Форум » ПУБЛИКАЦИЯ И ПОИСК » Интерестные статьи о тантризме » Ответить

Интерестные статьи о тантризме

Suraj: Тут я предлагаю давать ссылки на интерестные статьи связанные с тантризмом различных традиций. Вот весьма интерестнаяй статья о Таре: Tara by Gitarani Praharaj http://orissagov.nic.in/e-magazine/Orissareview/sept-oct-2005/engpdf/Tara.pdf

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Suraj: Давайте глобальные теории тут не обсуждать. Если есть охота, - открывайте отдельную тему...

Virati: Изданы четырнадцать томов Мантханабхайрава тантры, по традиции Кубджика, известным тантрологом - Марком Дичковски. Еще пока не читала, так как работа представляет из себя вот такую по размерам коробку книг. Правда, цена не дешевая - 775 $, но в Индии она все же раза в два дешевле 15 500 рупий (318$).

Suraj: А где можно заказать?


Virati: Вот тут можно заказать, цены, как видите разные: http://www.easternbookcorporation.com/moreinfo.php?txt_searchstring=16798 http://www.dkprintworld.com/TitleDetails.asp?id=567 Во втором случае 12 томов вместо 14 указано, возможно, опечатались

Suraj: 2 Virati Спасибо!

Максим А: Сурадж, пожалейте свой мозг)

Suraj: Пожалел. не столько мозг, скольку бюджет. Не осилю пока. нашёл компромис в покупкe перевода одной из основных тантр кашмирского шайвизма: The Yoga of the Malinivijayottaratantra: Critical Text, Translation and Notes by Somadeva Vasudeva Paperback (Edition: 2004) Institut Francais De Pondichery Ecole Francaise D’Extreme-Orient ISBN 2855396417 Size: 9.7" X 5.7" Pages: 604 http://www.exoticindia.com/book/details/IDK188/ Сандерсон на неё во многом опирается. Она у него на втором месте после Брахмаямалы ;)

Suraj: и вот один текст из Шайва Сиддханты, который долго готовили к выпуску: The Parakhyatantra A Scripture of the Saiva Siddhanta: A Critical Edition and Annotated Text IDK187 by Dominic Goodall Hardcover (Edition: 2004) Institut Francais De Pondichery Ecole Francaise D’Extreme-Orient ISBN 2855396425 Size: 10.0" X 6.9" Pages: 669 + CXXV http://www.exoticindia.com/book/details/IDK187/

Suraj: Новая монументальная работа Алексиса Сандерсона по истории тантризма (в 300 страниц!!!). Почитать можно здесь The Śaiva Age: The Rise and Dominance of Śaivism during the Early Medieval Period http://alexissanderson.com/aboutus.aspx Alexis SANDERSON: The Śaiva Age — The Rise and Dominance of Śaivism during the Early Medieval Period … 41 The Dominance of Śaivism … 44 The Incorporation of Śāktism … 45 The Etiolation and Subsumption of the Cult of the Sun-God … 53 The Decline of Vaiṣṇavism and the Rise of the Tantric Pañcarātra Following Śaiva Models … 58 Royal Patronage of Buddhism … 70 The Viṣṇukuṇḍis of Āndhra … 70 The Maitrakas of Valabhī … 72 The Kārkoṭas of Kashmir … 73 The Licchavis of Nepal … 74 The Ṭhākurī Kings of Nepal … 77 The Bhauma-Karas of Orissa … 80 The Candras of South-East Bengal 83 The Khaḍgas of Samataṭa … 83 The Candras of Arakan and Miscellaneous Other Buddhist Kings of Eastern India 84 The Pāla Emperors and the Great Monasteries of Eastern India … 87 The Pālas’ Engagement with Śaivism … 108 Buddhist Kings of Eastern India and their Commitment to Brahmanism … 115 Joint Patronage of Buddhism and Śaivism in the Kingdoms of the Khmers, Chams, and Javanese … 117 The Development of Tantric Buddhism Through the Adoption and Adaptation of Śaiva and Śākta Śaiva Models … 124 The Parallel Repertoire of Rituals … 124 The Mahāvairocanābhisaṃbodhi, the Mañjuśriyamūlakalpa, and Buddhaguhya … 128 The Sarvatathāgatattvasaṃgraha and the First Inroads of Śākta Śaivism: Possession, Goddesses, and the Sacralization of Sex … 132 The Guhyasamāja: Copulating Deities, Sexual Initiation Rites, and the Sacralization of Impurity … 141 The Sarvabuddhasamāyogaḍākinījālaśaṃvara: Heruka and his Yoginīs, Kāpālika iconography, the Gaṇamaṇḍalam, and the Beginning of Śaiva-Buddhist Intertextuality … 145 The Yoginītantras and the Full Appropriation of Vidyāpīṭha Śaivism … 156 Chronology and Provenance … 158 Śaṃvara/Vajrarudra and Vajravārāhī: The Transformation of Bhairava and his consort … 169 The Rise of the Goddess to Independence … 173 The Adoption of the Vidyāpīṭha’s Caryā and Yoga … 179 The Incorporation of Text-passages from the Vidyāpīṭha … 186 Converting the Outsiders … 220 The Reflux of Buddhist Śāktism into the Śāktism of Bengal … 240 The Jains’ Adaptation of the Śaiva Mantraśāstra … 243 Śaivism in the Brahmanical Substrate … 249 The Causes of the Dominance of Śaivism … 252 The Early Medieval Process … 252 Śaivism and Monarchy … 254 Śaivism and the Royal Temple … 274 Śaivism and New Settlements … 280 Śaivism and Irrigation … 282 Śaivism and Social Integration … 284 The Śaiva-brahmanical Order … 301 Abbreviations … 304 References … 305 Conventions in the Footnotes … 348

Suraj: Воистино сокровищница (для тех кто понимает :-) ! Отличное собрание исследовательских статей и диссертаций по Бон: http://vajrayana.faithweb.com/rich_text_10.html Обратите особое вниемание на статью о Бон Сар, который на Западе почти не известен... Kun grol grags pa and the revelation of the Secret Treasury of the Sky Dancers on Channels and Winds — an inquiry into the development of the New Bon tradition in Eighteenth century Tibet http://vajrayana.faithweb.com/Kundrol.pdf Интерестно, что это терма Джатсон Нингпо, была включена Джамгоном Конгтрулом в "Ринчен Тердзо" !

Максим А: О, реформированный Бон это просто кладязь для тематических викторин типа найди 3 отличия ))) За примерами далеко ходить не надо - стоит открыть Капли серда дхармакаи - Кунсанг ньинтик, чтобы зачитаться наставлениями из Вима-нинтиг)) Про бонские Шесть йог так вообще боян. А за ссылочку спасибо, будет интересно взглянуть.

Максим А: И вот пожалуйста, первое что попалось на глаза: It is interesting to note that in the Refuge tree described on page 18 seq. appear Dran pa nam mkha’ (with Kun tu bzang po above his head), Tshe dbang rig ‘dzin (with gSang ba ‘dus pa above his head) and Padmasambhava (with sTag lha me ‘bar above his head) who are the three manifestations in the center of the Field of Merit. Вот вам и Гуру Римпоче, и Гуру Драгпо, которого, очевидно, бонцы и называют Тагла Мебар. О его возможном происхождении тут уже был тред, где я высказывался о поразительном сходстве двух божеств - а тут практически прямое подтверждение идентичности. И учитывая, что бонпо называют Дренпа Намка отцом Падмасамбхавы, не трудно догадаться, кого они называют "одним из главных учеников Тонпа Шераба".. Что ж, весьма лестно )))

Dissaper_in_Emptines: Что-нить интересное про Ваджрабхайраву есть?:) былобы неплохо почитать на досуге:)

Suraj: http://www.buddhismuskunde.uni-hamburg.de/fileadmin/pdf/digitale_texte/Bd2-K02Isaacson.pdf Tantric buddhism in India (from 800 A.D. to A.D. 1200) by harunaga Isaakson

Нандзед Дорже: Спасибо

Suraj: Tsakli from Rinchen terdzod: http://www.khordong.de/Tsagli/Rinchen/rinchenindex_e.html

Нандзед Дорже: Cпасибо!

Лигостаева Наташа: да.... красота неописуемая...

LaGuardia: Large Selection of MANY MANY MANY Different EBOOK! Excellent addition to ANY Collection. ITS OVER 1500 BOOKS! http://www.katzforums.com/archive/index.php/t-253612.html

Вангдраг: Чтото до них не дотянуться.

Suraj: Logchenpa's "Great Chariot": http://budismo-portugal.tripod.com/id1.html

nigredo: http://www.scribd.com/doc/23395405/The-Cult-of-the-Deity-Vajrakila

Нандзед Дорже: Решил запостить здесь, хотя вопрос по существу относится к дискуссионной области о генезисе внешних и внутренних тантр. Выяснилось, что тезис о взятии страстей в качестве пути не является специфическим свойством ануттара-тантр, и вот конкретный пример - «Сутра Великой Радости алмазного сокровения истинной действительности самая» (сокращенно — «Рисюкё»). Этот текст ассоциируется с традицией Таттвасамграха. «Таттвасамграха–сутра» описывает первое из восемнадцати собраний мандалы Алмазного Мира, включенных в «Ваджрашекхара–сутру». Предполагается, что этот текст излагает ход восемнадцати церемоний, проведенных в разных местах и в разное время. Переводы Ваджрабодхи и Амогхаваджра, часто именуемые «Ваджрашекхара–тантра», соответствуют первой части описания первого собрания. В «Рисюкё» говорится о шестом собрании. Центральная тема сутры — идентичность обычных существ с Буддой, поэтому в ней нашла свое полное отражение теория «становления Буддой в нынешнем теле» (абхисамбодхи). В «Рисюкё» делается попытка отойти от мира и «обрести Будду», однако мудрость и сострадание Будды она ищет в самом человеке. Если обычно это выражается в форме превращения, то здесь представляет собой, скорее, очищение. Чувственные страсти (клеша) не уничтожаются, не устраняются, но воспринимаются тем, чем являются на самом деле. «Рисюкё» не проповедует сексуальной распущенности, но и не учит о плотском воздержании. Главная ее идея — очищение блаженства, чистота страсти. От них не следует избавляться, их надо трансформировать, воспринимать по–иному. Поскольку все дхармы пустотны, возможно изменить их точно так же, как обычное сознание превращают в мудрость. Будучи пустотными, дхармы чисты; пусты привязанности, потому чисты и они. «Рисюкё» является текстом восхваления, поскольку превозносит внутренне чистую природу всех дхарм. http://www.japonica.ru/Buddhism/Rishukyo.shtml

Максим А: Спасибо очень интересно! «Рисюкё» не проповедует сексуальной распущенности, но и не учит о плотском воздержании. Главная ее идея — очищение блаженства, чистота страсти. От них не следует избавляться, их надо трансформировать, воспринимать по–иному. Вот тут таки ошибка, между "трансформацией чего-либо" и "восприятием по-иному" есть существенная разница. Также исходя из первоначального посыла о том, что Чувственные страсти (клеша) не уничтожаются, не устраняются, но воспринимаются тем, чем являются на самом деле. трансформировать надо не страсти, а взгляд на них, иными словами практиковать воззрение как состояние.

Нандзед Дорже: Вот тут таки ошибка, между "трансформацией чего-либо" и "восприятием по-иному" есть существенная разница А таки, ИМХО, нет - восприятие по-иному это суть действие активного воображения, технический аспект трансформации. А вообще, Максим, потрудись, как всякий воспитанный человек, ставить ИМХО в своих заявлениях - твое мнение - это мнение, а не истина в конечной инстанции. Безапелляционность - следствие глупости.

Максим А: Нандзед Дорже пишет: восприятие по-иному это суть действие активного воображения, технический аспект трансформации. Между активным воображанием и видением-как-есть существует огромная разница. В данном случае видение-как-есть достигается за счет знания шуньи и шудхи. Ничего не придумывается искусственно. Нандзед Дорже пишет: А вообще, Максим, потрудись, как всякий воспитанный человек, ставить ИМХО в своих заявлениях - твое мнение - это мнение, а не истина в конечной инстанции. Безапелляционность - следствие глупости. Не переживай. Я сам буду решать как мне формулировать сообщения.

Нандзед Дорже: Между активным воображанием и видением-как-есть существует огромная разница. В данном случае видение-как-есть достигается за счет знания шуньи и шудхи. Ничего не придумывается искусственно. Созерцание шуньевости страстей вполне подходит под определение "восприятие по-иному", так как оно имеет очень общий характер (потому и непонятно, зачем ты к нему привязался, рамки этого определениЯ слишком широки для того, чтобы твои претензии были точны).

Максим А: Нандзед Дорже пишет: Созерцание шуньевости страстей вполне подходит под определение "восприятие по-иному", Да. Именно это раскрывает цитата которую я сразу же привел: Чувственные страсти (клеша) не уничтожаются, не устраняются, но воспринимаются тем, чем являются на самом деле. так как оно имеет очень общий характер (потому и непонятно, зачем ты к нему привязался, рамки этого определениЯ слишком широки для того, чтобы твои претензии были точны). Мои "претензии" были вовсе не к этому, а к термину "трансформировать", который преимущественно употребляется в контексте активного воображания. Он просто неуместен, когда речь идет о "видении как есть" или "восприятии шуньевости". Вот и всё.

nigredo: Любопытный материал: http://www.scribd.com/doc/6686798/BH-TANTRAS

Максим А: Спасибо, актуально. Интересная статья. nigredo

nigredo: Любопытное собрание переводов терма Мингьюра Дордже, но странная транслитерация мантр.... http://www.sacred-texts.com/bud/ettt/index.htm

Нандзед Дорже: Как будто эти мантры приводит со слуха либо монгол, уйгур либо кто-то из близких. Затрудняюсь сказать... Большинство мантр можно поправить, если знаком с тем, как слышат тибетский представители соседних народов. Но какой смысл? Мне было бы интереснее узнать историю появления этих текстов, явно записанных со слуха (во всяком случае от этой версии произношения ничем иным не веет:)...

nigredo: Скорее всего проблема в"TRANSLATED BY CHANG CHEN CHI" :)))

Charya Samudra: Обнаружена в электронном виде (сканы разворотов, засунутые в PDF). Живет тут.

nigredo: Спасибо! :))))))

nigredo: Для тех, кто зарегистрирован на yamantaka.com , бывший(vairabhairava.com) - обширное пополнение новыми материалами.

LaGuardia: nigredo пишет: Для тех, кто зарегистрирован на yamantaka.com , бывший(vairabhairava.com) - обширное пополнение новыми материалами. А точнее: сайты yamantaka.org и vajrabhairava.com объединены в yamantaka.com. Какие-то материалы появились, какие-то исчезли, возможно временно. Видимо будут объединены и соответствующие сайты о Ваджрайогини. "Over the past six years our Vajrabhairava practice support website (vajrabhairava.com) has gone through a number of changes to better accomodate the needs of the growing number of our members (1,000+). Recently Jhampa Shaneman approached us and we all agreed to merge our websites yamantaka.org, yamantaka.org, and vajrabhairava.com to enable Yamantaka/Vajrabhairava practitioners to access relevant practice texts and comprehensive support materials in one place. Since the name "Yamantaka" is more commonly used than "Vajrabhairava" we decided to rename the website into Yamantaka/Vajrabhairava Tantric Practice Support with the web address (URL) www.yamantaka.com. The other domain names, vajrabhairava.com and yamantaka.org will automatically redirect to yamantaka.com."

nigredo: Вопрос Сураджу: Вы не заказывали себе эти издания Berotsana Translation Group? С Yesрe Lama всё понятно, а вот остальные? Авторы, разумеется, известные мастера. :) Но и они могут "воду в ступе толкать" :( Книги - не дешёвые, потому спрашиваю. http://www.snowlionpub.com/html/193.html

Suraj: Спасибо за ссылки, я не знал, что эти книги переиздали и выставили в продажу. О переводе судить не берусь, - я не знаю тибетского. первый текст, - это комментарии с позиций Дзогчен. Сам текст Мипама , кажется вышел в переводе другой группы" Luminous Essence: A Guide to the Guhyagarbha http://www.amazon.com/Luminous-Essence-Guide-Guhyagarbha-Tantra/dp/1559393270/ref=sr_1_3?ie=UTF8&s=books&qid=1276536965&sr=1-3 Oснован он на тексте Лонгченпы, который тоже в свободном доступе для скачивания. The Guhyagarbhatantra: and its fourteenth century commentary phyogs bcu mun-sel http://vajrayana.faithweb.com/rich_text_6.html Вторая книга интерестней. Это коментарии согласно линии Зур, основаны на воззрениии самих махаиогатантр. Можно скачать у меня диссер по теме и фрaгмент перевода самого текста. Нo содержимое диссера гораздо понятней, - он всё расскладывет по полочкам и даёт всё справочную информацию по непонятным местам. перед этим хорошо прочесть диссер по иога тантрам, без которого махаиогатантры может быть понять сложнее... Вот тут у меня можно скачать: http://surajamrita.com/yoga/hidden/disser/ Yoga-Tantra.pdf Mahayoga-Tantra.zip Нo я и "Еше лама" ещё не читал. Стоит на полке... Видать "зажрался" или перечитaл слишком много сразу этих "cупер-дупер тайных" наставлений то трекчё и тогалу.... и как-то поостыл... Нy на эту книгу ещё могу понять ограничение в доступе, но на комментарии к Гухьягарбха, - перебор, по моему. Ужe полно переводов в свободной продаже...

nigredo: Спасибо за подробное разъяснение :)))) Теперь ясно, как и на чём можно экономить :)))



полная версия страницы