleh mutiara Mahamani yang mampu mengeluarkan berbagai barang berharga. Kemudian Mahakala Dewa memberitahukan kepada Buddha, “Bila ada insan di masa penghujung Dharma, dapat menjapakan mantra ini.” “Serta memahat (membuat) rupang wujud Ku tiga atau lima kaki (1 kaki Tiongkok = 33,3 cm; 1 kaki Taiwan = 30 cm) maupun 5 inchi (1 inch Tiongkok = 3,3 cm), dipersemayamkan di vihara maupun dipuja di dalam rumah.” “Saya akan memerintahkan kepada para kerabat, Tujuh Devimata, delapan puluh empat ribu Dewa Rejeki, menjelajahi sepuluh penjuru, supaya setiap hari memberikan persembahan kepada seribu orang.” “Bila saya berdusta, akan selamanya terjatuh ke alam rendah, tak akan kembali ke Kesadaran Mula (Samboddhi).” Bila dapat memberikan persembahan dengan berbagai *arak berkualitas* dan *buah-buahan segar dan enak*, akan kuturunkan hujan amrta. (Правая кнопка -> Перевести на русский)

Звонкая: Namdrol пишет: Причем, что интересно, в Китайском Каноне Ваджрабхайравинская сутра с кучей мейджик ритуалов относится именно к сутрам. Там прям разговор с Буддой. Это где именно?



полная версия страницы