Форум » ПУБЛИКАЦИЯ И ПОИСК » Тексты Дзогпа Ченпо (Дзогчен). » Ответить

Тексты Дзогпа Ченпо (Дзогчен).

Чой: Предлагаю все интересные тексты по учению Дзогпа Ченпо выкладывать здесь, дабы не распылять информацию по форуму. Для начала ссылка на главы из Ньида Кхаджор - тантры раздела Меннгагдэ: Тантра великого тайного союза Солнца и Луны (3 и 4 глава). И мой новогодний подарок для форумчан, основная тантра Дзогчен Сэмдэ "Кунджед Гьялпо" (Kun-Byed rGyal-Po): Царь Всетворящий (Цикл тантр Кунджед Гьялпо). Сарва мангалам! :)

Ответов - 138, стр: 1 2 3 4 All

Тор: filoleg пишет: Как обычно советую спросить там где искали. простите, что значит это предложение, я не понимаю? я искал на сайте http://dharmalib.ru в тибетском разделе где кого ТАМ можно спросить? Кто вам сказал, что будет надпись в заглавии именно тагдрол? Наберите хотя бы просто - освобождение. Можете себе представить, что тагдрол набрал уже чисто из отчаяния, потому что НИ ПО КАКИМ словам этот текст не отражается. В том числе по "освобождение": выходят Благородный защитник Авалокитешвара. Тантра опустошения глубин циклического существования. Заклинание благородного Махакалы - Освобождающее от всех заразных заболеваний Тантра раскрытого лотоса Авалокитешвары Тантра об одноточечной концентрации и глубоком сосредоточении Тантра высочайшего пика воззрений Авалокитешвары И ВСЁ Никакого следа "Единственный Сын Всех Будд". И вообще, можете пояснить, почему "Единственный Сын Всех Будд" нужно искать через слово "освобождение". Какая в этом логика?? Почему нельзя искать ""Единственный Сын Всех Будд" через "Единственный Сын Всех Будд"??? И главное почему результат поиска по этим словам (при точном соответствии) = 0??? При любом из слов вываливается куча текстов вообще других Если он вдруг не в тибетском разделе, ок, КАК посетителю понять в каком разделе должен лежать документ? В каталогах excel-евских этот текст вообще не упоминается. Как понять есть он или нет и вообще логику поиска по вашему сайту? Если она есть - может поделитесь? Ведь не все буддисты ещё дошли до уровня чтения мыслей в чужих головах, проявите милосердие?? Поиск-то работает. Ну конечно легче ныть, что ничего найти не удается, вместо того чтобы просто спросить Филолег, уважаемый, у меня к вам лично никаких претензий нет. Вы делаете свое дело, весьма полезное, но в итоге его плодами воспользоваться почти невозможно. Я ведь вам не первый это говорю, я периодически видел такие же стенания шокированных структурой вашего сайта и поиском на нем чего либо пользователей. Может всё таки сделать какуюнибудь другую систему, гугль поиск встроить или яндекс? И выставить поиск по сайту на каждой странице, а не только в локальных разделах. Когда я захожу в тибетский раздел и ищу - я ищу только в тибетском или во всех? А если в ньингму - то джонанг уже не учитывается? А если я не знаю куда принадлежит текст или хочу по опр тематике из всех школ, как вообще действовать то??? Такого рода дизориентация не должна создаваться у посетителя сайта, и исправить дело совсем не трудно вообще то. Повторяю, это всё вам вовсе не в укор, а лишь из уважения ценности вашего труда и того, что вы выкладываете, надеюсь вы воспримете меня верно.

filoleg: Ну ладно. Теперь по порядку Тор пишет: простите, что значит это предложение, я не понимаю? я искал на сайте http://dharmalib.ru в тибетском разделе где кого ТАМ можно спросить? 1. Там есть форум, на котором можно спросить. 2. Можно отписат ьв контактах администратору о том, что искать неудобно и пр. 3. В рассылке периодически присылались просьбы - писать пожелания по улучшению работы сайта. Пожелания прислало очень мало людей, соответственно получается, что можно считать, что там всё работает хорошо. 4. На сайте есть faq в конце концов. 5. На сайте сть возможность получения текущего среза магазина и библиотеки Можете себе представить, что тагдрол набрал уже чисто из отчаяния, потому что НИ ПО КАКИМ словам этот текст не отражается. В том числе по "освобождение": выходят Понял. Вы искали только в самой библиотеке. По магазину вы не стали делать поиск, а тексты шести тагдролов оказались как раз там. К сожалению в описании к тексту тагдролов в магазе - не указывал содержание. Теперь почему сангье-се-чиг включено туда. У Лонгченпы есть тексты шести тагдролов, куда входит единственный сын всех Будд. Никакого следа "Единственный Сын Всех Будд". И вообще, можете пояснить, почему "Единственный Сын Всех Будд" нужно искать через слово "освобождение". Какая в этом логика?? См. выше. Лонгченпа включил его в шесть тагдролов (дрол - освобождение). Соответственно и я. Если он вдруг не в тибетском разделе, ок, КАК посетителю понять в каком разделе должен лежать документ? В каталогах excel-евских этот текст вообще не упоминается. Как понять есть он или нет и вообще логику поиска по вашему сайту? Задавайте вопросы там. Филолег, уважаемый, у меня к вам лично никаких претензий нет. Вы делаете свое дело, весьма полезное, но в итоге его плодами воспользоваться почти невозможно. Я ведь вам не первый это говорю, я периодически видел такие же стенания шокированных структурой вашего сайта и поиском на нем чего либо пользователей. Тем не менее структура и библиотеки и магаза поменялась благодаря просьбам об изменении структуры и появлению других дополнительных сервисов. Может всё таки сделать какуюнибудь другую систему, гугль поиск встроить или яндекс? И выставить поиск по сайту на каждой странице, а не только в локальных разделах. Когда я захожу в тибетский раздел и ищу - я ищу только в тибетском или во всех? А если в ньингму - то джонанг уже не учитывается? А если я не знаю куда принадлежит текст или хочу по опр тематике из всех школ, как вообще действовать то??? На сайте настроено три вида поиска. Поиск по форуму, поиск по библиотеке, поиск по магазину. Кроме этого есть возможность считать текущий срез всего. Вдобавок учитывайте, что многое становится видно только после авторизации. Такого рода дизориентация не должна создаваться у посетителя сайта, и исправить дело совсем не трудно вообще то. Повторяю, это всё вам вовсе не в укор, а лишь из уважения ценности вашего труда и того, что вы выкладываете, надеюсь вы воспримете меня верно. Напишите там свои пожелания. Но только после изучения структуры сайта. По мере возможности пожелания учитываются и изменения вносятся. Я не настолько большой садист, чтобы игнорировать то, что мне пишут

Чой: Джон Мирдин Рейнольдс (Ваджранатха). В отношении Упадеши или Дзогчена: учения, методы и терминология более менее совпадают в системах Бонпо и Ньингма. Обе системы делят учения Дзогчен на разделы: Семде, Лонгде, Менгагде. Большинство из существующих бонских письменных источников по дзогченским учениям, такие как "Zhang-zhung snyan-brgyud", "bsgrags-pa skor gsum", "Gab-pa dgu skor" и так далее, принадлежат к разделу Менгагде, где упор делается на практиках Трегчод и Тогел. Следовательно, в смысле высших учений Юнгдрун Бон, известных как Дзогчен, нет существенного отличия от того, что считается высшим учением Будд и в системе Ньингмапа, а именно, от Дзогчена и Атийоги. Опять-таки единственное, что составляет действительное отличие - это линия преемственности. Последователи Ньингмапа утверждают, что Дзогчен был принесен в Центральный Тибет в восьмом веке новой эры Падмасамбхавой, Вималамитрой и переводчиком Вайрочаной. Эти учения были принесены из Индии, но первоначально они исходят от учителя Гараба Дорже, родившегося в Уддияне, к северу от Индии. В свою очередь, последователи Бонпо отмечают, что в соответствии с линией преемственности, обнаруживаемой в "Zhang-zhung snyan-rgyud", учения Дзогчен существовали задолго до этого периода в стране Тазиг и Шанг-шунге, откуда они и были распространены в Центральный Тибет Гьерпунгпа, жившим в восьмом веке. Таким образом, существует две подлинных и исторически достоверных линии преемственности Дзогчена, одна распространявшаяся из Уддияны через Индию в Центральный Тибет, и другая из Шанг-шунга на запад от вышеупомянутых стран, попав в Центральный Тибет в восьмом веке. Это одно и то же учение в обоих случаях, просто есть две различные линии преемственности. Но поскольку буддийская линия преемственности передается через современников Падмасамбхаву, Вималамитру, Вайрочану и ранее через Шрисинху и Манджушримитру из Индии, а ещё ранее от своего источника Гараба Дордже из Уддияны, бонская линия преемственности гораздо длиннее и древнее. Она проходит через Тапихрицу, учителя Гьерпунгпа (7-8 в н.э.), назад через непрерывную линию двадцати четырёх реализовавших мастеров к Тонпа Шенрабу из Тазига, как к конечному источнику учений Дзогчен среди людей. Более того, эта линия преемственности включает мастера по имени Шанг-шунг Гамб, который, возможно, идентичен Гарабу Дорже в ньнгмапинской линии преемственности. Шанг-шунг в западном Тибете и Уддияна в Пакистане географически сопредельные территории. Все эти свидетельства подчёркивают общее происхождение учений Дзогчен, сохранившихся у последователей Бонпо и Ньингмапы, живших в соседствующих Индо-Тибето-Иранских пограничных областях в период до седьмого века. Но что действительно совершенно отличается в Юнгдрун Бон от чего-либо, индийского по происхождению, так это практики и методы, обнаруживаемые в так называемых Причинных Путях Бон. Первые три Портала Сутры, Тантры и Дзогчена являются исключительно духовными учениями, их цель - просветление или реализация Буддовости и освобождение от перерождений в сансаре. Они составляют Пути Плода, высшие учения Бон. Но Причинные Пути включают в себя различные ритуалы, магию, гадания, астрологию, геомантию, обереги, достижение материального благосостояния, умилостивление духов, экзорсизм, целительство, траволечение и так далее, то есть то, что принадлежало к очень древнему культурному слою, а именно к древнему центральноазиатскому язычеству и шаманизму. Всё, принадлежащее этому материалу, имеет дело по преимуществу с мирским бытием, нежели с освобождением от него, и это сохранилось в Боне наряду с высшими духовными учениями, ведущими к освобождению от сансары. Вне зависимости от того, откуда происходит этот причинный Бон, из Шанг-шунга ли или из самого Тибета, он получил широкое распространение в тибетском фольклоре и народных верованиях до прихода индийского Буддизма в центральный Тибет в седьмом веке. Эта популярная народная культура, включавшая практики местных шаманов, процветала в Тибете вплоть до планомерного разрушения китайскими коммунистами исконной тибетской культуры после 1959 года, вслед за вторжением НОАК и во время Культурной Революции. Все школы тибетского буддизма, включая и Гелуг, приняли многие из этих местных бонских практик в виде почитания Божеств Хранителей, наряду с такими магическими практиками, как духовные ловушки, обряды выкупа и так далее. Фактически в этих тибетских школах, индийских по происхождению, индийские верования и практики неразрывно перемешались с местными тибетскими, что и придало тибетскому Буддизму особенный и уникальный характер.


Лигостаева Наташа: Вообще бонцы считают что папа Падмасамбхавы - бонец.

Вантус: Мне думается, что вышеуказанное является фантазиями Рейнольдса. Даже в этом куске изрядно нелогичностей. Таким образом, существует две подлинных и исторически достоверных линии преемственности Дзогчена, Где он это показал, чтоб говорить "таким образом"? Он голословно сказал - а вот у бонцев, по версии бонцев - так, а потом начал преподносить, что это уже достоверно исторически. бонская линия преемственности гораздо длиннее и древнее. Она проходит через Тапихрицу, учителя Гьерпунгпа (7-8 в н.э.), назад через непрерывную линию двадцати четырёх реализовавших мастеров к Тонпа Шенрабу из Тазига, как к конечному источнику учений Дзогчен среди людей. По словам бонцев. А вдруг это все пандит "Синий Передник" навалил, как говорят не-бонцы? Ну и далее заклинания про тибетские верования, злых коммунистов и т.п.

Лигостаева Наташа: честно говоря, чем больше линий передач - тем лучше :) это лучше чем ничего вообще.

Чой: Вантус пишет: Мне думается, что вышеуказанное является фантазиями Рейнольдса. Я склоняюсь к такому же мнению. Рейнольдс в большей степени опирается на своё имхо, чем на реальные факты, которых, к слову сказать просто ни у кого нет. Хорошая статья... показывает начало зарождения мифа :)

miha: А по мне Гараб Дордже это символ естественного состояния, что не мешает ему быть реальным выдающимся практиком. Где то у Падмасамбхавы встречал высказывание, точно не помню, но примерно его слова звучат так: "Великое совершенство я узнал из своего собственного ума".

Suraj: Рейнольдс не придумывает, а озвучивает позицию глав непальско-индийских бонцев. я сам её слышал от Менри Тризина. По мнению Намкай Норбу Р. бонцы несомненно обладали древнимм письменным источником 12 малых тантр Шанг Шунг Ньен Гьюд. Остально было записано Гьерпунг Лопо и последующими покалениями. Я этот цикл изучал и изучаю и там очень много глубоких наставлений и практик. И если на основе данной системы садхаки достигают радужного тела, то лично у меня данняя система вызывает доверие.

Чой: Suraj пишет: если на основе данной системы [бон] садхаки достигают радужного тела, то лично у меня данняя система вызывает доверие. Suraj, речь не о доверии или не доверии системе дзогчен вообще и бон в частности, а о не приемлемости заявлений, типа таких: "существует две подлинных и исторически достоверных линии преемственности Дзогчена" без предоставления фактического материала, на основании чего сделан такой вывод. А так, да, можно всегда сказать: "Великое совершенство я узнал из своего собственного ума", вот вам и "подлинная и исторически достоверная линия преемственности дзогчен", но при чём тут тогда "историческая" линия, со своим не маленьким списком имён? :)

Лигостаева Наташа: Чой пишет: но при чём тут тогда "историческая" линия, со своим не маленьким списком имён? :) на память. люди должны знать своих героев :)

Вантус: Шамнгон Чена им туда, в эту линию.

Suraj: Чой пишет: без предоставления фактического материала, на основании чего сделан такой вывод. НУ я же уомянулм письменные источники: 12 малых тантр. Линии передачи с короткими дохами записаны, правда позже. Лопо Герпунг жил в 8-9 веке и в "иогическом видении" пконтактировал и получал наставления от Тапирицы. В это время нигмапинский Дзогчен вроде бы не был в "широком обращении". тантры упадеши ещё только предстояло "открыть", кака терма... Лично для меня убедительно. Мнению ННР я , как учёному и мастеру дзогчен доверяю... P.S. Кстати веды, как и трипитаки многие поколения передовались заучиванием на память.... Ну а пару дох запомнить... любой пастух сможет...

Чой: Suraj пишет: НУ я же уомянулм письменные источники: 12 малых тантр. Линии передачи с короткими дохами записаны, правда позже. Но Рейнольдс не догадался вставить ваши цитаты :)

Suraj: Чой пишет: Но Рейнольдс не догадался вставить ваши цитаты У Pейнольдса специфическая аудитория... И это следует учитывать. В Европе он гуру, который возит группы в бонские монастыри на не-рекламируемые широко иниции, почти "по блату". И проводит он лекции и учения для групп, которые включают нео-языческие течения эдокого углублённого нью эйджа. Отсюда и многие пасажи про аналогии в языческих культах Европпы. Кстати, русские переводжики буквально вырезают эти главы при переводе. Так было с "Золотыми письменами", ещё в бытность торчиновского форума... Да и академическая аргументированность уместна для академической аудитории. для широкой публики она утомительна и скучна... - это факт. Кстати, помимо бонских пратриархов к нему с большим уважением относится и ННР. Помню во время ретрита в Нью Иорке, ННР буквально объявил, что они рады присутствию такого переводчика и ученного, как Pейнольдс на данном ретрите... Тогда ННР и дал лунг, видимо по просьбе Рейнольдса, на гуру иогу Гараб Дордже от Джигме Лингпы, включённую в книгу "Золотые письмена". Анна Kлейн, переведшая 12 малых тантр сиела со мной в одной группе в "Лигминчаь, когда геше тензин вангькал давал углублённое освещение практик из Шанг Шунг ньен Гьюд. кстати, она сейчас тоже учительствует, помимо академической деятельности, организовав нингмапинские центры в глубинке... Тут у нас своя кухня... пока у вас обсуждают ламу Олега и инструкторов Д.О.

Чой: Suraj пишет: У Pейнольдса специфическая аудитория... И это следует учитывать. В Европе он гуру, который возит группы в бонские монастыри на не-рекламируемые широко иниции, почти "по блату". И проводит он лекции и учения для групп, которые включают нео-языческие течения эдокого углублённого нью эйджа. Отсюда и многие пасажи про аналогии в языческих культах Европпы. Кстати, русские переводжики буквально вырезают эти главы при переводе. Так было с "Золотыми письменами", ещё в бытность торчиновского форума... Да и академическая аргументированность уместна для академической аудитории. для широкой публики она утомительна и скучна... - это факт. Я не знаком с Рейнольдсом и не знаю какой он практик, но его переводы меня более чем устраивают. С дополнениями по поводу "своей кухни" многие вещи начинают видится иначе, спасибо за пояснение.

nigredo: Относительно аудитории Рейнольдса. В Европе у него весьма разнообразная сангха: в каждом месте - разная. Я бы ни как не сводил её к какому-то общему знаменателю. В одних странах его приглашают ниингмапинцы, в других - бонцы, в третьих буддийское учебное заведение, в четвёртых - действительно нью-эйджевские компании, к которым он сам относится весьма скептично и иронично. Но всё-таки едет к ним и даёт возможность соприкосновения с аутентичной традицией. Было бы крайне не верно воспринимать Рейнольдса как бонца. Он стольже ниингма, как и бон по. Его кореной учитель - Дуджом Ринпроче и линии Дуджом терсар он уделяет много внимания, формируя содержание своих семинаров. Относительно "языческих пассажей" - могу разъяснить: Рейнольдс пытается дать не сектарное видение тантры. По-моему на этом форуме много внимания было уделено вопросу индусского происхождения основных идамов ваджраяны. Но в то же время, Индия не была изолированным островом в океане человечества и многое заимствовала, в частности у греков. В том числе - ключевой образ ваджраяны - Ваджрапани, который никто иной как Геракл, собственной персоной. ( это не выводы Рейнольдса, это результаты исследований текстов и изображений греко-индийской культуры.) Основы сознания универсальны и лежат за пределами культуры. Потому одни и те же глубинные структуры сознания проявлялись в разных культурах схожими образами( например, образ свиньи-кабана, являющийся неотъемлемым атрибутом Мариччи, Тромы Нагмо, Ваджраварахи и Деметры с Персефоной). Это и пытается показать Рейнольдс. Но зашоренному восприятию это трудно воспринимать и многие, как было сказанно, вырезают подобные пассажи из его текстов, на перевод которых, кстати, они не просили его разрешения. Не говоря уже о подобной "редакторской" самодеятельности. Рейнольдс пользуется уважением не только у ННР и бонских лам. Сакья Тризин Ринпоче приглашал его на посвящение Калачакры, которое он несколько лет назад давал в Германии. Там Рейнольдс выступал с дополнительными лекциями. То же было на посвящении Калачакры в Граце. ( Извините, за это сообщениее, выпадающее из темы "текстов дзогпа ченпо")

Legba: Было бы крайне не верно воспринимать Рейнольдса как бонца. Он стольже ниингма, как и бон по. Его кореной учитель - Дуджом Ринпроче и линии Дуджом терсар он уделяет много внимания, формируя содержание своих семинаров. Звучит довольно странно, учитывая позицию Дуджома Ринпоче в отношении бона (см. "История Нингма").

chur: crac333 добрый день хотел задать Вам вопрос не для общего обсуждения, но у меня нет Вашего эмейла....

Джигме: А по мне так это либо бонцы скопировали Дзогчен да все структуру с Ньигма, либо это Гуру Ринпоче из сострадания "внедрил" в бон буддийское по сути учение. С бонским Дзогченом вообще странная история получается. Вроде это учение уже как 15 тысяч (!!!!!!) лет на земле присутствует, но передавалось исключительно устно и исключительно только одному избранному ученику от учителя на протяжении этого периода. А когда значит Дзогчен с Гуру Ринпоче и Вималамитрой пришли в Тибет то сразу все ограничения снялись и даже записываться эти учения стали. И бон сразу стал буддийским учением, и иконография стала как у буддистов, и даже одежда. А ну еще конечно гонения на буддистов. Как то не логично получается. У буддистов хоть есть исторические доказательства, тексты которые находили не только на территории Тибета, но и Китая и Непала с подтвержденной датировкой, а у бонцев только легенды, что вот дескать было у нас все еще до вас, просто в тайне мы все это держали

Джигме: Лигостаева Наташа пишет: Вообще бонцы считают что папа Падмасамбхавы - бонец. То есть теперь и Амитабха тоже бонцем стал? Емае кругом бонцы. Во жгут парни

Джигме: miha пишет: А по мне Гараб Дордже это символ естественного состояния, что не мешает ему быть реальным выдающимся практиком. Где то у Падмасамбхавы встречал высказывание, точно не помню, но примерно его слова звучат так: "Великое совершенство я узнал из своего собственного ума". Ну Гуру Ринпоче Будда и он в своем уме имеет все мыслимые и не мыслимые учения, и посвящения он получал видимо для галочки, на тот случай если кто-либо потом предъяву бы предъявил что дескать "а дипломчик то у вас есть об окончании, а то мы видим конечно что вы умница, но нам бы бумажки нужны, всякие там сертификаты и вообще кого из авторитетов знаете".

Suraj: 2Джигме Либо сами прекращайте и не пишите здесь семь дней и думайте почему ваше повдение здесь не приветствуется, либо я заблокирую ваш адресс на всегда! МОДЕРАТОР

Максим А: Да чё, нормальный парень, веселый)

Чой: Джигме пишет: Ну Гуру Ринпоче Будда и он в своем уме имеет все мыслимые и не мыслимые учения, и посвящения он получал видимо для галочки Будда Шакьямуни тоже видимо получал учения для галочки... может просто у будд карма такая - каждый раз одно и тоже... Сурадж, по моему Джигме держит себя в руках... или вам пришли на него анонимные жалобы верующих на попранные святые чувства? :)

noname: Друзья прошу вас поделится текстом тантры "Единственный Cын всех Будд" на тибетском. Русский перевод есть, лунг есть, осталось только ориг. текст найти. Буду крайне благодарен.

crac333: Извините, а что тот тибетский текст который в конце скажем этого буклета http://abhidharma.ru/A/Dzogchen/Content/Raznoe/Sangye%20Se%20Chig/Sangye%20Se%20Chig.pdf не полный?

Чой: Полный. Возможно noname ищет более длинную версию, эта тантра имеет несколько версий, там в комментах про это говорится. Я сейчас просмотрел текст и поправил несколько строк, залил исправленный пдф по тому же адресу.

Нур: Основой для перевода и составления этого сборника явился лунг на тантру "Единственный Сын Всех Будд", дарованный чудесным йогином Пемой Рандролом, на учениях которого мне посчастливилось присутствовать 14 января 2011 года в московском культурном центре "Белые облака". Основой для "перевода и составления" этого сборника явилось другое раннее издание. Изданное в 2000 году объединением традиционных буддийских общин Москвы. Перевод: Карма Янг, Игорь Берхин. Между прочим там сказано: (с) Все права защищены. Чой внес только небольшие изменения в оформление этого сборника.

Чой: Этот перевод текста тантры "Единственный Cын всех Будд" делал я. С подстрочным переводом помогала Марий, что вас смущает?

Nara: полагаю, здесь следует уточнить, что наш брат называет переводом почти любые манипуляции с текстом, включая его сканирование :)

Нур: Сейчас специально открыл брошюру 2000 года с комментариями учителей. У вас там, в вашем варианте, слово в слово. То есть комментарии просто скопированы. Да и сам перевод тантры отличается тремя-четырьмя словами. Вроде на Берхина ваш стиль не похож. Может вы - Карма Янг?

Нур: Nara пишет: полагаю, здесь следует уточнить, что наш брат называет переводом почти любые манипуляции с текстом, включая его сканирование :) Ага, понимаю, понимаю... Лунг на эту тантру давали многие приезжавшие в Россию учителя. Например, в этом сборнике отсутствует упоминание о Гантенге Ринпоче, который тоже давал этот лунг. Вот думаю, может отсканировать и внести, так сказать. свою лепту, а именно вставить в конце упоминание о том, что я получил лунг от Гантенга Ринпоче и вот, дескать, решил перевести и составить этот сборник )).

Чой: Смотрите внимательней и вам возможно откроется. Может сами попробуете перевести так, чтобы ваш перевод полностью отличался от других? Комменты к тантре мне принёс Борис позже и я посчитал нужным вставить их в пдф с небольшой редакцией. Вам не нравится сборник? Не читайте. Я сделал этот сборник для себя и своих друзей, в том числе находящихся и на этом форуме, остальных прошу не беспокоится :) Nara, ты прекрасно знаешь, что с подстрочником мне помогал Кулан, зачем даёшь повод зубоскалит Нуру, у него и так не плохо получается :)

Нур: Чой пишет: Может сами попробуете перевести так, чтобы ваш перевод полностью отличался от других? А зачем изобретать велосипед? Меня вполне устраивает перевод в оригинальном издании. Интересно, что вас там не устроило? Эту краткую тантру я знаю наизусть. Так как множество раз слушал на cd-диске как начитывает её Чога Ринпоче. Для меня это как Песнь Ваджры.

Чой: Нур пишет: А зачем изобретать велосипед? Меня вполне устраивает перевод в оригинальном издании. Интересно, что вас там не устроило? А меня совсем не устраивает, то есть абсолютно. Брошюру 2000 года я в глаза не видел, разве что комменты, если они действительно от туда, а не собранные Борисом по сусекам. А читать только тибетский текст с дикой транскрипцией - увольте, не мой метод.

Нур: Чой пишет: А читать только тибетский текст с дикой транскрипцией - увольте, не мой метод. Да уж, ваша транскрипция тоже очень странна. Вы хоть слышали как тибетцы этот текст произносят? В оригинальном изданиии более похоже. Да и Али-Кали можно было уж и по санскритскому звучанию транскрипцию напечатать, коли это всё-таки санскритский алфавит, а не тибетский разговорный. А меня совсем не устраивает, то есть абсолютно. Брошюру 2000 года я в глаза не видел "Я Пастернака не читал, но осуждаю." Не видели, поэтому решили это присвоить себе? (с) Все права защищены. Никакая часть настоящей книги не может быть воспроизведена или передана в какой бы то не было форме и какими бы то ни было средствами, если на то нет письменного разрешения Объединения традиционных буддийских общин Москвы. Эта книжка неоднократно переиздавалалась. На ретритах, в Кунпенлинге, в ДО нетрудно её найти. Да или заказать.

Чой: Нур пишет: Не видели, поэтому решили это дело присвоить себе? Попробую ещё раз объяснить на пальцах. 1. Эта тантра мне не принадлежит. 2 Я сделал сборник для себя и своих друзей и не занимаюсь его продажей. 3 Для перевода текстов тантр и их бесплатного распространения, мне не нужны письменные разрешения как Объединения традиционных буддийских общин Москвы так и не традиционных буддийских общин Москвы или каких либо других городов. 4. Если вас что-то не устраивает, подавайте в суд.

Чой: Нур пишет: "Я Пастернака не читал, но осуждаю." Если вас устраивает отсутствие нужных вам текстов на русском языке, то это ваше личное дело, а меня вот не устроило. Да, и прежде чем осуждать Пастернака, его неплохо бы прочесть.

Нур: Чой пишет: мне не нужны письменные разрешения как Объединения традиционных буддийских общин Москвы так и не традиционных буддийских общин Москвы или каких либо других городов. 4. Если вас что-то не устраивает, подавайте в суд. Зачем в суд? Дхармапалы разберутся. И элементарно вы наплевательски относитесь к своим собратьям по Дхарме.



полная версия страницы