Форум » ПУБЛИКАЦИЯ И ПОИСК » Тексты дхарани. » Ответить

Тексты дхарани.

Suraj: В этой теме предлагаю размещать переводы сутр/тантр посвещённых различным дхарани , ну и прочие т относимые к Крия танрам... Ну вот, для начала: Arya-rashmi-vimala-vishudhe prabha-nama-rani http://www.clearlightfields.com/pdf1.pdf Samanta-mukha-pravesha-rashmi-vimaloshnisha-prabhasa-sarva-tathagata-hridaya-samaya-vilokita-nama-dharani : http://www.clearlightfields.com/pdf3.pdf

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

borimir: Спасибо Нандзед Дордже, нет слов!!!

asdfg: miha пишет: У меня одно время, если делал средний тун дома, шабаш начинался, ходили по дому всякие личности через комнату из стенки в стенку. Видел не только, но и кто в доме был и без моего присутствия. Потом успокаивалось, а сейчас уже делать можно. Я правда не прибегал к магическим штучкам, просто не обращал внимания и не искал встречи, где то в подсознании развел себя и их. Привет Миха, разводи пока в подсознании молоденьких апсарочек, а как приедешь в Москву, так сразу ко мне большой тун делать, а то что мы в ресторанах время теряли за выпивкой да закуской. Хозяйке моей можно апсаренка подкинуть. заодно посмотришь тут у меня поместье Малюты Скуратова где были пыточные башни, (недавно только убрали). я чтото в этом здании не смог долго работать, студенты скуратенки и скуратовки на каждой лекции шабаш устраивали. Кстати в этом здании есть подземный ход на искусственное озеро, если трансцендентальным оком узришь там библиотеку Ивана Грозного, то без дхарани богатства все последующие перерождения обеспечим, Сураджа в долю возьмем как посредника. ты бы лучше рассказал, кто стал у тебя по комнатам ходить после того как вся нечисть вышла, небось до сих пор на подоконнике где нибудь Падмасамбхава с супругой сидит, поделись. У меня от всяких пакостей вроде хорошо работает Хамчу нагпо или сутра с дхарани от черных скандалов,http://narod.ru/disk/940857001/%D1%85%D0%B0%D0%BC%D1%87%D1%83.rar.html

miha: Да вроде явно никто не ходит. Только люди. Падмасамбхава обещал быть перед каждым практиком, он свои самаи соблюдает безукоризненно, в отличии от нас, так что на подоконнике ему делать нечего. Если в Москву попаду устроим тун и подлиннее.


borimir: Жалко...на эту практику Падмасамбхавы ведь отдельная передача нужна?

borimir: А вот мой подгончик, по всеё видимости ритуал янгбум (ваза богатства), поправьте, если ошибаюсь;http://narod.ru/disk/956508001/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%A1%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4.rar.html

borimir: И по поводу практики ГуруРинпоче Норлха, Нанзед Дордже, я этот текст уже встречал, там также зачиркан один слог мантры, непонятно зачем люди выкладывают тогда? Хотят и самайю соблюдать и пользу окружающим приносить, да как-то криво это...

borimir: пема пишет: терма с практикой Гуру Ринпоче,каким тертоном открыто? Составленно Ригдзином Миджиг Дордже.

Нандзед Дорже: Возьмись, Борис, за простое и общедоступное - дхарани "Поток богатства", проверено многими...

borimir: Ок

borimir: С мантрой всё в порядке, прочитали на тибетском, зачёркнута опечатка.

Нандзед Дорже: Вот дхарани "Ганапати-хридая". Что ценно - перед ней для всех нуждающихся изложены правила чтения латинских транскриптов с санскрита. http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil/1_sanskr/4_rellit/buddh/ganphrdu.htm

Suraj: Нандзед Дорже пишет: Вот дхарани "Ганапати-хридая". Что ценно - перед ней для всех нуждающихся изложены правила чтения латинских транскриптов с санскрита. http://www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil/1_sanskr/4_rellit/buddh/ganphrdu.htm Ничего себе дхарани... сдохнешь раньше, чем до конца дочитешь... :) Нее, лучше уж с его мантрой работать...

Нандзед Дорже: Вот друнгой вариант: Ārya Mahā Gaṇapati Hṛdaya namo bhagavate āryamahāgaṇapatihṛdayāya | namo ratnatrayāya || Thus I have heard. Upon a time, the Blessed One was staying at Rajagriha, on the Vulture Peak, together with a great assembly of monks: forty-five hundreds of monks and numerous great Bodhisattvas. On that occasion the Blessed One told the Venerable Ananda: "Ananda, whoever, son or daughter of high birth, would keep [in mind], recite, obtain and propagate these "heart" [spells] of Ganapati, his will be the accomplishments of all his tasks" oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā | oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha | oṃ rudrāvatārāya svāhā | oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati | mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā | oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāha | oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā | "These Ananda, are the "hearts" of Ganapati" "Any son or daughter of high birth, whether monk or nun, lay brother or sister who undertakes any matter [such as] accomplishing the [rites to call a sacred being by means of] spells, worshipping the Three Jewels, travelling to another country, going to the royal court or concealing [from view] should upon worshipping the Blessed Buddha, practice seven times the Arya Ganapati Hrdaya [spells]: for him all tasks will be accomplished; no doubt about this!. He should forever put an end to all strifes and quarrels , violence and envy, and become entirely calm. Day upon day abiding the rules and practicing a full seven times: it will come out into the fortune of this great one! Upon his coming to the royal court there will be great kindness (prasada). He will become "Keeper of hearing [1]" (Shruti-Dhara). There wil be no major illness to his body. Never will he assume the descent as a tara-praksina or the descent as a humble bee: nothing ellse will occur to him that the Mind of Awakening. In every birth he will be remembering [his previous] births." Thus spoke the Blessed One, and upon receiving [his teaching] these monks, these great Bodhisattvas and whole attendance, the world with the gods, the humans, the asuras, the garudas and the gandarvas rejoiced at the words of the Blessed One. -------------------------------------------------------------------------------- [1] The Text originally has Keeper of bearing. But it seems to be a typo for hearing : Shruti :: Keeper : Dhara. Hence it is more likely to be Keeper of hearing The Deity Gaṇapati Hṛdayā Interestingly, a deity named "Gaṇapati Hṛdayā" exists [ Note the feminine ending ]. She is supposedly the Prajna-Shakti Consort of Ganapati. Her form in a text called "Dharmakosha Sangraha" is described as: "gaṇapatihṛdayā ekamukhā dvibhujā varadā abhayā nṛtyāsanā" "Ganapatihridayaa is one-faced, two-armed, exhibits in her two hands the Varada & Abhaya poses, and shows the dancing attitude ". Tibetan Variation There is a Tibetan version of the Sutra with a variant form of the above dharani. In Tibetan, the sutra is known as ‘Phags pa Tshogs kyi dDag po’I sNiying po. The Translation of the entire sutra can be read here. The text are differs from that of the Nepalese version. The Mantra in the Tibetan version is: tadyathā namo'stute-mahā-gaṇapataye svāhā oṁ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa [1] dhāva dhāva bhaṁja bhaṁja staṁbha staṁbha jaṁbha jaṁbha moha moha dehi dehi dāpaya dāpaya dhana [2] dhānya siddhi me prayaccha samayamanusmara mahārudra vacanīye svāhā oṁ kuru kuru svāhā oṁ turu turu svāhā [3] oṁ muru muru svāhā oṁ bāva saṁti vasu puṣṭim kuru svāhā adbhuta [4] vindu [5] kṣubhita [6] mahāvidāra samāgacchati [7] mahābhaya [8] mahābala mahāvarakra mahāhasti mahādakṣiṇāya [9] pracidayāmi [10] svāhā oṁ kuru kuru curu curu muru muru oṁ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ [11] oṁ namo namaḥ [12] svāhā

Нандзед Дорже: Эти варианты тоже длинны?

Нандзед Дорже: "Сердце Ганапати" по другой версии: Поклоняюсь всем Буддам и Бодхисаттвам! ТАТЪЯТХА. НАМО СТУТЕ-МАХАГАНАПАТАЕ СВАХА! ОМ КАТА КАТА. МАТА МАТА. ДАРА ДАРА. ВИДАРА ВИДАРА. ХАНА ХАНА. ГРИХНА ГРИХНА. ДХАВА ДХАВА. БХАМДЖЬЯ БХАМДЖЬЯ. СТАМБХА СТАМБХА. ДЖАМБХА ДЖАМБХА. МОХА МОХА. ДЕХИ ДЕХИ. ДаПАЯ ДаПАЯ. ДХАНА ДХАНАЯ СИДДХИ МЕ ПРАЯЧЧХА САМАЯ-МАНУСМАРА МАХа-РУДРА ВАЧАНиЕ СВАХА. ОМ КУРУ КУРУ СВАХА. ОМ ТУРУ ТУРУ. ОМ МУРУ МУРУ СВАХА. ОМ БаВА САМТИ ВАСУ ПУШТИМ КУРУ СВАХА. АДГУТА БИНДУ КШЬЯБХИТА МАХа-ВИДаРА. САМАГАЧЧАТИ МАХаБАЙЯ. МАХАБАЛА. МАХАВАРАКРА. МАХАХАСТИ. МАХАДАКШИНИЙЯ ПРАЧИДАЯМИ СВАХА. ОМ КУРУ КУРУ. ЧУРУ ЧУРУ. МУРУ МУРУ. ОМ ГА ГА ГА ГА ГА ГА ГА ГА. ОМ НАМО НАМА СВАХА. (более мелким шрифтом выделены некоторые ударения, просто остальные я знаю, извините, поэтоум обозначены не все двойные длиельности)

Нандзед Дорже: А вот это специально для Сураджа, зная его любовь к данному предмету: Дхарани 10 Кродха-раджа http://ifolder.ru/20723094

Suraj: Нандзед Дорже пишет: А вот это специально для Сураджа, зная его любовь к данному предмету: Дхарани 10 Кродха-раджа http://ifolder.ru/20723094 Спасибо, но скачать не удаётся. они говорят , что для иностранных хостингов треафик превышен... А можно ли мне на е-мэйл послать? он в моём профиле. Спасибо , что помните мой интерес к данной группе дэватов! :)

Вангдраг: Нандзед спасибо за дхарани.а как можно сохранить тексты с точками над буквами?я задолбался вручную набивать буквы

Вангдраг: по-поводу 10 царей.есть ли у кого инфа по мирским аспектам каждого царя? например,дордже дермо,супруга ниладанды,помогает в судебных проблемах и проч. заполучил дхарани ее.если интересно могу выложить

Нандзед Дорже: лучше не надо. Ваджра Ратиру (Ваджрный Коготь) - это не для повсеместного распространения, ИМХО. Причем, странно, что ваы упомянули лишь судебные дела - там полный набор, как и в цикле Дуккармо, от царей и судов - через болезни, деменов, черную магию, болезни и грахов - до видов вреда, наносимого людьми телом, речью и умом.

Максим А: tadyathā namo'stute-mahā-gaṇapataye svāhā oṁ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa [1] dhāva dhāva bhaṁja bhaṁja staṁbha staṁbha jaṁbha jaṁbha moha moha dehi dehi dāpaya dāpaya dhana [2] dhānya siddhi me prayaccha samayamanusmara mahārudra vacanīye svāhā oṁ kuru kuru svāhā oṁ turu turu svāhā [3] oṁ muru muru svāhā oṁ bāva saṁti vasu puṣṭim kuru svāhā adbhuta [4] vindu [5] kṣubhita [6] mahāvidāra samāgacchati [7] mahābhaya [8] mahābala mahāvarakra mahāhasti mahādakṣiṇāya [9] pracidayāmi [10] svāhā oṁ kuru kuru curu curu muru muru oṁ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ [11] oṁ namo namaḥ [12] svāhā ИМХО вот эта версия намного ближе ко всему тому, что нам известно как буддийские дхарани. В непальской же вообще откровенно индуиские мантры Ганешки.

borimir: Вангдраг, а можно на мыло дхарани Дордже Дермо; borigor7@mail.com И вопрос к Нандзед Дордже, практика дхарани Ганапати-есть какие-нибудь тонкости, время суток и т.д?

borimir: Ну и конечно большое спасибо!

Вангдраг: Нандзед Дорже пишет: лучше не надо. Ваджра Ратиру (Ваджрный Коготь) - это не для повсеместного распространения, ИМХО. Причем, странно, что ваы упомянули лишь судебные дела - там полный набор, как и в цикле Дуккармо, от царей и судов - через болезни, деменов, черную магию, болезни и грахов - до видов вреда, наносимого людьми телом, речью и умом. ну вам видней.по поводу судебных дел объяснил человек которому мастер дал передачу для решения такой проблемы. там в дхарани вставка есть"all those who harm me".потому видимо нужно знать имя или название тех кто вредит.

Вангдраг: а что в дхарани ганеши числа означают ?от 1 до 12

borimir: Вангдраг так скинете дхарани Ваджрный коготь? Просто есть на тибетском, надо переводить будет как-то... я мыло выше неполное написал: borigor7@gmail.com

Вангдраг: borimir ,адрес ящика правильно записали?не проходит письмо

Вангдраг: 2borimir: отправил еще раз.

borimir: Спасибо!

пема: сутра махаяны «Безмерно Долгая Жизнь и Превосходящая Мудрость» На тибетском: «Тсе До» На санскрите: «Арья Апарамита Аюрджняна Нама Махаяна сутра» Простираюсь пред всеми Буддами и Бодхисаттвами! Так я слышал, однажды Бхагаван был в Сравасти во фруктовом саду в парке Джетавана в окружении 1,350 славных, полностью посвященных монахов, а также в большом количестве Бодхисаттв и Махасаттв. В это время Будда Шакьямуни проповедовал молодому Манджушри. «Манджушри, существует чистая земля под названием Йонтен Падту Медпа (безмерных качеств). Там пребывает Татхагата – полностью совершенный Будда, по имени Король Безграничной Жизни и Совершенной Мудрости также называющийся Амитаюс, который обучает Дхарме живых существ и является держателем силы долгой жизни. Слушай молодой Манджушри. Люди Джамбудвипы имеют короткую жизни и живут только 100 лет. Из них почти все умирают несвоевременно. Манджушри, кто-либо, кто запишет эту сутру имя которой Безмерно Долгая Жизнь и Совершенная Мудрость, которая описывает превосходные качества и восхваляет Будду Амитаюса или попросит других записать эту сутру, или послушает, как рецитируют имена Будд, или они будут рецитировать ее, или хранить ее в своих домах и делать подношения цветами, благовониями и т.д. Если они буду делать это ежедневно, тогда даже перед самой смертью у них появится возможность прожить еще 100 лет. Маджушри, если кто-либо из живых существ услышит 108 имен Татхагаты Амитаюса, попросив кого-либо прорицитировать эту сутру, тогда их жизнь будет продлена. Кто-либо, чья жизнь близка к концу, просто памятованием 108 имен Амитаюса сможет продлить ее. Манжушри, благодаря этому, любой благородный сын или дочь, кто желает долгой жизни, следует слушать 108 имен Татхагаты Амитаюса, записывать это или просить кого-то записать это, или рецитировать. Великолепные качества будут приобретены, благодаря этому, и в результате срок жизни будет увеличен. (108 имен Будды Амитаюса) ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Манжушри, кто-либо кто запишет эту сутру или попросит других записать ее, или будет хранить дома, или читать 108 имен Татхагаты - их срок жизни будет увеличен на 100 лет. Даже после смерти их сознание будет перенесено в Чистую Землю Татхагаты Амитабхи наивысших качеств. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ В это самое время 990,000,000 Будд произносят эту сутру с одним намерением в один голос. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ В это самое время 840,000,000 Будд произносят эту сутру с одним намерением в один голос. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ В это самое время 770,000,000 Будд произносят эту сутру с одним намерением в один голос. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ В это самое время 650,000,000 Будд произносят эту сутру с одним намерением в один голос. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ В это самое время 550,000,000 Будд произносят эту сутру с одним намерением в один голос. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ В это самое время 450,000,000 Будд произносят эту сутру с одним намерением в один голос. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ В это самое время 360,000,000 Будд произносят эту сутру с одним намерением в один голос. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ В это самое время 250,000,000 Будд произносят эту сутру с одним намерением в один голос. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ В это самое время Будды количеством равным песчинкам с берегов реки Ганг произносят эту сутру с одним намерением в один голос. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Жизнь любого, кто запишет или попросит ее записать увеличится и они точно смогут прожить еще сто лет. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Кто-либо, кто перепишет или попросит другого записать эту сутру - никогда не переродится в Адах и никогда не родится в мире животных или в мире Ямы. Они никогда не родятся в землях, в которых нет возможности практиковать Дхарму. Где бы они не родились - они всегда будут помнить их предыдущие жизни. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Кто-либо, кто перепишет или попросит другого записать эту сутру - обретет заслуги равные написанию 84,000 учений Будды. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Кто-либо, кто перепишет или попросит другого записать эту сутру - обретет заслуги равные рецитации 84,000 учений Будды и их благословение. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Кто-либо, кто перепишет или попросит другого записать эту сутру, даже если они совершили деяния с обретением пяти завершенных негативных карм (убийство матери, отца или архата, пролитие крови будды, внесение раздора в Сангху - из-за чего после смерти грозит мгновенное перерождение в аду) - они буду полностью очищены. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Кто-либо, кто перепишет или попросит другого записать эту сутру, даже если они обладают негативной кармой размером выше горы меру - это будет полностью очищено. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Кто-либо, кто перепишет или попросит другого записать эту сутру - никогда не испытает вреда от мар, богов, якшасов, шринпо (каннибалы). ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Кто-либо, кто перепишет или попросит другого записать эту сутру - сразу получат пророческие указания от 99,000,000 Будд во время смерти. Тысячи Будд протянут им руки и проведут их из одной чистой земли в другую. Они будут определенно счастливы, не имея сомнений и неопределенности. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Кто-либо, кто перепишет или попросит другого записать эту сутру, получат указания и защиту от царей четырех направлений, кто будет вести их и оградит их от препятствий. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Кто-либо, кто перепишет или попросит другого записать эту сутру - переродиться в землях Будды Амитабхи. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Даже место, где эта великая сутра была записана, трансформируется в священное место для подношений, например, как ступа. Любая птица, животное, даже дикое животное, кто услышит звук мантры своими ушами, достигнут бесподобного просветления, полностью совершенного, очищенного. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Кто-либо, кто перепишет или попросит другого записать эту сутру, никогда не переродиться в женском теле. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Подношение, даже такой малости, как ракушка, этой сутре, накапливает те же заслуги, что и заполнение полностью «трех великих миров» семью различными драгоценностями и отдавания всего этого. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Кто-либо, кто сделает подношение этой сутре, приобретет те же заслуги, что и подношение всем учениям Будды. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Например, заслуги от подношения семи видов драгоценностей Татхагатам: Нампаржиг, Тсуктор Чен, Тамчед Кйоб, Логбар Дедсел, Сертуб, Одсунг и Шакьямуни могут быть соизмеримы. Тогда как, количество заслуг от написания или просьбы другого написать ее будет за пределами оценки. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Например, каждая капля всех четырех мировых океанов может быть соизмерима. Тогда, как количество заслуг, накапливаемых благодаря этой сутре, за пределами оценки. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Оказывание почтения этой сутре, путем ее переписывания или просьбы других ее записать, помещение ее в место поклонения и свершение ей подношений - это равносильно простираниям и подношениям всем Татхагатам земель Будды десяти направлений. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Благодаря силе практики щедрости, Будда стал возвышенным «Королем Людей». Благодаря своему состраданию, Он явился в этот мир, и Его великодушное учение щедрости распространилось во всех землях. Благодаря силе практики нравственности, Будда стал возвышенным «Королем Людей». Благодаря своему состраданию, Он явился в этот мир, и Его учение нравственности распространилось во всех землях. Благодаря силе практики терпимости, Будда стал возвышенным «Королем Людей». Благодаря своему состраданию, Он явился в этот мир, и Его учение терпимости распространилось во всех землях. Благодаря силе практики добродетельных усилий, Будда стал возвышенным «Королем Людей». Благодаря своему состраданию, Он явился в этот мир, и Его учение добродетельных усилий распространилось во всех землях. Благодаря силе практики медитации, Будда стал возвышенным «Королем Людей». Благодаря своему состраданию, Он явился в этот мир, и Его учение медитации распространилось во всех землях. Благодаря силе практики мудрости, Будда стал возвышенным «Королем Людей». Благодаря своему состраданию, Он явился в этот мир, и Его учение мудрости распространилось во всех землях. ОМ НАМО БХАГАВАТЕ /АПАРАМИТА АЮДЖНЯНА СУВИНИШ ЧИТАТЕ ДЗОРАДЗАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДАЯ/ТАДЬЯТА/ОМ ПУНЬЕ ПУНЬЕ МАХАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЕ АПАРАМИТАПУНЬЯ ДЖНЯНА САМБХА РО ПАЧИТЕ/ОМ САРВА САМСКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЕ ГАГАНА САМУДГАТЕ СВАБХАВА ВИШУДДХЕ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СВАХА/ Будда Шакьямуни был удовлетворен и даровал это учение таким образом, Молодой Манджушри и все высокочтимое окружение, и мир всех богов, людей, полубогов и гандхарвов возрадовались, восхваляли и уверовали в слова Будды. Так сутра махаяны «Безмерно Долгая Жизнь и Превосходящая Мудрость» закончена.

Чой: Здесь другой перевод Арья Апарамита Аюрджняна нама махаяна сутры.

Suraj: Чой пишет: перевод Арья Апарамита Аюрджняна нама махаяна сутры. Большое спасибо, пема & Чой ! Вот эту прото-тантрическую сутру я ещё никогда в переводе не видел

пема: не помню был ли это здесь Махашри сутра. На санскрите: Махашри сутра На тибетском: Пал-Чен-мо до Принимаю прибежище во всех Буддах и бодхисатвах! Так я слышал: однажды , Превосходный и Совершенный Побидитель,Благославенный,прибывал в Сукавати. Тогда, могущественный , Бодхисаттва махасаттва, благородный Авалокитешвара обратился к Благославнному, подошел к месту где он сидел,простерся у ног благородного Побидителя,касаясь головой земли,и обойдя Благославеного трижды ,сел рядом. Затем, созерцая Махашри,Благославленный сказал эти слова великому,благородному Авалокитешваре: Если какой-либо полностью посвященный монах,монахиня,начинающий монах,монахиня,или кто либо еще будеть хранить,читать ,записывать, или давать другим переписывать 12 Имен Махашри,тогда, их бедность устраниться,и они станут богаты.Более, все собрание всех мандал будут таже молиться за них с тем же намерением, и будут провозглашать: «Да будет так!». Затем, Бхагаван, Превосходный и Совершенный Побидитель даровал 12 Имен Махашри: ПАЛДЕНМА(та которая наделена великолепием) ПАЛТрИМА(являющаяся блистательным благополучием) ПАДМАЙ-ТРЕН-ЧЕН(владелеца гирлянды из лотосов) НОРГЬЮ-ДАГМО(госпожа богатства) КАРМО(та ,которая белая) ДРАГПА-ЧЕНМО(Велико славная) ПАДМАЙ-ЧЕН(Лотосовое око) ДЖЕЙПАМО(та,которая помогает задуманным вещам осуществляться) ОДЧЕНМО(Великий свет) ЦАЙЧИНМА(Дающая пищу) РИНПОЧЕ РАБДЖИНМО(Искренесердечно ,одаряющая драгоценными камнями) ПАЛЧЕНМО(Блистательно великая) СЕД-ЙЯ ТхЭДАНА ДЗИНИГРИНИ САРВА АРТхА САДхАНИ ЩАЩИНА АЛАГА ЩИМАНА НАСхАЯ СИДДхАНАТУ МАНТРА ПАДЕЙ СВАХА ОМ БИГАНИ БАРАМАСУ БхАГЕ СВАХА Если кто-либо прорецитирует это трижды,станут победителями над всеми неблагополучными обстаятельствами.Они будут наделены превосходной удачей.Они будут одаренный ,незнающим истощения богатством. И далее, у каждого возрастет внимание к практикующим это как к своим детям,они будут радоваться им, и будут действовать в соответствии с их просьбами. Если кто-то постоянно и безпристанно будет читать это ,тогда даже гневные действия Брахмы не смогут причинить вред, и многочисленные Будды будут оказывать помощь такому человеку. Превосходный Победоносный сказал эти слова ,Бодхисаттва махасаттва,могущественный благородный Авалокитешвара возрадовался.Он совершенным образом воздавал молитвы благородной речи Превосходного и Совершенного Победоносного. Закончена Махашри сутра.

Suraj: 2 пема Спасибо. Это тоже нечто новое для меня. Правда совсем не понял какому дэвату эта сутра посвещена. Жаль нет санскритских имён и не-тибетезированного варианта дхарани.

Вангдраг: ага.интересно однако

Чой: The Mahashri Sutra.

Нандзед Дорже: В "Дхарани-питаке" есть также дхарани "108 имен Маха-Шри-дэви" т "12 имен Маха-Шри-дэви". В последней есть краткая мантра - Татъятха, шрИни шрИни сарва кАрая сАдхани, сини сини, нИ нИ нИ нИ, алакшмИ нАшАя свАхА (заглавные внутри мантры означают двойную длительность относительно остальных гласных) Вообще-то Шри-дэви - это Сарасвати и ее гневная манифестация Палден Лхамо. В данном случае, это явно не гневный аспект:)...

Dorje Dugarov: Я таки не понял кому посвящена МАха Шри сутра и как её практиковать, хорошо бы и тибетский текст представить

borimir: Народ может кто пояснить, что это за практика, уровня Крийя, Йога... Якша-ратна-дева-сарва-джопика-нама Сущностный метод высшего якши – божества богатства Хвала Сугате – высшему божеству! Далее Владыка Сокровенного1 [Ваджрапани] обратился с такими словами: О Учитель! Всеблагой Херука! Какова высшая практика [обретения] богатства желаемого, [что исполняется] дабы [обрести] совершенство в обретаемых вещах? Сказал так и Просветленный ответствовал: Чтобы увеличивалось материальное богатство, [сейчас] опишу якшу, высшее божество богатства. Повелителями владык богатства являются якши. Но даже все бесчисленные якши охватываются девятью отцами и девятью матерями. Но и они собираются в один корень – Джамбхалу. Чакра жизненной силы якши согласно общему описанию, что взято из общего описания стиля практики, [имеет следующий вид]. На листах бумаги синего цвета нарисуй восьмилепестковый лотос, окруженный лотосами с пятью драгоценностями2. Посреди центрального нарисуй пять концентрических кругов. И в центральном напиши: ХУМ ДЖАМБХАЛА ПА ЩАНГ ХРИНГ и САРВА СИДДХИ ДЮ ДЮ что являет собой заслугу для мантры. В круге, что находится вне центрального, напиши девять увеличивающих слогов ДЗАМ и БАМ. Между восемью спиц колеса напиши: ОМ ДЖАМ БХА ЛА ДЖА ЛЕНДРА Я СВА ХА На восьми лепестках лотоса на волшебных спицах напиши: ОМ БА СУ ДХА РИ НИ СВА ХА Внутри обода напиши для восьми якшей увеличивающие СИДДХИ ХУМ. Вне его напиши мантру жизненной силы прислужников: ОМ ТРИУ ТРИУ НЬЮР ЩОГ Я ТРИ ДРУНГ ДРУНГ ТРИ А Ю ПУНЬЕ СИДДХИ САМАЯ ХУМ А Вне этого изобрази восемь противостоящих друг другу крюков, между которыми напиши названия желаемого, [что следует] увеличить. Божество окури благими благовониями с шафраном. На листах незапятнанного миробалана золотого цвета – напишите золотом ДЗАМ, БАМ, ТРИ. Посреди этой чакры установите три белых сущности3, три стрелы и пять кучек риса, положенные в медный [сосуд] или глинянное гау, обернутое шелковым шарфом. В сердце коренного высшего [божества]: ОМ ДЖАМБХАЛА ДЖАЛЕНДРАЯ СВАХА ОМ БХАСУДХАРИНИ СВАХА САРВА СИДДХИ ХУМ А Начитывай это тысячекратно и сделаешь особенным место. И когда совершишь то, соберешь воедино всех якшей, что прольют дождь богатства. Затем осуществляй соответственно практику прислуги богатства всех якшей. И даже уйдя в случае крайней бедности в уединенное место, составь четырехчастную мандалу. Сверху установи полную каменную торма, что отмечена мясом кричащих сов. На белом хлопке напиши украшенные благим пожелания. На основании установи стрелы, отмеченные благими перьями грифа. И дополнительно в чистый мешочек из хлопчато-бумажной ткани положите каменные шарики, кости, хрусталь, сверху посыпьте золотом. Установите это на основание. Сам я – проявляюсь как божество. И в течении трех дней – должен призвать суть жизненной силы, [начитывая мантру:] ОМ ТРИУ ТРИУ МЬЮР ШОГ ЯТРИ ДРУНГ ДРУНГ ДРИ Отбрось обыденную речь, и если желаешь усердствовать в декламации [мантр], следующим утром 1 Ваджрапани. 2 Пять драгоценностей – золото, серебро, сапфир, бирюза и жемчуг 3 Три белых – творог, молоко и масло. 1 14 получишь знамение. И после этого начитывай множетво различных дополнений мантр. Так во время, когда призываешь богатство, добавляй в конце: СИДДХИ СИДДХИ САМАЯ ХУМ Ежели жаждешь узреть богатство и овладеть им, то разнообразное богатство и овладеть им, то начитывай эту мантру: ЦАКШУ ЦАКШУ ПХЬЕ СВАХА Посредством этого обретешь ясновидение и станешь учителем мира. Ежели жаждешь обрести заслугу и посвящения, то начитывай эту мантру: САРВА ПАЩАМ КУРУ СВАХА И также, ежели практикуешь только лишь эту практику[, что] соединяет [всё воедино], то при ежедневной практике исполнишь все помыслы [начитыванием такой мантры]: СИДДХИ ЦАКШУ ПА ШАМ САМАЕ СВАХА Вскорости появятся истинные достижения. И ежели начитываешь ежедневно, то по завершении трёх дней получишь благословение торма, откроются врата сокровищницы и будут восхвалять как юношу. Всё это благие знаки. Ежели ты голоден, то даже будучи прокаженным, сможешь этому противостоять. Потеряв драгоценности или будучи нищим – придешь к желаемым драгоценностям. И ежели есть такие помыслы, то возрастёт [благосостояние] и исчезнет упадок. Обнаружишь сокровищницу и обретешь силу. Обретешь посвящение долгой жизни и станешь владыкой богатства. Завершен сущностный метод высшего божества богатства - якши. Самая. Гья Гья Гья. В этом сущностном методе объединяются все циклы отцов, матерей и сыновей пятнадцати семейств проявлений Дзамбхалы. На русский язык перевел Карма Палджор (Филиппов О.). 2

borimir: И ещё, другой вариант "Поток богатства". Арья-бхасу-дхарано-пика-нама Сущностный метод благородного [божества] Поток Богатства4 Хвала благородной [матери] – Потоку Богатства! Желая практиковать это,в уединенном месте подготовьте принадлежности и пр. установи подношения, торма и сделай предварительные практики. Сделай подношения Драгоценностям и совершай даяние. РАНГ НЬИ ЙИ ДАМ ХЛАР САЛ ВЕИ ДЮН ДУ БХАМ ГЬИ ЙИ ГЕ ЛЕ НОР ГЬЮН ХЛА МО ШИН ТУ СЕР ЧХАГ НА НЁ ДЖИН ДРЕ ХНЬЕ МА ДОРДЖЕ КЬИЛ ТРУНГ ДЖОР ВА ЙИ ЧЕН ДАНГ ЖАЛ ДЗУМ ГЕГ ПЕИ НЬЯМ РИН ЧХЕН ХНА ЦХОГ ГЬЮН ГЬИ ДЗЕ У ЛА РИН ЧХЕН ДЖУНГ ДЕН ЖУГ Передо мной, ясно проявляющимся как божество медитации [йидам], из слога БХАМ [появляется] божество Поток Богатства. [Она] – золотистого [цвета]. В руках [держит] рис, которым кормит Якшу. Ноги скрещены в ваджрной позе. Глаза широко открыты. Лицо спокойное и улыбающееся. Украшена множеством драгоценностей. Сидит, держа в середине источник драгоценностей. Медитируй на ясно [видимую] Царицу Якшей. Призывай изначальную мудрость и раствори, [сделав] недвойственной. Сделав подношения и восхваления – начитывай мантру-дхарани: ОМ БХАСУ СВАХА ОМ БХАСУ ШРИЕ СВАХА ОМ ШРИ БХАСУЕ СВАХА ОМ БХАСУ ДХАРЕ СВАХА ОМ БХАСУ ДХАРЕ МАХА БХАСУ ШРИТИНИ БАТАНИ БХАСУ СВАХА Ясно повторяй столько, сколько сможешь. Следует практиковать данный метод некоторое время. Пища и богатство – станут очень обширными. БАМ ДЖИН ПЕИ ПХА РОЛ ЧХИН ДЗОГ КЬИ НАМ КХА ДЗЁ ЛА НГА НЬЕ ПА ЙИ ЖИН ТЕР ЧХАНГ ХЛА МОИ КУ НГЁ ДРУБ ЦОЛ ЛА ЧХАГ ЦХАЛ ТЁ Завершив совершенство даяния, [Ты] обрела могущество сокровищницы пространства! Божество, держащее сокровищницу, исполняющую желания! Тебя восхваляю! Даруй действительные достижения! В это время подноси торма и делай пожелания. Следует усердствовать ради блага существ из сострадания и любви ко всем. 4 Васудхарини или Васундра. Божество богатства. 3 14 Очистив все завесы и карму бедности, завершишь совершенство даяния. [Также,] совершай посвящения [заслуги], благопожелательные молитвы и пожелания благополучия. Этот сущностный метод божества Поток Драгоценностей был сокрыт благим божеством в скале Ке. Пусть же встретиться с ним счстливец! Самая. Гья Гья Гья. Благо! На русский язык перевел Карма Палджор (Филиппов О.). 4



полная версия страницы