Форум » ПУБЛИКАЦИЯ И ПОИСК » Тексты Дзогпа Ченпо (Дзогчен). » Ответить

Тексты Дзогпа Ченпо (Дзогчен).

Чой: Предлагаю все интересные тексты по учению Дзогпа Ченпо выкладывать здесь, дабы не распылять информацию по форуму. Для начала ссылка на главы из Ньида Кхаджор - тантры раздела Меннгагдэ: Тантра великого тайного союза Солнца и Луны (3 и 4 глава). И мой новогодний подарок для форумчан, основная тантра Дзогчен Сэмдэ "Кунджед Гьялпо" (Kun-Byed rGyal-Po): Царь Всетворящий (Цикл тантр Кунджед Гьялпо). Сарва мангалам! :)

Ответов - 138, стр: 1 2 3 4 All

Нур: Чой пишет: Да, и прежде чем осуждать Пастернака, его неплохо бы прочесть. Вот вот, оригинальное издание в глаза не видели, как вы выше выразились, но при этом, видите ли, оно не устраивает вас абсолютно. Странно - как это оно вас не устраивает, если вы его в глаза не видели? ))

Чой: Вы своей не благой речью накапливаете карму ада, вам оно очень надо?

Нур: А вы сперли чужой текст и объявили себя переводчиком и составителем. Хотя ваши дхармические братья просили этого не делать. Это уважение к тексту Дхармы и к своим собратьям? Какую карму накапливаете вы? Я тоже делюсь материалом и текстами со своими братьями и интересующимися людьми, кому трудно найти книги, файлы и т.п. но я не выставляю это на всеобщее обозрение и не присваиваю на это свое имя.


Чой: Нур пишет: Вот вот, оригинальное издание в глаза не видели, как вы выше выразились, но при этом, видите ли, оно не устраивает вас абсолютно. Странно - как это оно вас не устраивает, если вы его в глаза не видели? )) А как меня может устроить отсутствие нужного текста? Я вижу, что вы не понимаете элементарных вещей, разжую - меня не устраивал не текст, а его отсутствие на родном мне языке.

Нур: Похоже кроме оскорблений и угроз адом вам нечем мне возразить.

noname: Большое спасибо за текст Тантры!

Чой: Лонгчен Рабджам: "Корабль из драгоценных камней".

Suraj: Поклоникам исследовательского стиля Дэвида Гернмано (не сомненно один из лучсих исследователей истории Дзогчен в США), рекоммендую его страничку со многими ссылками на его новые статьи и вообще опубликованых им работ, которые можно скачать в каких-то "полу-подпольных" хранилищах статей. https://en.wikipedia.org/wiki/David_Germano for example: Germano, David F.; Waldron, William S. (2006). "A Comparison of Alaya-vijñāna in Yogacara and Dzogchen". In Nauriyal, D. K.; Drummond, Michael S.; Lal, Y. B. Buddhist Thought and Applied Psychological Research: Transcending the boundaries (PDF). Abingdon, Oxon.: Routledge. pp. 36–68. ISBN 0415374316. http://www.middlebury.edu/media/view/440167/original/waldron_germano_comparison_of_alaya-vijnana_in_yogacara_and_dzogchen.pdf

top9: Чой пишет: Джон Мирдин Рейнольдс (Ваджранатха). В отношении Упадеши или Дзогчена: учения, методы и терминология более менее совпадают в системах Бонпо и Ньингма. Обе системы делят учения Дзогчен на разделы: Семде, Лонгде, Менгагде. Большинство из существующих бонских письменных источников по дзогченским учениям, такие как "Zhang-zhung snyan-brgyud", "bsgrags-pa skor gsum", "Gab-pa dgu skor" и так далее, принадлежат к разделу Менгагде, где упор делается на практиках Трегчод и Тогел. Следовательно, в смысле высших учений Юнгдрун Бон, известных как Дзогчен, нет существенного отличия от того, что считается высшим учением Будд и в системе Ньингмапа, а именно, от Дзогчена и Атийоги. Опять-таки единственное, что составляет действительное отличие - это линия преемственности. Последователи Ньингмапа утверждают, что Дзогчен был принесен в Центральный Тибет в восьмом веке новой эры Падмасамбхавой, Вималамитрой и переводчиком Вайрочаной. Эти учения были принесены из Индии, но первоначально они исходят от учителя Гараба Дорже, родившегося в Уддияне, к северу от Индии. В свою очередь, последователи Бонпо отмечают, что в соответствии с линией преемственности, обнаруживаемой в "Zhang-zhung snyan-rgyud", учения Дзогчен существовали задолго до этого периода в стране Тазиг и Шанг-шунге, откуда они и были распространены в Центральный Тибет Гьерпунгпа, жившим в восьмом веке. Таким образом, существует две подлинных и исторически достоверных линии преемственности Дзогчена, одна распространявшаяся из Уддияны через Индию в Центральный Тибет, и другая из Шанг-шунга на запад от вышеупомянутых стран, попав в Центральный Тибет в восьмом веке. Это одно и то же учение в обоих случаях, просто есть две различные линии преемственности. Но поскольку буддийская линия преемственности передается через современников Падмасамбхаву, Вималамитру, Вайрочану и ранее через Шрисинху и Манджушримитру из Индии, а ещё ранее от своего источника Гараба Дордже из Уддияны, бонская линия преемственности гораздо длиннее и древнее. Она проходит через Тапихрицу, учителя Гьерпунгпа (7-8 в н.э.), назад через непрерывную линию двадцати четырёх реализовавших мастеров к Тонпа Шенрабу из Тазига, как к конечному источнику учений Дзогчен среди людей. Более того, эта линия преемственности включает мастера по имени Шанг-шунг Гамб, который, возможно, идентичен Гарабу Дорже в ньнгмапинской линии преемственности. Шанг-шунг в западном Тибете и Уддияна в Пакистане географически сопредельные территории. Все эти свидетельства подчёркивают общее происхождение учений Дзогчен, сохранившихся у последователей Бонпо и Ньингмапы, живших в соседствующих Индо-Тибето-Иранских пограничных областях в период до седьмого века. Но что действительно совершенно отличается в Юнгдрун Бон от чего-либо, индийского по происхождению, так это практики и методы, обнаруживаемые в так называемых Причинных Путях Бон. Первые три Портала Сутры, Тантры и Дзогчена являются исключительно духовными учениями, их цель - просветление или реализация Буддовости и освобождение от перерождений в сансаре. Они составляют Пути Плода, высшие учения Бон. Но Причинные Пути включают в себя различные ритуалы, магию, гадания, астрологию, геомантию, обереги, достижение материального благосостояния, умилостивление духов, экзорсизм, целительство, траволечение и так далее, то есть то, что принадлежало к очень древнему культурному слою, а именно к древнему центральноазиатскому язычеству и шаманизму. Всё, принадлежащее этому материалу, имеет дело по преимуществу с мирским бытием, нежели с освобождением от него, и это сохранилось в Боне наряду с высшими духовными учениями, ведущими к освобождению от сансары. Вне зависимости от того, откуда происходит этот причинный Бон, из Шанг-шунга ли или из самого Тибета, он получил широкое распространение в тибетском фольклоре и народных верованиях до прихода индийского Буддизма в центральный Тибет в седьмом веке. Эта популярная народная культура, включавшая практики местных шаманов, процветала в Тибете вплоть до планомерного разрушения китайскими коммунистами исконной тибетской культуры после 1959 года, вслед за вторжением НОАК и во время Культурной Революции. Все школы тибетского буддизма, включая и Гелуг, приняли многие из этих местных бонских практик в виде почитания Божеств Хранителей, наряду с такими магическими практиками, как духовные ловушки, обряды выкупа и так далее. Фактически в этих тибетских школах, индийских по происхождению, индийские верования и практики неразрывно перемешались с местными тибетскими, что и придало тибетскому Буддизму особенный и уникальный характер. Толковая цитата Вот еще: Идеи отождествления юндрунг-бон с шаманизмом, митраизмом и т.п. отвергнуты современными исследованиями. Д. Снеллгров, например, предположил, что это т.н. центральноазиатский буддизм, пришедший в Тибет задолго до проникновения буддизма в VIII в. Отчасти с ним соглашается Д. Мартин, но считает, что какие-то элементы учения появлялись в то или иное время в различных географических точках. Другие исследователи придерживаются мнения, что юндрунг-бон является отдельной независимой традицией... Дзогчен — центр, учение юндрунг-бона, его высший раздел; тибетская буддийская версия дзогчена во многом является вторичной по отношению к бонскому дзогчену... Лит.: Чогъял Намкай Норбу. Друнг, Дэу и Бон: Традиции преданий, языка символов и бон в древнем Тибете / Пер. с англ. М., 1997; Кагтау S.G. The Arrow and the Spindle: Studies in History, Myths, Rituals and Beliefs in Tibet. Kathmandu, 1998; GurungB.C. Bon in Himalaya. Kathmandu, 2003; BellezzaJ.V. Spirit-mediums, Sacred Mountains and Related Bon Textual Traditions in Upper Tibet: Calling down the Gods. Bost., 2005; Reynolds J.M. The Oral Tradition of Zhang-Zhung: An Introduction to the Bonpo Dzogchen Teachings of the Oral Tradition from Zhang-Zhung Known as the Zhang-zhung snyan-rgyud. Kathmandu, 2005; bSam gtan Chos phel. gSang sngags rnying ma dang g.yung drung bon gyi lugs gnyis las byung ba'i theg rim pa dgu'i rnam bzhag (Анализ происхождения девяти путей доктрины юндрунг-бон и традиции древних тантр ньингма). Sarnath, 2006; Ermakov D. Be and Bön: Ancient Shamanic Traditions of Siberia and Tibet in Their Relation to the Teachings of a Central Asian Buddha. Kathmandu, 2008; Ramble Ch. The Navel of the Demoness: Tibetan Buddhism and Civic Religion in Highland Nepal. N.Y., 2008; Namdak Yondzin Lopön Tenzin. Masters of the Zhang Zhung Nyengyud: Pith Instructions from the Experiential Transmission of Bönpo Dzogchen / Trans. & ed. by C. Ermakova & D. Ermakov. N.D., 2010. http://www.fshq.ru/ENCYCLOPEDIA_OF_BUDDHIST_PHILOSOPHY/ENCYCLOPEDIA_OF_BUDDHIST_PHILOSOPHY_Bon.html

шинтанг: Гухьягарбха тантра с комментариями Лонгченпы. Ученые считают эту тантру одним из источников происхождения дзогчена - в 13-й главе используется термин дзогчен. Хотя в Тибете это было объявлено лже учением - это сделал царь Еше Од (приглашавший Атишу) из-за того, что называется sbyor sgrol http://www.tibetanclassics.org/html-assets/Garland of Views.pdf Ожерелье воззрений - приписываемый Падмасамбхаве текст нингма-кама. Связан с 13-й главой Гухьягарбхи - Ронгзом назвал это заметкой к 13-й главе. Школа нингма делает различие между 2-мя традициями дзогчена. Одна из них ведет свое происхождение от Вайрочаны, а другая от Падмасамбхавы. Вторая традиция считает "Ожерелье воззрений" своим основополагающим текстом. Действительно, этот текст излагает намерение разъяснить 13-ую главу Гухьягарбхи. The Great Perfection (rDzogs Chen): A Philosophical and Meditative Teaching ... Авторы: Samten Gyaltsen Karmay Традиция Вайрочаны опирается на"Ригпэй Кучжуг" — "Кукушка состояния присутствия". Эта традиция также попала под эдикт Еше Ода. Сам эдикт был не запретом, а предостережением. В этой книге (Samten Gyaltsen Karmay) есть ещё изложение защиты Ронгзома от обвинений дзогчена лже учением

шинтанг: Удалось найти аутентичную дзогченовскую интерпретацию sbyor sgrol. Эти практики берут начало из 11-й главы Гухьягарбхи. Фрагмент комментария (Translation of the commentary (IOL 647, Part II)) на дзогченовский текст "Кукушка состояния присутствия" (1. Убийство) Что касается “освобождения”, “материя” уничтожает сама себя. Самоуничтожение - это основной метод (освобождения). Но здесь (т.е. согласно доктрине дзогчен) даже само слово "материя" не существует, “освобождение” таким образом главный способ и он внутренне присутствует в спонтанности. (2. Совокупление) Что касается “союза”, - это “сфера”, где нет ни союза, ни не-союза. (Но здесь) нет (даже понятия (англ notion)) "союз", поскольку непрерывно находишься в союзе с королевой[58]. (3. Воровство) Пребываешь в состоянии владения всеми феноменами мира и даже большим, следовательно, ничего не нужно. И хотя ты не получил никаких даров, владеешь всем. Это называется "воровством". (4.) Что касается “лжи”, это означает слово, которое не имеет отношения к истине. (Но здесь), есть ли у слова смысл или нет, это отклонение от принципа, поэтому это называется "ложью". Таким образом все четыре обета пребывают в спонтанности. Четверо ни увеличиваются - ни уменьшаются (т.е. никогда более или менее). Далее 5 обетов не оставления - они частично совпадают с предыдущей группой. Гнев относится к категории "освобождение". Желание к "союзу". Неведение означает то, что за пределами интеллекта, но Великая Самость (Kun-tu bzang-po)не обладает интеллектом. Поэтому это называют “неведением”. Гордость означает нечто не меняющееся.. Великая Самость неизменна, поскольку она никогда не уходит от своей природы величия. Что касается зависти, даже если передаешь (учение) неподходящим сосудам, они не понимают. Хотя твои качества велики, никто не знает про них, и так они (остаются) в великой тайне в силу природы. 58 Королева Выражение gzungs kyi rgyal mo относится к shes rab (prajñà), т.е. юм. В садханах женский партнер обозначается разными терминами, например, rig ma or gzungs ma. Юм называется gzungs ma по причине того, чтобы быть квалифицированной, она должна быть благословлена 5-ю дхарани слогами Cf. rDo rje bkod pa, K Vol. 81, No. 4576, P. 263–1–2: skyes pa bla mas yum du bzung/ gzungs su byin gyis brlabs pa ni/ de yi gzugs kyi phung po la/ bde bar gshegs pa’i sa bon lnga/ ’phro ’du gsal bar gyur ba ste/. . . Cf. также PT 841, f. 2b; gzungs само также обладает подобным смыслом в определенных работах, например, Sangs rgyas kyi sa by Rong-zom Chos-kyi bzangpo (Rang zom bka’ ’bum, f. 450): gzungs dang gnyis su med sbyor ba . . ./ The Great Perfection (rDzogs Chen): A Philosophical and Meditative Teaching ... Авторы: Samten Gyaltsen Karmay Ралоцава использует sbyor sgrol в своем намтаре - одна из песен: Какая активность мантраяны отлична от поведения, состоящего из союза и силового освобождения?

Suraj: Lost in Space: Tibetan formulations of the rDzogs-chen klong-sde Sten Anspal https://www.academia.edu/1995685/Lost_in_Space_Tibetan_formulations_of_the_rDzogs-chen_klong-sde?email_work_card=title

tex: Suraj пишет: Lost in Space: Tibetan formulations of the rDzogs-chen klong-sde Sten Anspal Хотел попросить всех форумчан, если вам будет попадаться работы по Лонгде, скидывайте, пожалуйста, их сюда. А то кроме переводов на английский Джима Вэлби и Лонгсал Лонгдэ Намкая Норбу Ринпоче по этой теме практически ничего и нет. Может книжка какая выйдет или диссер, чтобы не пропустить.

Suraj: Sky Space: The Royal Tantra on the Great Perfection of the Bodhicitta by Christopher Wilkinson (Author, Translator) ... Sky Space is a Root Tantra of the Space Section. ... Paperback: 345 pages Publisher: Independently published (April 4, 2020) Language: English ISBN-13: 979-8630955043 ASIN: B086P7G6L5 Product Dimensions: 6 x 0.9 x 9 inches Shipping Weight: 1.3 pounds https://www.amazon.com/Sky-Space-Tantra-Perfection-Bodhicitta/dp/B086P7G6L5/ref=tmm_pap_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=&sr= Perfect Wisdom: Four Early Tantras of the Great Perfection by Christopher Wilkinson ... The four Tantras translated in the present volume belong to this early period. ... these Tantras belong in the Space Section. https://www.amazon.com/gp/product/1796449970/ref=dbs_a_def_rwt_hsch_vapi_tpbk_p2_i3 Coming soon: Star Light by Christopher Wilkinson (Author, Translator) 1. The Dominion of the Dharma as a Great Treasury of Wisdom 2. The Dominion of the Dharma as the Clarity of Wisdom 3. The Dominion of the Dharma as Our Blazing Wisdom 4. The Dominion of the Dharma as the One Level of Wisdom 5. The Tantra on the Light of the Bodhicitta that Brings Us All Together 6. The Tantra on the Light of the Jewel of Wisdom 7. The Tantra on the Awareness that Is As Clear As the Sky 8. The Tantra on the Meditation on the Unborn Bodhicitta in which We Are All the Essence of the Sky ...a collection of eight short Tantras of the Space Section. ...

Pema: Было дело получить всю передачу Нингма Кама, при вангах связанных с циклом лонгде давали подержаться за палку-подпиралку. Кто-нибудь встречал наставления-мануалы по практике ,а не объяснение воззрения в передачи лондге, за исключением передачи ННР ?

Suraj: Есть перевод основных тантр этого раздела на английском. Практических наставления на английском не встречал кроме записей ретритов ННР.

Suraj: THE VIEW OF SPYI TI YOGA (Piti part of Dzogchen) Jean-Luc Achard: https://www.academia.edu/11928647/The_View_of_sPyi_ti_Yoga?email_work_card=thumbnail

anahata: THE SELF-ARISEN VIDYA TANTRA (VOL 1) AND THE SELF-LIBERATED VIDYA TANTRA (VOL 2) “If one knows the Self-Arisen Vidya Tantra, the Self-Liberated Vidya Tantra, and the Tantra Without Syllables, one will have command over the general meaning of the tantras, like a king who has command over his subjects.”—Treasury of the Supreme Vehicle The eleventh-century Seventeen Tantras are the most important texts in the Tibetan Buddhist tradition of the Great Perfection. This boxed set provides two luminous translations. The first is the only complete English translation of the Self-Arisen Vidyā Tantra, which is the major commentary tantra on all aspects of the doctrine of the Great Perfection. The second, the Self-Liberated Vidyā Tantra, outlines the structure of Dzogchen tantras in general and also provides a detailed outline of the Self-Arisen Vidyā Tantra. Malcolm Smith also offers a comprehensive introduction and two vital appendices: (1) a brief historical account and survey of the Seventeen Tantras and (2) an examination of the themes of the Seventeen Tantras, translated from the commentary to the String of Pearls Tantra. This is vital reading for any student of Dzogchen. https://wisdomexperience.org/product/self-arisen-vidya-tantra-vol-1-and-self-liberated-vidya-tantra-vol-2/ THE TANTRA WITHOUT SYLLABLES (VOL 3) AND THE BLAZING LAMP TANTRA (VOL 4) The Tantra Without Syllables and The Blossoming Lotus: A Translation of the Yigé Mepai Gyü and Its Commentary (Vol.3) The Blazing Lamp Tantra and A Threaded String of Pearls: A Translation of the Drönma Barwai Gyü and Its Commentary (Vol. 4) The eleventh-century Seventeen Tantras are among the most important texts in the tradition of the Great Perfection—and in all of Tibetan Buddhism. This set provides two luminous root texts in crystal-clear translation, along with their commentaries, which break down the tantra passage by passage under headings that contextualize many instructions for the practice of the Great Perfection. The two texts are published together because they contain some of the most detailed expositions on which are based the two essential practices of the Great Perfection: trekchö, the view, and thögal, the meditation. The Tantra Without Syllables focuses on the theoretical basis for trekchö. The actual tantra discussed in this text is not the words of the tantra, but rather the subject matter that the tantra points to: the continuum of one’s own vidyā confirmed in a direct perception, which cannot be explained in words. The Blazing Lamp Tantra focuses on the theoretical basis of thögal, detailing the four lamps, which are crucial for understanding the contemplative visions unique to the Great Perfection. https://wisdomexperience.org/product/tantra-without-syllables-vol3-and-blazing-lamp-tantra-vol4/



полная версия страницы