Форум » ПУБЛИКАЦИЯ И ПОИСК » Ямантака и его поклонники(продолжение) » Ответить

Ямантака и его поклонники(продолжение)

Максим А: В этой теме хочу всё-таки найти ответ на вопрос, на который не было дано внятного ответа в этой теме. Alladin3 писал: [quote]Вспомнил один рассказ моего знакомго практика, о том что в Бурятии есть некоторые люди которые используют практику Ямантаки не для усмирения своего ума а для мирских целей, дак вот берут значитса они два пальца наставляют на человечка и начинают читать мантру действия и тем действительно становиться через несколько секунд плохо, головоа начинает болеть и т.п.[/quote] Теперь вопрос - если по утверждению поклонников Ямантаки (Алладина, Легбы) сам рогатый не имеет отношения к такому воздействию, то почему работают его мантры действия оказывая это вредное воздействие?

Ответов - 91, стр: 1 2 3 All

LaGuardia: Духовные песни Ралоцзавы: - Э МА ХО, мои ученики, верующие в меня. Мы собрались здесь силой кармы, накопленной в прежних жизнях. Если вы желаете практиковать истинную Дхарму от всего сердца, то помните о моем сердечном совете, который я здесь изложу. Эта свобода и возможности драгоценного человеческого тела есть результат неисчислимых добродетелей. И было бы очень жаль, если бы оно было бы потрачено впустую бесцельно. Если у вас есть разум, то вы поймете, что слишком поздно сожалеть и раскаиваться тогда, когда вы уже упали в низшие перерождения из-за того, что не практиковали священную Дхарму. Корень всего Учения - это вера. От нее берут начало все ступени и стадии пути и все благие качества. Поэтому очень важно заниматься медитацией, которая развивает веру от всего сердца, а не только на словах и показным внешним поведением. Сердце пути махаяны - это Бодхичитта. Любовь и сострадание ко всем живым существам, являющимися нашими матерями, и естественное состояние чистоты всех дхарм - эти две вещи созерцаются в неразделимом единстве. Это самое сердце всех наставлений по медитации. В особенности в колеснице тайной мантры это метод неразделимости основы, пути и плода. Состояние ясности и пустоты, в котором не за что цепляться, является сущностью йоги божества. Если желаете достичь растворения в радужном теле своего физического тела, то применяйте это учение по отношению к себе. Если хотите сохранить свои самаи, то эта практика является основой всех сиддхи. Если будете пренебрегать этой практикой, то вам придется испытать страдания низших перерождений. Хранить в чистоте свои самаи - даже важнее, чем практика медитации. Поэтому пребывая в состоянии непривязанности к чему-либо, практикуйте принятие благого и отбрасывание дурного. В сознании возникает множество понятий и идей, но у них нет самосущей основы. Не старайтесь с помощью медитации остановить эти мысли. Расслабьтесь в своем собственном состоянии. Все явленное перед вами - это творческая энергия вашего собственного ригпа. Боязнь этого - истинное заблуждение. Хотя существует множество священных писаний, где есть множество особых словесных наставлений, нет ни одного наставления, которое отсутствовало бы в этой духовной песне. Если будете практиковать сущность этой песни, то обязательно достигнете Просветления. Поэтому породите, мои ученики, духовную решимость. - Владыка - единственный объект Прибежища, которому я следую. У твоего подданного, у которого восседаешь ты на макушке, матерями являются существа шести лок. На путь освобождения прошу их всех привести. Труднообретаемое человеческое тело все же достигнув, покинув дом сансары, из которой трудно освободиться, изучив науки, которые трудно изучить, есть ли сейчас что-либо труднее, чем это? Придя в страну Непал, в которой трудно освободиться, встретившись с Гуру-Буддой, с которым трудно встретиться, сделав подношение золота, с которым трудно расстаться - есть ли что-либо труднее, чем уже осуществленное? Будет ли труднее сделать это сейчас, чем все уже сделанное? Обретя все глубочайшие наставления, которые трудно обрести, достигнув магических сил и ясновидения, которые трудно реализовать, непосредственно постигнув глубочайшее естественное состояние, которое трудно постижимо, будет ли труднее сделать это сейчас, чем все уже сделанное? Подавив стремление к собственной выгоде, от которой очень трудно отказаться, проявив все соблазны как духовных помощников на пути, которых трудно проявить, достигнув прямого видения божественного Идама, которого трудно увидеть, будет ли это труднее, чем уже сделанное? Освободившись от узлов двойственного видения, от которого трудно освободиться, умиротворив мощнейшее цеплянье за “Я”, которое трудно подчинить, обретя в самом себе три тела Просветленного, которые трудно обрести, будет ли это сделать труднее сейчас, чем все прошедшие трудности? - Я, маленький послушник из рода Ра имени Дордже Драгпа отправлялся на юг в Непал дважды. У меня было много учителей, с которыми я обрел духовную связь, такие как Цультимпа, Джаннэ и другие. В особенности в храме Налендра я обрел духовную связь со Шри Манджа Лингпой. И получил от него обеты полного монаха. Я встретился со многими сиддхами и учеными прошлого, я просил у них разные учения по сутре, тантре, винае и т. д. Но все же самое особенное учение среди всех я получил от своего духовного отца владыки Бхаро. Этот владыка несравненен по своей доброте. И от него я обрел наставления по практике тантры Шри Ваджрабхайравы в особом учении этого глубокого пути. Вот какая дхарма удовлетворила меня полностью. Слушайте же меня, верующие, ученики от всего сердца и получите величайшую пользу. Если вы не благословите свою речь, то начитывая мантры не получите никакой пользы. Я обрел блистательные наставления по практике Аликали и нет никаких сомнений, что реализация мантры будет достигнута. Как смешон этот Ямараджа, владыка смерти, когда приходят вестники владыки мертвых, враги всех живых. Я имею наставления по названию “Скелет Дхарана”. Я не боюсь ни одного из вестников владыки мертвых. Как смешны эти темные демоны и Наги! Когда проявляются столкновения и битвы с этими Нагами и демонами, у меня есть наставления называемые Тодбападжор, я не боюсь воинства Мар и Нагов. Как смешны эти духи Джамбо, духи ночи, когда проявляется соблазны и обман духов Джамбо, то у меня есть защита, называемая Дудзитиглэ(сфера нектара). У меня нет страха перед вредом наносимым духами Джамбо. Как смешна эта черная магия направления магических проклятий когда проявляется чье-либо магическое заклятие, направленное извне у меня есть наставление называемое “Небесный метеорит уничтожающий вызывание порчи”. У меня нет страха перед магическим воинством, посылающим свою силу на меня. Как смешон этот великий, всепроникающий бог Вишну. Когда проявляется борьба и острые боли от болезней демонов Раху класса “за”, то у меня есть наставления называемые Ролбакаджор. Я не боюсь воинства Раху, всепроникающего Вишну. Как смешон этот Пихарнанбо великое божество. Когда проявляется вредоносное действие владыки Пихара у меня есть наставление, соединяющее в единое целое три маленьких тигле Тикусумджиджилнамаг. У меня нет страха вреда наносимого владыкой Пихарой. Как смешны эти двойственные мысли, цепляющиеся и удерживающие за свои объекты. Когда проявляется препятствие из-за двойственного мышления - у меня есть наставления называемые три растворения (тимпанансум). Сейчас я не боюсь препятствий, возникающих от двойственного мышления, кроме того, у меня есть шесть учений, которые необходимы всем, также есть четыре наставления о принятии всего на пути, также у меня есть три удивительных и лелеемых учения, также у меня есть 28 янтр, также у меня есть отбрасывание и сметение магической силы из четырех слогов и неисчислимое множество других глубочайших наставлений. Так как я встретился со множеством ученых и реализовавшихся учителей - у меня нет страха, что есть еще какие-то более высшие наставления, чем эти, нет сомнений, что есть более высшие наставления, чем эти. Глубоки или нет - вы можете понять только практикуя эти учения. Эта песня - мой нектар, подносимый в дар почетным гостям.

александр: Спасибо!

Чой: Спасибо!


miha: Песня замечательная, а вот высказывание в биографии Он родился в Ньенам Нан-юле. В детстве богиня Рэмати (Рэвати) взяла его в свой рукав и два месяца носила над страной. После этого богиня вручила его матери. означает то что не надо понимать текст биографии в прямом виде. Очевидно здесь какой то переносный смысл.

Нандзед Дорже: Будьте последовательны, приведите пример вашего непрямого понимания данного отрывка.

miha: Нандзед Дорже пишет: Будьте последовательны, приведите пример вашего непрямого понимания данного отрывка. Сперва критика, это самое простое. Можно предположить что это особое рождение, но все говорят что тулку это потенциал а не результат. Значит у любого потенциального есть несколько вариантов развития и надо сказать такие примеры есть. Если мы говорим о буддизме, то богиня сансарное существо и ей всегда будут ближе свои дети, чем ребенок который пока еще никак не поклоняется ей, за исключением случая что это её ребенок или близкое ей божество переродившееся в мире людей, тогда возникает вопрос о том как физически богиня сюда попала или ребенок к ней попал. Вроде как никто никуда явно не ходит. А теперь о моих фантазиях. Что бы точно ответить надо позаниматься, но самое первое что приходит в голову, здесь может идти речь о выполнении практики богини Рэмати кем то из родителей перед зачатием или перед родами, либо о реализации этой практики Ра Лоцзаве в предыдущей жизни. В данный момент это предположения, если будет что то более реальное тогда отвечу. А вы сами можете поискать ответ на вопросы. Высказывание вручила его матери и какой матери? Кого еще называли матерью в окружении и во времени описанном синей летописью? И что могло означать в те времена слово вручила, да и в рукаве носить, очень специфическое высказывание, типа защитного, у нас говорят "как у бога за пазухой", но это же не значит что кого то бог под рубашку засунул. Но в любом случае это какое то практическое описание связанное с Ра Лоцзавой. Есть ли какая инфа инфа о самой Рэмати? Не может ли быть её практика необходимой предвариловкой перед практикой Ямантаки, на те времена? Причем защитной предварительной практикой? Тут вопросов много.

Нандзед Дорже: Палден Лхамо (Ремати - одна из ее форм) - Защитница Дхармы, тесно связанная с циклом Ваджрабхайравы.

miha: Очень хорошо, защита там прямо просилась. Учитывая известное сравнение когда ясный свет матери объединяется с ясным светом сына, как ребенок забирается на колени матери, можно предположить что с помощью практики Рэмати, Ра Лоцзава устранил в своем уме гневные аспекты которые могут увести от практика от Дхармы. То есть укрепил в себе Дхарму настолько что родился как практик способный к практике Ямантаки. Я конечно не в курсе практики Ямантаки и не знаю что там может привести к уходу от Дхармы, но то каким специфическим образом интегрированы тантрические техники в Янтра йогу преподаваемую Намкаем Норбу Ринпоче, можно предположить что таких поводов больше чем достаточно. Еще одно моё предположение насчет историй. Учителю нет никакого смысла рассказывать о своих личных особенностях своим ученикам, главная цель это практика, более того укрепить веру ученика в практику учитель никогда не скажет что он особенный, потому что такие сказки сразу опустят ученика ниже плинтуса и он просто превратится в поклонника историй о прошлом учителя не имеющего никакого значения к практике ученика. Поэтому в сказочных историях должен быть исключительно практический смысл. Иначе мы же не в рукаве богини родились. Иисусу вообще пришлось со свиньями родится, что б не подумали будто особенный.

Suraj: miha Я ничего не понял из того, что Вы написали. Ваше понимание терминов Ваджраяны видать очень сильно отличается от общепринятых... Жонглирование непонятным вам сленгом, выставляетв вас не в самом лучшем свете, мягко говоря...

miha: Это у меня огромные пробелы с образованием, как Ваджраяны, так и русского языка. А то что в неприглядном свете, даже к лучшему. Меньше обращать внимание будут, чтоб самим не запутаться.

Вангдраг: miha пишет: то каким специфическим образом интегрированы тантрические техники в Янтра йогу преподаваемую Намкаем Норбу Ринпоче, что здесь имеется в виду?

miha: Вангдраг пишет: что здесь имеется в виду? Это было типа примера. Объяснить очень трудно словами. Но если вы успешно практиковали техники кундалини, то одного предложения из новой книги по янтра йоге, будет достаточно что бы все понять.

Jamtso: Максим А пишет: Теперь вопрос - если по утверждению поклонников Ямантаки (Алладина, Легбы) сам рогатый не имеет отношения к такому воздействию, то почему работают его мантры действия оказывая это вредное воздействие? Рогатый имеет к этому самое прямое отношение. Постарайтесь достать перевод коренного текста тантры Ямантаки на английский язык. Он есть. Ужаснетесь

чора: Jamtso пишет: Рогатый имеет к этому самое прямое отношение. :)))))))))))) "Мается, мается - то грешит, то кается; То ли пыль во поле, то ли отчий дом; Мается, мается - то заснет, то лается, А все не признается, что все дело в нем." Б.Г.

Чой: В первой части книги "Всевышний источник", Адриано Клементе описывает передачу учения Дзогчен из Оддияны в Тибет. В главе "Двенадцать изначальных учителей" он приводит сводное изложение передачи Дзогчен извлечённое из "Lo rgyus rin po che’i mdo byang" и "Ma rig mun sel". Где в частности говорится: 7. Когда средний срок жизни существ составлял десять тысяч лет, [Будда Ваджрадхара Шестой] восстал из самадхи и возродился в измерении ракшасов на земле в западной области, где было много бодхисаттв. Звался он Мудрый Грозный Царь, и в пещере, которая сама собой испускала звук "рулу", передал десяти миллионам ракшасам десять тантр для подчинения грубых вредоносных сил и прочии учения. Среди десяти тантр для подчинения грубых вредоносных воздействий Ma rig mun sel упоминает тантры: Хаягривы, Ваджракилаи, Ямантаки, Экаджати и т.д. Кто нибудь знает, как дальше развивалась (если развивалась) эта линия передачи тантры Ямантаки в Ньингма?

Нандзед Дорже: Простите, если об известном... НЕ встречал о продолжении передачи из мира ракшасов в мир людей. В нингма тантры Дамдина (Хаягривы), Килы и Ямантаки вошли в цикл маха-йоги "8 херук" (Килая есть и отдельно, а также как объединенная в один цикл с практикой Яндаг Херуки), переданном Падмасамбхавой своим ученикам - держателем линии, например, Ямантаки стал Нубчен Сангье Еше, автор сочинения "Самтен мигдрон", посвященного вопросам различных воззрений, и также - интеграции практики маха-йоги и дзогчен (такую характеристику этому тексту, отвечая на мой вопрос об интеграции практики Ямантаки и воззрения и практики дзогчен, дал Еше Намкай Кхьенце на ретрите во Владивостоке)... Справка: http://www.dzog-chen.com/library/nubchen.html

Чой: Из книги Дуджома Ринпоче "Школа Ньингма Тибетского Буддизма. Её основы и история". [106.1-108.4] Переданные наставления Ямантаки, включая "Тайную Тантру Гневного Манджушри" (Манджушрикармакатушкрагукхьятантра, Т 838), и тому подобные, которые принадлежат к семейству Вайрочаны, тела будды, попали к мастеру Манджушримитре. Этот мастер родился в деревне Двикрама в западной Индии, в семье Садхушастри и его жены Прадипалоки. Он изучил Веды и их ответвления, но получил посвящение в практику внешних и внутренних мантр, так же как и все общие и специальные инструкции от великого мастера [Гараба Дордже], и, в частности, "Пепельного Зомби". Говорится, что он также изучал Чёрного Ямари, Шестиликого, (Саданана, Т 2015), и Ваджрабхайраву (Т 468) под руководством мастера Лалитаваджры. В любом случае, когда он приобрёл все обычные достижения и был близок к достижению уровня соединения, он отправился продемонстрировать просветлёное поведение. Однажды, пересекая мост, Манджушримитра встретил короля, который был великим покровителем тиртиков Король ехал на слоне. Ни один из них не хотел уступить другому место. Мастер угрожающе поднял указательный палец, и король со слоном раскололись пополам, и половины упали по обе стороны моста. Когда слуги короля извинились и стали молить о прощении, он оживил короля и дал ему прибежище в буддийском учении. Как сказал сам мастер: Я не почитаю мирских господ, И не уступаю дорогу, несмотря на то, что слон преграждает мне путь. Я громко повторяю мантру – короля тайных мантр, И стопы мои без преград переходят скалистые горы. В определённое время Манджушримитра достиг возвышенного уровня соединения и, таким образом, стал неотличим от величественного Манджугхоши. Манджушри в действительности явился ему в форме Ямантаки, дал посвящение и обучил всем мантрам и эзотерическим наставлениям к ним. Многие активные эманации Ямантаки совершали обхождения вокруг него и предлагали свои жизненные сердечные мантры. Он извлёк из Горы Малайя золотую книгу, которая содержала все четыре ритуала, записанные бериллом; он понял их с первого взгляда. Используя мантры для подчинения тиртиков, он окончательно уничтожил королевство тиртиков посредством необузданной деятельности. Саму книгу он спрятал к северу от Ваджрасаны, сделав её невидимой. Ввиду того, что он также был известен как брахман Сарасиддхи, очевидно, что Манджушримитра был тем самым преподобным брахманом Сарой, который был отцом великого мастера Джетари. Последний также достиг совершенства посредством гностической мантры (видья) Манджушри. Говорят, что Король Дхармапала почитал Джетари как своего Гуру. Собственный сын короля получил посвящение возвышенного Манджушри, посредством которого он достиг совершенства. Переданные наставления, которые объясняют многие тантры, берут начало от учеников Манджушри, брахманов Джнянаваджры и Бодхиваджры, о котором существует предсказание в "Последующей Тантре Калачакры" (Шрикалачакратантроттаратантрахридайя, Т 363). В особенности Амогхаваджра старший получил полный цикл Ямантаки от этого мастера, и младший Амогхаваджра получил его от старшего, и так далее. Это – исток цикла Ямантаки, который известен в Тибете как традиция Кио. [...] [111.2-112.4] Во-вторых, сокровища: Бодхисаттва Ваджрадхарма не чувствовал, что в человеческом мире существует кто-либо, кому в тот момент можно было бы открыть книги, содержащие общие и особые средства достижения, поэтому он доверил их дакини Махакармендрани. Она вложила пять общих тантр и десять особых тантр восьми переданных наставлений, посвящённых средствам достижения в шкатулку, сделанную из восьми видов драгоценных камней. Вложив особые тантры в отдельные шкатулки, она затем незаметно спрятала их всех в саду Шанкаракуты Кайтьи (mchod-rten bde-byed brtsegs-pa), где находится склеп Шитаваны. Впоследствии восемь достигших мастеров узнали об этом посредством своих сверхъестественных сил. Они собрались на этом месте и посвятили себя созерцаню просветлённой интуиции, с помощью которой они освободили множество мирских дакини и высокомерных духов посредством обетов истины и подобающих субстанций. Дакини Махакамендрани действительно явилась, благодаря силе их созерцания, намерением которого было служение другим (тобишь бодхичитта ). Извлекла на свет шкатулки и доверила золотую шкатулку, содержащую тантру Махоттарру (NGB Т. 32, No. 380) Вималамитре; серебряную шкатулку, содержащую тантру Шрихеруки (NGB Т.32, No. 381) – Хумкаре; железную шкатулку, содержащую тантру Ямантаки (NGB Т.32, No. 382) – Манджушримитре; медную шкатулку, содержащую тантру Хайягривы (NGB Т.32, No. 383) – Нагарджуне; бирюзовую шкатулку, содержащую тантру Ваджракилы (NGB Т.32, No. 384) – Падмасамбхаве; шкатулку из камня бсе, содержащую тантру Матары (NGB Т.32, No. 385) – Дханасамскрите; агатовую шкатулку, содержащую тантру Мирской Хвалы (Локастотрапуджа, Т 844) – Рамбугухье; и шкатулку из камня зи, содержащую тантру Вредоносной Мантры (Ваджрамантрабхиру, Т 843) – Шантигарбхе. Каждый из них стал адептом в своём предмете и достиг успеха на пути мантр. Из шкатулки, сделанной из восьми видов драгоценных камней явились переданные наставления, включающие в себя тантру и эзотерические инструкции Собрания Сугат (bde-gshegs ‘dus-pa, NGB Tт. 31-2), которое объеденяет воедино все вышеупомянутые средства достижения – эти наставления попали к мастеру Падмасамбхаве. P/S Как то так :)

Legba: Однажды, пересекая мост, Манджушримитра встретил короля, который был великим покровителем экстремистов. Понятно, что имеются ввиду "крайние взгляды" . Но я плакаль.

Suraj: Legba пишет: Понятно, что имеются ввиду "крайние взгляды" . Но я плакаль. К своему стыду должен признать, что в переводе моей жены я не заметил этой ошибки. Правда не знаю откуда Чой cкпопировал: то ли наш текст, то этот перевод уже гуляет по интернету. Исправлю... http://surajamrita.com/buddhism/MahayogaLineage.html

Чой: Suraj, я cкопировал этот текст со своего сайта :) Давно лежит... Откуда взял и когда положил уже не помню :) В любом случаи спасибо за перевод. Давно не перечитывал, а тут, пока выкладывал, захотелось внести правку. Прошу, когда поправите текст - сообщите пожалуйста

Suraj: Чой пишет: Прошу, когда поправите текст - сообщите пожалуйста Уже. Как прочёл так исправил. просто спешили. написано по англиски экстримистов, решили так и оставить не вдаваясь в рассусоливания. Тогда у нас была идея, что вмешательство переводчика должно быть минимальным.

Чой: Оперативно. Заменили на "Манджушримитра встретил короля, который был великим покровителем тиртиков"?

Suraj: Чой пишет: Оперативно. Заменили на "Манджушримитра встретил короля, который был великим покровителем тиртиков"? Однажды, пересекая мост, Манджушримитра встретил короля, который был великим покровителем приверженцев крайностей в воззрении.

Чой: Закончен предварительный перевод комментария геше Джампа Тегчога на самопосвящение Ямантаки. Архив под паролем, кто имеет посвящение в Ямантаку уровня ануттара-йога-тантры - пишите в личку, либо на spiralinside@gmail.com и Bodhichoi@gmail.com :)

Чой: Таблица соответствий к комментарию пароль тот же.

Чой: На абхидхарме на странице о Ваджрабхайраве и его тантре выложил дополнительные комментарии на Ямантаку, как то: Комментарий геше Джампа Тегчога на самопосвящение Ямантаки. Стадия завершения 13 божеств по Лхундуб Пандите. Комментарий на одиночного героя (Серконга Ринпоче). Комментарий на одиночного героя (Геше Нгаванг Дхаргйей). Комментарий на одиночного героя (Джампа Шейнман). Разговор о Ямантаке (Лама Сопа). Комментарий на одиночного героя (Кен Ринпоче). Смотрите в самом низу страницы. Пароль тот же :)

александр: Спасибо

Чой: Исследование тантры Ваджрабхайравы. Здесь оригинал: "Vajrabhairava Siklos".

александр: спасибо

Нандзед Дорже: Тэнкс

Чой: Self initiation. Самопосвящение Ямантаки, анг. и рус. текст. Пароль тот же :)

Чой: Друзья, прошу тех, кто получил передачу Ямантаки от чудесного йогина Пема Рандрола, не просить у меня пароля на приведённые выше комментарии. Пема Рандрола ринпоче давал посвящение Ямантаки уровня внешних тантр, а лежащие здесь комменты - на Ямантаку ануттара-йога-тантры.

Чой: Suraj, у меня есть ванг Ямантаки из терма Мингьюр Дордже, вы вроде тоже получали посвящения в цикл Намчхё (там ещё Ямантака с крылышками как у Килы), а нет ли у вас тханки приличного качества этого дэвата?

Suraj: Нет, эту форму я не получал. Да цикл Мингьюра Дордже огромный, но в "Ринчен Тердзод" вошла только малая часть, так же как и с термами Тсасум Лингпы. Короче говоря, нет у меня ни изображений, ни садханы ни инициации Ямантаки из "Hамчё" :-) Извеняйте...

Чой: Обновил раздел "О Ваджрабхайраве и его тантре", в основном добавил разных садхан.

Нандзед Дорже: Спасибо!

Чой: Любопытный отрывок про Ра Лоцзаву из книги Кхенчен Палден Шераб Ринпоче и Кхенпо Цеванг Донгьял Ринпоче "Тёмно-красный амулет". Спустя девять или десять поколений после того, как Гуру Падмасамбхава покинул Тибет, жил известный мастер по имени Ланглаб Джангчуб Дордже, которого называли "йогин пурбы". В то время, когда произошла эта история, он уже достиг высокой реализации в практике Килы, но с обыденной точки зрения это был совершенно рядовой мирянин. Он вёл жизнь обычного пастуха и был довольно беден. В то же время жил известный мастер Ра Лоцзава Дордже Драк, достигший высокой реализации через практику Ямантаки. Когда он бывал в плохом настроении, то сообщал о своём неудовольствии при помощи знаков своей реализации. Характер у него был на редкость скверный. В частности, некоторые говорят, что сила Ра Лоцзавы послужила причиной гибели сына Марпы. Ра Лоцзава был приглашён в деревню, где жил Ланглаб. Как-то днём Ра Лоцзава давал учение большому числу людей. Он сидел на высоком троне и был окружён свитой из множества учеников. Все обращались с ним очень почтительно, кроме Ланглаба, который пришёл к концу учений. Ланглаб не стал простираться и не выразил почтения каким-либо другим способом. Он просто немного постоял, послушал и уже собрался уходить. Видевший всё это Ра Лоцзава почувствовал некоторое раздражение от такого пренебрежительного отношения к нему. Он спросил у собравшихся, что это за человек, предполагая, что это какой-нибудь дурак, не знающий, что Ра Лоцзава – великий учитель. Но люди ответили, что Ланглаб не дурак, а практикующий, совершенно обычный человек, пастух. Услышав это, Ра Лоцзава счёл Ланглаба высокомерным и решил показать ему некоторые знаки реализации, чтобы умерить его заносчивость. Он стал делать один необычный вариант огненного подношения (санскр. ягья), но оно у него не получилось. Тогда он попробовал сделать его ещё раз, и опять потерпел не удачу. Во время третьей попытки, когда Ра Лоцзаве опять не удалось продемонстрировать Ланглабу никаких знаков реализации, в небе над Ра Лоцзавой внезапно возник Ваджракила. Нижняя часть его тела имела форму пурбы, полыхающей огнём мудрости, как в практике Хум. Кила спустился, и с его кончика на Ра Лоцзаву стала капать раскалённая жидкая лава. Ра Лоцзава испугался и сказал Ланглабу: "Я прошу прощения и принимаю в тебе прибежище". Это рассказ о том, как мастер Ваджракилы одержал победу над силой мастера Ямантаки. Говорят также, что после этого случая характер Ра Лоцзавы значительно улучшился.

Dondog: «Ра Лоцзава испугался и сказал Ваджракиле: не капайте мне, пожалуйста, оловом на голову»

Нур: Это рассказ о том, как мастер Ваджракилы одержал победу над силой мастера Ямантаки. Говорят также, что после этого случая характер Ра Лоцзавы значительно улучшился. Ньингмапинцы подобными сказками пытались показать что их йидамы круче, ну и наоборот бывало что гелукпинцы доказывали обратное. Старо как мир. Каждый кулик будет хвалить свое болото. Подобные байки пересказывали и будут пересказывать, так устроен человек. Я тоже могу кучу баек с чудесами выложить, особенно бурятского разлива. Странно это читать и принимать за чистую монету, когда так легкомысленно и с мирской точки зрения описываются учителя и йогины высокой реализации и оцениваются их действия. ИМХО.

A7: dondog тоже самое подумал:)))) Он хотел наверное его просветлить да куда уж там ведь у них был спор кто покруче:).

Чой: Нет, ну что вы в самом деле, совсем заклевали Палдена Шераба Ринпоче и Кхенпо Цеванга Ринпоче. Передали байку как сами слышали :) И если уж на то пошло, то надо понимать, что большая часть инфы о разных йогинах-махасиддхах содержится именно в подобных байках. Да и возложенную на них агитационную функцию "своего болота" они выполняли превосходно - да и сейчас ещё продолжают выполнять

Максим А: Жесть. Совсем забыли про Дхарму Будды, деградация. Теперь не удивляешься китайской интеревенции.

Чой: Исследование тантры Ваджрабхайравы, последняя редакция перевода.

Чой: Из автобиографии Всеведущего Чжамьян-Шадбий-Дорчже: Во время церемонии возведения дормы гневного Ямантаки "Дугчжуба", направленной против Чжуггоцала и бутанского Ралуна, Ваджрадхара во плоти Лодой-Чжамцо и высшее перерождение Чжанчжи Херука Лобсан-Чойдан, дали мне инструкции и поручили провести обряды возведения объектов, ритуальных танцев, пения и музыки, изготовления воздушного и песочного кругов, мучной и бумажной линга. В оставшееся время некоторые увидели знаковые сны. При направлении мысли на причинение страданий во мне рождалось чувство сострадания и объект сосредоточения исчезал. Истинна или ложна эта сила? Могут ли монахи направлять подобную мысль? Такие размышления то и дело посещали меня. Тогда я перед статуей Чжово-ринпоче решил, что намерение это не является благим, и отказался от него. В "Лавранской хронике" описываются такие результаты тантрического ритуала гневного Ямантаки, направленного против Бутана: Тогда бутанцы обратились к своему чойчжону, который сказал им: "Над Бутаном прольётся град. Если и существует сильный заклинатель, то он проявит себя в это время". Старые монахи говорили, что точно так всё и случилось. В Бутане есть очевидные свидетельства того, что даже Вишну, укрывший своим телом поля, не смог остановить град. [...] В тот год заболел ханский сын Данцзин-Ванчжал6. У него отнялся язык, ноги стянуло так, что он не мог их даже выпрямить. Пригласили Владыку, который множество раз провёл огненный ритуал по Бхайрава-тантре, провёл несколько обрядов из комплекса ритуалов десяти гневных божеств, после чего к больному вернулась речь и наступило значительное улучшение. В заключение Владыка надел на него охранительный талисман и велел никому не давать дотрагиваться до него. [...] Уже после возвращения Владыки некие люди привели ханскому сыну Данцзин-Ванчжалу доводы в пользу того, чтобы обратиться за помощью к гэлону Чжамьян-Дагбе, и тот, изменившись во мнении, пригласил гэлона, который провёл обряды. Гэлон сломал надетый нашим Владыкой талисман и осмотрел его, отчего болезнь почтенного Данцзин-Ванчжала обострилась и никакого улучшения не последовало. Тогда снова послали за Владыкой, который сказал: "Вы не последовали данным мною ранее указаниям, и если я сейчас и приду, то от этого не будет никакого проку". А ханский сын Данцзин вскоре скончался от этой болезни.

Чой: Из автобиографии Всеведущего Чжамьян-Шадбий-Дорчже: В возрасте 13 лет Владыка принял духовный сан у старого почтенного монаха, вождя общины по имени Ешей-Чжамцо, обладателя достоинства непоколебимой мудрости, получил имя Лобсан-Чжалцан и хранил обеты гецула как зеницу ока. Заучив наизусть процесс практики6 Бхайрава-тантры, Владыка непрерывно читал её тексты. Он говорил, что после прочтения написанных Панченом-ринпоче "Стадий зарождения в тантре Бхайравы", он легко достиг ясности объекта сосредоточения. Затем, получив у наставника, принимавшего у него монашеские обеты, благословение Одиночного Бхайравы, он ушёл в затвор на шесть месяцев. Когда Владыка начитал мантру Дхармараджи десять миллионов раз, он увидел во сне Ра-лоцзаву, показывающего ему знак видхипала и дающего разрешение на чтение коренной мантры. К тому же проявились знаки того, что он осуществлял практики по многим йидамам и упражнялся по некоторым особым наставлениям по пхове. Сказав, что после шестнадцати лет возникнут преграды в его благочестивом пути монашества, Владыка снял с себя пояс мирянина, поклявшись более не надевать его.

Suraj: http://www.amazon.com/Yamantaka-Cycle-Texts-Vol-Part/dp/B0026BTXZO/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1329352373&sr=1-1 Yamantaka Cycle Texts: Vol. II, Part 1 & 2 [Paperback] Lhundub Pandita (Author), Joya Roy (Editor), Jampa Chokyi (Editor), Sharpa Tulku (Translator), Richard Guard Book Description Publication Date: 2002 Instructions on the two stages of the Thirteen Deity Vajrabhairava. JEWEL TREASURE HOUSE OF THE THREE BODIES. STAIRCASE THAT LEADS TO THE THREE BODIES. CONTENTS: Preface Part 1 -- Explanation of the Generation Stage: Introduction, Explanation of the Tantras which Set out the Theme, Explanation of the Generation Stage, Colophon, Translators Colophon, Outline of Jewel Treasure House of the Three Bodies, Bibliography. Part 2  The Presentation of the Completion Stage: Staircase that Leads to the Three Bodies, Dedication by the Thirteenth Dalai Lama, Translators Colophon, About the Author, Outline of Staircase that Leads to the Three Bodies, References. Illustrations: Rol pai rdo rje (Lalita Vajra), Inner Sadhana Dharmaraja, Outer Sadhana Dharmaraja, Secret Sadhana Dharmaraja, The Thirteen Deity Mandala. Paperback: 584 pages Publisher: Tibet House (2002) Language: English ASIN: B0026BTXZO --------------------------- The Profound Path of the Great Secret / Cloud of Offerings to Please Manjusri Yamantaka Cycle Texts, vol. I, Part 1 & 2, by Tri Gyaltsen Senge The standard commentary for the Solitary Hero Practice. Basis for all the books above. Hard to obtain from the Tibet House in New Delhi (1 Institutional Area, Lodi Road, New Delhi, 110003 India). No online ordering! Jewel Treasure House of the Three Bodies / Staircase That Leads to the Three Bodies Yamantaka Cycle Texts, vol. II, Part 1 & 2, by Lhundup Pandita The standard commentary for the 13-Deity Yamantaka practice. Very useful for Single Hero practice. The most extensive commentary on the Yamantaka practice; the Yamantaka practice handbook. Hard to obtain from the Tibet House in New Delhi (1 Institutional Area, Lodi Road, New Delhi, 110003 India). No online ordering --------------------------------------------------- Если кто имеет, то поделитесь...пожалуйста...

Чой: Спасибо Сурадж, отличная книга. Англоязычная литература рулит! А вот на русском ни хрена нет, какие-то незначительные крохи - ну как-же, самайя и все дела, читать без посвящения нельзя! Надо сперва получить не зная что, а потом думать, как это нечто практиковать (без нормальных то комментариев) и нужно ли ваще смотреть в эту сторону :)

Вантус: THE ROAR OF THUNDER: Commentaries on the Two Stages of Glorious Vajrabhairava by Ngulchu Dharmabhadra and the Fifth Ling Rinpoche, Losang Lungtog Tenzin Trinley, translated by David Gonsalez The Roar of Thunder is a collection of texts related to the practice of Vajrabhairava Yamantaka. The first text in this collection is a commentary to the Thirteen Deity Vajrabhairava practice, composed by Ngulchu Dharmabhadra. The second is a commentary to the Solitary Hero practice and was composed by the Fifth Ling Rinpoche, Losang Lungtog Tenzin Trinley, while he was in a three-year Yamantaka retreat. The combination of these two texts gives the reader an unprecedented panoramic perspective on the entire spectrum of Vajrabhairava practice in both its Thirteen Deity and Solitary Hero aspects. Also included in this amazing volume is the extensive sadhana of the Solitary Hero composed by Kyabje Pabongkha that can be used as a reference to facilitate a more thor-ough understanding of the commentaries. Что за книга? Есть ли в электронном виде?

Suraj: Вантус пишет: Что за книга? Есть ли в электронном виде? Она ещё не вишла. Дата выхода уже 2 раза отодвигалась...

Чой: Друзья, есть книга "Наставления по созерцанию одиночного Ямантаки в затворничестве", в которой не хватает 22 и 23 страницы, собственно они и разыскиваются, достаточно простых фотокопий :) Добавление. Добавил недостающие страницы и сверстал в пдф.

Suraj: что за книга, кто автор, откуда появилась? У меня ограничения на скачивание, поэтому пытаюсь понять о чём речь...

Чой: "Наставления по созерцанию одиночного Ямантаки в затворничестве". Комментарии досточтимого Еше Лодой Ринпоче. НЮТАГ Улан-Удэ 1998 год. Откуда появилась, не скажу, а то Дениса ещё посадят за пиратскую деятельность :)

Suraj: Раритет! В наших краях этого нет...

отец Тук: Когда то в 2000 году успел скопировать первые 5 страничек текста . Потом книга ушла .... Книга раритетная . Чой спасибо за старания .

Алок: Странички 22, 23 для Чоя http://yadi.sk/d/QJctaZ3K49KJv

Чой: Спасибо Алок, теперь могу выложить полную pdf версию. "Наставления по созерцанию одиночного Ямантаки в затворничестве" 3,95 МБ. pdf

Чой: crac333, Ямантака Джонанг может иметь свою форму, тут гелукпинские комменты могут и не подходить, это я ещё молчу про то, что Джонанг делает упор на мадхъямаку жентонг, а не рантонг, и соответственно трактовка в комментарии некоторых положений может быть иная. Вот одна из форм Ямантаки Джонанг:

crac333: да да я понял свою ошибку, спасибо,брат Чой))))

noname: А что за Ямантаку передает Гарчен Ринпоче? Это какая-то Нингмапинская версия (ведь Дрикунг много передач из разных терма)? Есть ли какая-то информация по ней? Очень бы хотелось узнать...

Namdrol: noname пишет: А что за Ямантаку передает Гарчен Ринпоче? Это какая-то Нингмапинская версия (ведь Дрикунг много передач из разных терма)? Есть ли какая-то информация по ней? Очень бы хотелось узнать... Кришна Ямари. http://www.tibetanart.com/covers/309.jpg

Нандзед Дордже: Он передаёт и Ракта Ямари, просто реже, этот метод более сущностен. Если Кришна Ямари отбрасывает и преображает внутренние препятствия смерти в области каналов, пран и тигле, то Ракта Ямари представляет собой метод работы с нашей смертностью как таковой, в самой её основе.

Namdrol: Слышал, что Ямантака упоминается ажно в сутрах. Не попадались ли кому на глаза такие материалы?

Чой: Саму сутру с упоминанием Ямантаки я припомнить не могу, но вот описание доктринальной стороны для подобных йидамом мне попадалось. Субаху-сутра: Хотя природа будды свободна от ненависти и привязанностей, Он предстаёт ради существ с желаниями в форме существа с желаниями А ради гневных существ – в гневной форме, чтобы покорить их вредоносную природу О владыка Будда, владеющий искусными методами, пред тобою я простираюсь в почтении.

Nour: Чой пишет: А ради гневных существ – в гневной форме, чтобы покорить их вредоносную природу Осталось сравнить эти строки перевода с оригинальным текстом. Очень часто переводчик вносит свой контекст, со своего уровня понимания, искажая смысл оригинала.

Nour: Namdrol пишет: Слышал, что Ямантака упоминается ажно в сутрах. Не попадались ли кому на глаза такие материалы? Возможно Нандзед Дордже подскажет.

Namdrol: Nour пишет: Возможно Нандзед Дордже подскажет. Нашел его только в дхаранипитаке. Но там страсть, как непонятно. И не понятно другое - дхарани это, или какой-то более высокий класс тантры. Может китайскоговорящая публика чего и поймет) Гуглопереводчик не понимает) http://dharanipitaka.net/2011/2008/MVidyadharendra/Yamantaka.pdf

Нандзед Дордже: Никаких упоминаний в сутрах нет и не было. Иначе Лалитаваджра раньше нашего обнаружил бы, потому как искал. Раннее упоминание только одно - в Арья-Манджушри-нама-самгити.

Чой: Nour пишет: Осталось сравнить эти строки перевода с оригинальным текстом. Очень часто переводчик вносит свой контекст, со своего уровня понимания, искажая смысл оригинала. Всё уже давно проверено. Полагаться только на один перевод - не наш метод :) Есть соответствующие комментарии на эти строки и есть подобные строки в тантрических текстах, но тут спрашивали именно о сутре.

Чой: На абхидхарме, на странице о Ваджрабхайраве и его тантре, выложил новые тексты. Обновите страничку и увидите новые файлы.

Нандзед Дорже: Прошу прощения, может вы не смотрите почту, спрошу здесь. Каков пароль к заархивированным наставлениям по Ямантаке?

azaf: Немного о Каларупе/Дхармарадже/Ямарадже. Страница 67 биографии Тричена Наванга Чокдена (1677-1751), составленной Чангкья Ролпаем Дордже (1717-1786): В прошлом очень яростный и злой дух сделал одержимыми людей из Draksep. Не говорится, что этот дух Долгьял, но из биографии Чангкьи, ясно, что дух указывает на Долгьяла. Это происходило в то время, когда Тричен Наванг Чокден был держателем трона монастыря Ганден. Некоторые нестабильные ламы, бывшие настоятели и монашеские хостелы (khangtsens) делали практику для призывания и умилостивления. Груда камней для призывания духов была установлена на вершине горы Jangtse. Увидев, насколько неблагоприятно складываются события, Тричен издал указ, в котором говорилось, что в стенах этого монастыря со времен Дже Цонкапы никогда не было традиции почитания мирских духов и божеств, таким образом, ни кому не позволяется учавствовать в таких активностях. Груда была уничтожена (это очень ясно отмечено в биографии Чангкьи), а камни и землю вернули в те места, откуда их взяли. Дух был вызван медиумом в трансе и получил приказ больше не являться через транс. Долгьял ответил: "Если это приказ Три Ринпоче, у меня не остается выбора, кроме как уйти". Дух ушел в Taktse Shol. Дже (Тричен Наванг Чокден) ушел в ретрит. Он установил правило, чтобы молитва Дхармарадже, составленная Светоносным Гендуном Гьятсо (второй Далай Лама), читалась в главном зале Гандена. Вследствие гнева Дхармараджи, ламы и бывшие настоятели, почитавшие дух, были убиты и монашеские хостелы также пережили множество несчастий. В результате подобные активности прекратились и предпринятые действия послужили хорошей причиной для поддержания чистоты монастыря. Concerning Dolgyal or Shugden With Reference to the Views of Past Masters and Other Related Matters с сайта Далай Ламы Далай Лама 17-ый советует всем гелугпам читать восхваление Дхармараджи Choegyal Gyi Toepa Kyangkumma: Е.С. прокомментировал это также: "Те, кто могут даровать нам защиту и награду только в этой жизни, будь они людьми, божествами, нагами, горными духами и т.п. - это всё объекты к которым мы можем испытывать сострадание. Нет необходимости испытывать к ним благоговение. Искать в них прибежище это падение согласно традиции Гелуг. Глупо искать прибежище в таких существах, не видя преимуществ шестирукого Махакалы (Gonpo Chagdrug) и Дхармараджи (Дамчен Чогьела), достойных защитников бесценного учения Дже Цонкапы." Касаемо страха тибетцев связанных с отказом от почитания Долгьяла, Е.С. сказал:"Ламам, геше, ученикам и др. не стоит бояться получить вред, если они остановят почитание Долгьяла. Ничего не произойдет. Я приму на себя вызов. Как гелугпы, читайте молитву мигцема, будет достаточно также, если вы будете читать сжатое обширное восхваление Дхармараджи (Choegyal Gyi Toepa Kyangkumma). Никакого вреда не будет приченено вам." Kashag's Statement Concerning Dolgyal Далай Лама говорит, что Каларупа - главный защитник гелугпы: http://buddhism-controversy-blog.com/2015/05/31/mahakala-dharmaraja-and-vaishravana-the-three-protectors-of-the-gelug-tradition-talks-by-h-h-the-dalai-lama/ Наиболее важные защитники - Махакала и Дхармараджа, из которых последний эксклюзивный для Гелугпы. Это он - гуру Манджушри, йидам Манджушри и дхарма-защитник Манджушри. Среди внешней, внутренней и тайной практики наиболее важной является внутренняя практика. Хотя Дже Ринпоче делал также тайную практику, внутренняя является наиболее важной. Эти три наиболее важные и для гелугпы нет необходимости в других защитниках. Среди Махакалы, Дхармараджи и Вайшраваны, Махакала и Дхармараджа являются наиболее значимыми. А из них Дамчен Чогьял (связанный клятвой Дхармараджа) самый важный. Я когда-то говорил в шутку: "Когда наступит день подношений и молитв, гелугпам нужно будет искать нового защитника только потому, что Дамчен Чогьял мертв". До тех пор гелугпам не нужен ещё один дхарма-защитник. У этого утверждения есть свои основания.

mmss123: Шагал. Моей нареченной. (2011) - а вот и Ямараджа Сангдуб! https://yadi.sk/d/YuUc3oy3rLdoF

Чой: Blue sky пишет: Сборник практик по Ямантаке (три тома), Еше Лодой Ринпоче http://yelo-rinpoche.ru/news/three_new_books/ Это замечательный трёхтомник по тантре Шри Ваджрабхайравы, рекомендую всем практикам Ямантаки. В сборник входят следующие книги: 1. Созерцание Бхагавана Одиночного Героя Шри Ваджрабхайравы в затворе. 2. Созерцание Тринадцати Божеств Шри Ваджрабхайравы в затворе. Краткое мирное огненное подношение согласно тантре «Тринадцать Божеств Шри Ваджрабхайравы». 3. Краткий ритуал самопосвящения согласно тантре Одиночного Героя Шри Ваджрабхайравы, включающий самопорождение, порождение сосудов, ритуал посвящения и ганапуджу. Перевод с тибетского: гелонг Тензин Гонпо, Редактор: С.В. Дамбаева. Интересное замечание из предисловия геше-лхарамбы Тензин ламы: Если вы не знаете тибетского языка, то наилучшим будет спросить у своего Гуру, на каком именно языке и как проводить практики. Но в любом случае мантры мы должны читать на санскрите. Наконец то в текстах нет ни каких БЕНДЗРА и т.д., везде ВАДЖРА и СВАХА, правда ХУМ написан как ХУНГ, но это пережить можно :)

Namdrol: Друзья, а подскажите-ка пожалуйста, кто в наше время передает простую форму Быкоголового с двумя руками и двумя ногами, без Юма. Существуют ли такие практики вообще?

Suraj: Namdrol пишет: ,,,ростую форму Быкоголового с двумя руками и двумя ногами, без Юма Существуют ли такие практики вообще? Есть такая форма в "Нам Чо" терма Мигьюра Дордже. Есть и в сарма "Mitra Gyatsa": http://www.himalayanart.org/items/79079

Нандзед Дордже: Не так важно, есть ли формально юм или нет. Это всё относится к сахаджа-формам и, соответственно, очень прямым воззрениям. Как правило, в обычных, широких традициях передачи сахаджа-формы практикуют люди очень опытные и уже освоившие до того сложные, "многоходовые" проявления. Впрочем, тот же принцип действует и в отношении объёма и устройства садхан как таковых - от очень объёмистого и максимально детализированного вида - до одного абзаца "пустота-биджа-проявление-мантра".

шинтанг: В Китае есть легенда на основе устной передачи (нет письменных источников), которую по времени относят к императору Цяньлуну (1736—1796), что Пекин является мандалой Ваджрабхайравы, и он защитник. Легенда осталась и по сей день, даже, когда маньчжурская династия пала. Перевел часть работы, посвященной этой теме. Protecting Beijing: The Tibetan Image of Yamāntaka-Vajrabhairava in Late Imperial and Republican China В общем виде планировка запретного города, имперского и внешнего городов призвана соотносится с тремя концентрическими кругами мандалы Ваджрабхайравы. Запретный город соотносится с первым и центральным кольцом, символизирующим праджню, "мудрость". Стены вокруг запретного города соотносятся с ваджрной оградой (тиб. rdo rje`i rwa ba) мандалы, символизирующей пустоту и её постижение; четыре главные двери соотносятся с вратами реализации во дворце Ваджрабхайравы^9. Имперский город соотносится со стеной огня, символизирующей каруну, "сострадание". И наконец, внешний город совпадает с кольцом кладбищенских земель, сиволизирующим духовный путь. В самом сердце мандалы находится небесный дворец^10, где расположено главное божество, окруженное 12-ю другими^11. В Пекине, который отражен Тайхедианом (Taihedian, Зал для аудиенций), который квадрат и его четыре врат в мандале, но расположен по другому^12. В его потолке девять ниш (картинка Fig.4), которые во дворце Ваджрабхайравы являются домом для 9 из 13 божеств^13. Интерьер небесного дворца, также как и Тайхедина, разделен на 5 частей; центр занят в первом случае внутренним лотосом или сидением Ваджрабхайравы, и в во втором - троном императора. И последнее, дворец Ваджрабхайравы стоит на огромном синем основании, символизирующем Акшобью, внутри которого вставлена перекрещенная ваджра^14. Согласно преданию, на которое ссылается Lessing, говорят, что такая ваджра погребена под ступенями, ведущими на помост, на котором стоит трон в Тайхедиане^15. В традиции ваджраяны, перекрещенная ваджра расположена у основания горы Меру(см. axis mundi), что в действительности отражено формой перевернутой пирамиды, расположенной под ней в мандале Ваджрабхайравы. Согласно такому символизму, трон императора в Тайхедиане запретного города соотносится с самим центром проявленного мира. ^9 В комментарии на Ваджрабхайраву тантру Sonaśri объясняет, что четверо врат являются вратами к реализации:"пустота (stong pa nyid), не имеющее признаков (mtsban ma med pa (см. animitta - прим пер)), отсутствие желаний (smon pa med pa (apranihita - прим пер)) и отсутсвие усилий (mgon par `du byed me pa`)" (цитата из Bulesu Siklos, The Vajrabhairava Tantras, 28). Альтернативный вариант, пишет Cozort: "Двери символизируют достижения: белый восток - пять способностей веры; желтый юг - совершенное оставление всех недугов (или беспокойств - прим пер); красный запад - "близкое созерцание"; зеленый север - чудеса. Врата собой символизируют четыре уровня медитативного сосредоточения мира форм." Daniel Cozort, The Sand Mandala of Vajrabhairava (New York: Snow lion Publications, 1995):26 ^10 Чтобы увидеть хорошую копию 3-х мерной репродукции дворца Ваджрабхайравы (эмалированная медь, в. 50см, д. 75см), принадлежащей коллекции из дворца династии Цин, см. Wang Baoguang (ed), Zijincheng li de zongjiao [Religion in the Forbidden City] (Beijing: Zijincheng, 1999, first publshed 1992):3. ^11 Наиболее вероятно, что мандала, на которую ссылаются в этой устной традиции - 13 божеств(тиб. lbabcu gsum dkyil `khor, кит. shisan zun tancheng). Для того, чтобы увидеть репродукцию такой мандалы из коллекции дворца династии Цин и датируемую 18 веком, см. Wang Jiapeng, Zangchuan fojiao tangka, 232. Мандала 13 божеств включает самого Ямантаку, и отражает 13 этапов пути, описанных в тантрах Ямантаки. Среди них пять джинас (победоносных -прим пер), с Ваджрабхайравой в центральной позиции, относящейся к Акшобье, главе его семейства. По этому поводу Beer пишет: "Центральная и восточная позиция Акшобьи и Вайрочаны часто взаимозаменяются. Большая часть йога тантр (3-й из 4-х классов тантр), например, ставят мирную белую форму Вайрочаны в центр, в то время, как большая часть аннутара йога тантр (высший из 4-х классов тантр)... ставят синего Акшобью в центр". Robert Beer. The Encyclopedia of Tibetan Symbols and Motivs (London: Serindia Publications, 1999):92. ^12 У Тайхедиана 3 передние двери и задние ворота, в то время, как 4 двери дворца Ваджрабхайравы открыты 4-м кардинальным точкам. По поводу влияние конфуцианства на Тайхедиан и его трон, в частности по отношению к ритуалу воцарения, см. E. S. Rawski. The Last Emperors, 203-207. ^13 В действительности, эти 9-ть ниш не столь четко очерчены в потолке Тайхедиана:"Если проигнорировать колонны, которые поддерживают тяжелую крышу, за исключением четырех, которые образуют квадрат в месте, занятом троном, то кессоны в потолке образуют обычный квадрат, разделенный на 9 маленьких квадратов"(F.D. Lessing. "The Topographical Identification," 141). Оставшиеся 4 божества являются стражами врат и соответствующим образом расположены у 4-х главных входов в дворец Ваджрабхайравы. ^14 Скрещенная ваджра(Skt. Viśvavajra, Тиб. rdo rje rgya gram), также называющаяся "вселенской ваджрой", символизирует Абсолют, или принцип стабильности мирового проявления. У неё 5 цветов (белый на востоке, желтый на юге, красный на западе, зеленый на севере и синий в центре), которые отражают 5 победоносных. См. R. Beer, The Encyclopedia, 239-243. ^15 Эта деталь была неизвестна всем буддийским мастерам, которых я опрашивал. Юнхэгун - здесь был крупный буддийский университет с 4-мя монашескими колледжами. Каждый год с 24 по 30 сентября солнечного календаря они проводили закрытый для публики (в эпоху Цин, позже открытый) фестиваль построения мандалы, который в последний день завершался хомой (огненной пуджей), совпадая с кануном праздника - дня Китая. Монахи связывают это ритуальное событие с тем, что Ямантака защитник Пекина, и утверждают, что это благостно отразится на грандиозном событии последующего дня. Ступа Beihai на himalayanart

шинтанг: Мингьюр Доржде. Перед первым ретритом (4 глава намтара) получил кучу посвящений от Карма Чагме, среди которых посвящение Ваджрабхайрави (окончание "ви" - это женская форма)"мечи огня". Видимо, у нингмап или кагьюп была отдельная практика Ваджраветали. Далее, уже во время ретрита (6 глава) он выполнял практику подношения торма Ямантаке: После подношений торма Ямантаке (Shin je), несколько дней он воспринимал гневного Ямантаку, черного и с множеством рук и голов, верхом на буйволе. Видение продолжалось длительное время, но он не смог идентифицировать божество. Через свою медитативную силу, он растворил в нем множество гневных форм Гуру Ринпоче, и оно трансформировалось в просветленное тело Оргьена. Далее был ретрит в год железного быка (женский год - не совсем понял, что это означает) : Затем тертон Мингьюр Дордже практиковал свои собственные сокровища Намчо, начав с двух типов Джампал Ямантаки (Манджушри на тибетском - Джампалянг - прим пер), продолжив Бетатсали, Богиней Ролангмой (Ветали - прим пер), Нагмо Шаза Тселаг, и позднее красным Манджушри, учением из старых сокровищ. Во время практики у него было несколько знаков достижения, в соотвествии с тем, что описывается в учениях. Однако, он не стал их записывать, поскольку в этом не было особой пользы. Опыт во время ретрита Однажды тертон нарисовал на бумаге картинку того, каким он в действительности увидел Ямантаку: посреди сильнейшего урагана, держащий солнце и луну в своих руках как пару тарелок (музыкальных), в то время, как супруга держала в руках аркан. Этот Ямантака был очень необычным и свирепым гневным божеством.

Namdrol: шинтанг пишет: Однажды тертон нарисовал на бумаге картинку того, каким он в действительности увидел Ямантаку: посреди сильнейшего урагана, держащий солнце и луну в своих руках как пару тарелок (музыкальных), в то время, как супруга держала в руках аркан. Этот Ямантака был очень необычным и свирепым гневным божеством. Довольно занятная подробность))) В русской мифологии тоже есть один рогатый персонаж, обитающий в вихре.

Suraj: Namdrol пишет: В русской мифологии тоже есть один рогатый персонаж, обитающий в вихре. ???

Aniezka: Suraj пишет: ??? Черт. http://pagan.ru/slowar/w/wihrer18.php

шинтанг: Из намтара Ра Лоцзавы - для полноты картины, помимо практик нанесения вреда, также были и вполне мирные состязания по проявлению чудес: The All Pervading Drumbeat of Fame В это время, в месте под названием Zangzang Lhadrak, тертон Ригдзин Ченпо рассказывал историю терма и Рало подумал о встрече с ним. Чтобы проверить, будет ли встреча благоприятной, он излучил огненный свет из состояния медитации. Тертон подумал, что это видение появилось от демонов дамси и поэтому исполнил вызывающую боль практику отброса, и огонь прекратился. Пару дней спустя, Рало и его ученики со всем своим властью и богатством пришли увидеться с тертоном Ригдзином Ченпо, и предложили ему сотню таких вещей, как золото, бирюза, лошади и броня. Три дня Рало и тертон проводили длинные беседы о дхарме. Они согласились на соревнование по чудотворству. Тертон трансформировался в Дордже Дракпо Тсала, величиною с гору, показав чудо 9 херук, полностью представленных в его теле. Лама Рало трансформировался в Манджушри, на которого невозможно налюбоваться, со всеми мирами во всей вселенной биллиона миров представленных в его теле, и его тело проникало и распространялось во всех мирах, без становления его тела большим по размеру, или миров меньше, миры проявлялись как отражения в зеркале. Тертон был изумлен и попросил Рало посвящений и учений. Рало сказал: "На днях я проверял благоприятные условия излучением огненного света. Если бы у тебя не было подозрений, я бы уже был готов дать тебе посвящение и инструкции сейчас, но поскольку ты стал подозрительным, благость была отчасти неполной. Однако, если ты сохранишь в тайне беседу, которая произошла между нами, не повторяя её никому, тогда ты встретишь мои учения в следующей жизни. Тертон почувствовал глубокую веру в Рало, и тертон с учениками глубоко почтили Рало и его учеников. Даже не смотря на то, что они провели только 3 дня вместе, это было подобно встрече отца с сыном. Дордже Дракпо Тсал входит в Dojo Bumzang, компиляцию терма, собранных Тердагом Лингпой и Лоченом Дхармашри.

шинтанг: Джамьянг Шепа Линия тулку, третья по влиянию в Гелуг, после Далай и Панчен Лам. http://treasuryoflives.org пишут, что согласно намтару, Каларупа привел его к ламе, который дал ему передачу Ganden Nyengyu (dga' ldan snyan rgyud). Nyengyu - линия устной передачи. Согласно историку Labrang, Belmang (dbal mang, 1764-1853), Джамьянг открыл сокровище - учения чод Мачиг Лабдрон в землях Labrang. Считается, что находка произошла в 1718, вскоре после возведения монастыря, и естественным образом привела к освящению места. После извлечения сокровища, Джамьянг Шепа, как говорят, публично продемонстрировал статую Амитаюса и вазу-сокровище, и расшифровал тексты с помощником Номинхана Лобсангом Дондрубом (no mon han blo bzang don grub, d.u.), вероятнее всего с 12-м настоятелем Кумбума (sku 'bum), с 1718 по 1724, и Джамьянгом Палденом, 7-м держателем трона Лабранг Гьютсанг (bla brang rgyud pa khri 07 'jam dbyangs dpal ldan, 1682-1754). http://treasuryoflives.org/ Помимо множества письменных трудов в различных областях буддийского учения, по тантре он написал 32 текста: комментарии по Чакрасамваре, Гухьясамадже и Ямантаке. В возрасте 5 лет получил благословение от 5-го Далай Ламы, который благословил его положив руку на голову. Это привело к избавлению от проблем со здоровьем. Далай Лама упоминает его во время проведения учений по восьми великим тантрическим комментариям монастыря Гьюдмед: «В Тибете в монастыре Гьюдмед был обычай, согласно которому 32 монаха периодически выполняли строгое затворничество по Гухьясамадже-тантре в Чумиглунге. Не знаю, действительно ли они медитировали о Гухьясамадже, однако настоятель даровал им учения именно по этим текстам. Даже если кто-то из монахов умирал, двери не отворяли; они были накрепко запечатаны. Когда Джамьянг Шепа Нгаванг Цондру проводил подобное затворничество в Чумиглунге, он медитировал также о 173 аспектах трех видов знания. http://dalailama.ru/news/2730-dalai-lama-news.html Есть намтар на русском, но про Каларупу там ничего нет: Чжамьян Шадба – это не имя, а скорее прозвище, данное ещё молодому монаху по имени Агван Цзондуй после поразительного случая, происшедшего с ним в храме Большого Чжу, "святая святых" Лхасы: старинное рисованное изображение на стене храма, по свидетельствам очевидцев и самого Агван Цзондуя, отчётливо улыбнулось ему, стоящему напротив. Поражённые монахи с тех пор стали называть Агван Цзондуя – Чжамьян Шадба, что с тибетского можно перевести как "Улыбающийся Манджугхоша". Это имя затем закрепилось и за линией его перерожденцев, а основателя этой линии стали называть первым Чжамьян Шадбой. http://www.buddhismofrussia.ru/HTML/br1ChShadba.php?title=%D7%E6%E0%EC%FC%FF%ED%20%D8%E0%E4%E1%E0

шинтанг: 81-ый Ганден Трипа Нгаванг Норбу (ум. 1880?/1882) Традиция - Гелуг, Регион - Zungchu (zung chu) в Amdo, исторический период - 19 век. http://treasuryoflives.org/biographies/view/Ngawang-Norbu/P25 Его позже стали считать эманацией махасиддхи Сарахапа (grub chen sa ra ha). Сарахапа, изначально известный как Рахула или Рахулабхадра, был одним из махасиддхов 8-го века в Индии, и считается одним из основателей тантрической традиции, в частности Махамудры. ... История из биографии Нгаванга Норбу комментирует пожизненную практику Ямантаки. Он серьезно заболел во время обучения в Дрепунге и одной ночью у него было видение в смешанном состоянии сна и сознания, в котором он увидел ужасную женщину, поднявшую его в воздух и сказавшую, что она собирается его убить. Напуганный, он молил её уйти. Гневная женщина сообщила, что она уйдет только, если он будет выполнять самопосвящение Ямантаки хотя бы раз в день. Приняв обязательства, он был отпущен и вскоре выздоровел. Позже в жизни он пришел к пониманию, что женщина во сне была Лхамо Дорджедрак-Гьелма (Lhamo Dorjedrak-Gyelma (lha mo rdo rje grags rgyal ma)), дхарма защитник монастыря Дрепунг. Также упоминается Ganden Nyengyu: Лонгдол-лама Нгагванг Лозанг(Longdol Lama Ngawang Lobzang (klong rdol bla ma ngag dbang blo bzang, 1719-1794)) был одним из его основных учителей, от которого он получил множество учений и посвящений, в особенности посвящения, передачи и эзотерические инструкции по Ganden Nyengyu (dga' ldan snyan rgyud)... Сказано, что Нгаванг Норбу был "Powa drong jugpa" ('pho ba grong 'jug pa), тот, кто был способен переносить сознание в тело мертвого человека. Это редкая тантрическая практика, где йогин поддерживает жизнь даже после оставления своего тела. Принимал участие в поисках реинкарнации 12-го Далай Ламы. В дополнение к своей деятельности на должности Трипы, он осуществил мероприятия по серьезному восстановлению храма Трандрук(khra 'brug lha khang), одного из ранних буддистских храмов, в Tsetsang. Сказано, что он был построен тибетским императором Сонгценом Гампо, как один из так называемых храмов, укрощающих демонов. Эти храмы были построены, чтобы связать (сковывать, видимо, в значении пурбы-кола -прим пер), разлегшуюся демоницу (srin mo), чье тело разложилось по тибетскому ландшафту, и которая, как говорят, не давала китайской принцессе Венчен принести выдающуюся статую Будды Шакьямуни, позже установленную в Джоканге, в Лхасу. Храм Традрук был колом, который сковал левое плечо демоницы. Ра Лоцава тоже, кстати, был известен восстановлением Самье. Демоница Тибета: http://treasuryoflives.org/paintings/view/The-Demoness-of-Tibet/52 По этой картинке можно водить мышкой и будет показывать, где какой храм.

шинтанг: По поводу практики переноса сознания 81-м Ганден Трипой. Работа "Entering dead bodies and the miraculous power of the Kings: The landmark of Karma Pakshi's reincarnation", говорится, что есть текст Цонкапы, переведенный в упрощенном виде на англ (Mullin 2005). Автор "Entering dead bodies and the miraculous power of the Kings" утверждает, что: Цонкапа получил учение от мастеров Сакья. В тексте он говорит, что традиция передавалась устно и подразумевает, что в тексте он раскрывает подобную традицию. Можно предполагать, что по какой-то причине было нежелание помещать инструкции в письменный вид до него. Описывая ритуал, Цонкапа утверждает, что ритуал должен исполняться только опытным практиком, и что он связан с другим ритуалом 6 йог, в частности йогой "внутреннего тепла" (gtum mo). Практик должен начать в уединенном месте с капалой и представлять себя идамом в черной мандале. Он концентрируется на слоге хум в сердце и дыша исключительно правой ноздрей, слог попадает в капалу. Он задерживает дыхание и с выдохом слог возвращается в тело. После достаточной практики он должен тренироваться на свежем человеческом трупе или каком-нибудь подходящем животном. В этом случае слог, носимый ветром, входит в труп через левую ноздрю. Опять же, только после усердной практики будет возможно проводить её эффективно и результатом будет реанимация трупа. Похоже, что ещё в 19 веке эта передача сохранялась в Гелуг.

Suraj: http://surajamrita.com/compAnalysis/ShaivaAge_Russ.html Развитие тантрического буддизма посредством заимствования и приспосабливания шиваитских и шакто-шиваитских образцов Это перевод части статьи "Век Шивы" (The Saiva Age) Алексиса Сандерсона, посвященной развитию тантрического буддизма и его взаимодействию с шайва-шактизмом. Оригинал статьи выложен на сайте автора. См. alexissanderson.com. Все указания в сносках на страницы его работ имеют отношение только к их оригиналам. Значительная часть санскрита была опущена, а приведен сразу перевод автора. 297. В описании Мандалопайики Ачарья визуализирует, что очищенное сознание умершего вытаскивается из трупа многочисленными радостными божествами, заполняющими небо, которые отправляют его в такие миры, как Сукхавати, населенные буддами и бодхисаттвами. Процедура Mṛtasugatiniyojana тут отичается; 'Затем мантрину следует взять заострённую травинку Куша, визуализировать острую ваджру на ее кончике, воткнуть её кончик в отверстие пениса трупа и представить что он полыхает. Затем, концентрируя свой ум, на светоносном сознании, которое он поместил в сердце трупа, он должен вытолкнуть его из сердца посредством острия Ваджры, полыхающей от дуновений ветра. Ему следует представить его подъем к состоянию освобождения или чистых земель Будды через верхнее отверстрие, подобно капле ртути подогретой языками пламени'. 'Верхнее',- это одно из девяти отверстий, через которые сознание может покинуть тело во время смерти (utkrāntiḥ). Оно располагается на верхушке головы и называется 'золотые врата' (kanakadvāram) у Бхавабхатты в его комментарии к Чатухпитхатантре (Catuṣpīṭhanibandha). Место выхода зависит от субдьбы умершего. Это наилучшее. Согласно Шуньясамадхиваджре, сознание которое вышло через это отверстие попадает в бесформенный мир (ārūpyadhātuḥ). Эта идея, что сознание может покинуть тело через различные выходы, в соответствии с судьбой-предназночением обнаружена в многочисленных брахманских источниках. Ранние буддийские источники говорят скорее о сознании прекращающемся во время смерти в этих местах в теле; см. Абхидхармакошабхашью 3.43abc. Васубандху говорит здесь, что в случае Архатсва их сознание исчезает в сердце согласно одним и в голове согласно другим.

шинтанг: Небольшой оффтоп, но поскольку говоря о Ра Лоцаве обычно подразумевают Ямантаку, то это будет дополнительной деталью к его биографии. Оказывается Ра - это целый клан, который принял важное участие в распространении сармапинских тантр. Племянник Рало связан с распространением одной из основных линий Калачакры в Тибете: Ра традиция началась с Че Раба из клана Ра, племянника знаменитого переводчика Ра Дордже Драка, который родился в Ньен Ма Манг Юле. Ра Че Раб запомнил и понял все доктрины Ра. Затем он пожелал изучить Калачакру и пошел в центр Непала, где прислуживал у пандита Саматашри пять лет, 10 месцев и 5 дней. Саманташри объяснил все тексты Калачакры и дал инициации и устные наставления. Затем Чераб пригласил Саманташри в Тибет, где они тщательно перевели Калачакра-тантру и комментарии по ней вместе со вспомогательными текстами. Традиция Ра продолжилась через сына Ра Чераба и его внука и дошла до Ламы Гало, о котором упоминалось выше. Лама Гало совместил обе традиции, и его линия продолжилась через таких мастеров как Бутон Ринчендруб и Цонкапа. Введение. в Калачакру Геше Вангдрак (Лосанг Тензин)

шинтанг: Атиша был практиком Ракта Ямари - история из его намтара о применении для устранения препятствий: Атиша решился поехать к Суварнадвипи (в Индонезию), чтобы там получить совершенные наставления о Бодхичитте. Он плыл морем в течение тринадцати месяцев на корабле с купцами, которые пустились в путь по торговым делам. Камадева, могущественный бог демонов желания, который не мог перенести того, что Учения Будды широко распространятся - в том случае, если Атиша получит учения о Бодхичитте, - пытался повернуть корабль назад, насылая спереди сильный ветер. После того как Махадева заблокировал ход корабля гигантским китом размером с гору, который выглядел как чудовище, он метнул молнию с неба и сделал ещё много чего. Когда пандита Кшитигарбха увидел большое разорение, он стал умолять Атишу применить свои гневные силы. Атиша после этого погрузился в однонаправленную медитацию о Красном Ямантаке и сразил орды демонов. Наконец, его группа путешественников достигла Индонезии. Пабонка Ринпоче - Освобождение на вашей ладони Атиша, конечно, много чего практиковал, но эта история наводит на мысль об иной интерпретации следующего: Ракта Ямари, просто реже, этот метод более сущностен. Если Кришна Ямари отбрасывает и преображает внутренние препятствия смерти в области каналов, пран и тигле, то Ракта Ямари представляет собой метод работы с нашей смертностью как таковой, в самой её основе. Все проще - см. принадлежность по прорабатываемой клеше-семейству: Кама как главный враг Ракты. И так определяем всех Ямантак, например, нингмапинский из 8 херук - это тело-авидья.

Чой: Из наставлений Кхенпо Геше Ринчена Тензина Ринпоче: Есть одна история. Когда-то на юго-востоке Тибета, в провинции Кам, жил монах, который занимался практикой божества Ямантаки. Визуализации у него были очень хорошие, четкие и ясные, он достиг определенного уровня, но после смерти переродился как дух. В то же время неподалеку жил один лама, известный тертон бонской и ньингмапинской традиции. Жители этой местности позвали его на помощь, попросив что-то сделать с духом, так как дух стал злым и причинял им много вреда. Лама пришел, увидел, что на самом деле присутствует этот дух, и появился перед ним в образе божества Пурба (Ваджракилая). Это такое божество, сверху гневное, снизу пурба (кинжал), а посередине тонкая талия. Бывший монах в образе Ямантаки вышел к ламе в образе Пурбы и сказал: «Надо же, какое странное божество — сверху гневное, а талия как у муравья! Зачем же так визуализировать? Надо делать, как я! Вот он я, Ямантака во всей своей красе, могучий и гневный!». Лама, услышав эти слова, испытал сильное сострадание и заплакал. И когда бывший монах увидел, как тот плачет из сострадания, то тут же понял, что у него самого сострадания нет, понял, в чем была его ошибка. Когда мы занимаемся визуализацией какого-то божества, то должны обязательно присутствовать три аспекта: пустотность, сострадание и непосредственно визуализация тела божества. Тогда это правильная практика. А у того была только визуализация, но ни сострадания, ни пустотности не было. После того, как он понял свою ошибку, лама дал ему ознакомление, и тот смог очень быстро достичь освобождения. С этого момента все бедствия, которые причинял этот вредоносный дух, прекратились.

Нандзед Дордже: История про "заплакал" имеет настолько много вариантов))))))... И что лама практиковал Хеваджру и заплакал, а дух просто исчез. И т. д. И в остальных вариантах не было ничего про прекращение злодеяний духа. Напротив. Иначе чего стоит вся "правильная" практика, если вдруг йогин, имеющий уже такой плод перерождения, вдруг взял раскаялся, и всё. Увы, мы имеем дело со слишком сильными причинами, чтобы можно было просто раскаяться, а батюшко накрыл тебе башку рогатую епитрахилью, и всё прошло. История в духе советских юриспруденческих моралитэ)). В Бурятии, например, никто не плакал, а сотнями ламы собирались загонять такого духа "в консервную банку", и масса лам умерла при этом. И это уже не мифология, а дела ближайших к революции 17-го лет. Короче, вся благость вашего рассказа, скорее, имеет в традиции нравоучительную роль, нежели имеет отношение к реальности. Простите, если задел чьи-то религиозные чувства.

Чой: В своем трактате «Тантралока» Абхинавагупта дает следующие варианты этимологии имени Бхайрава: имя возводится к корням °bhr - «подавать пищу», «укреплять» И °ru - «кричать», «произносить вслух» некоторое внутреннее содержание; иными словами, Бхайрава поддерживает и питает собой всю вселенную, одновременно «вымысливая» и «проговаривая» её; от корня bhi - «страх» И °av - «защищать»; стало быть, в этом случае Бхайрава - это тот, кто защищает души, страшащиеся новых кругов перерождения; от bhi-rava - «крик [о помощи], рожденный из страха перед перерождениями»; тогда Бхайрава - это бог, который рождается в сердцах адептов, призывающих ero на помощь из страха перед новыми перерождениями; от bha - «звезда» И °ir - «подталкивать», «побуждать к движению», - вместе они образуют слово bhera, означающее «время»; последний слог, глагольный корень °va или °vai, переводится как «истощать», «избывать». Тогда bherava - это те из адептов, кто истощает, полагает предел (vayanti) времени, Бхайрава же составляет их внутреннюю природу; говоря словами Абхинавагупты, «Бхайрава - это тот, чей свет сияет в сознании йогинов, которым важно подчинить время вечному присутствию сознания и тем самым истощить энергию этого времени, которое считается движущей силой вселенной». ещё одна этимология: bhairava определяет собой те силы, чье рычание внушает страх, тогда как их олицетворение - Бхайрава - естественно выступает их господином; как пишет Абхинавагупта, «Бхайрава - это Господин тех сил, чей крик (ravat;la) пугает души, скованные [перерождениями]". Подробное рассмотрение этих и других подобных этимологий имени Бхайрава см.: Dyczkowski Mark. The Doctrine of Vibration. An Analysis of the Doctrines and Practices of Kashmir Shaivism. Albany, SUNY-Press, 1987, р. 223).



полная версия страницы