Форум » ЯСНЫЙ СВЕТ (incarnation 2) » "Горная Дхарма" Карма Чагме, - продолжение? » Ответить

"Горная Дхарма" Карма Чагме, - продолжение?

Suraj: "Горная Дхарма" Карма Чагме, - продолжение? Олег написал, что перевод закончен и главы будут завтра переведены в PDF формат и могут быть скачаны. Есть ли желающие на подписку на следующий пакет глав связанных с практикой дхармапал? От Олег ожидается информация о страницах в главах и расценка. я предлагаю следующие главы: 45. Великая волна активности: практика защитников в общем. 46. Камни града в снежную бурю: осуществление всех активностей защитников. 52. Наставления по защитникам из Лодрак-а: осуществление всех активностей посредством каналов и ветров.

Ответов - 108, стр: 1 2 3 All

Yuri: I am in!

filoleg: Убедительная просьба к тем, кто будет поддерживать этот проект: НЕ НАДО ДЕЛАТЬ ПРАКТИКИ ДОЛГОЙ ЖИЗНИ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКА!!! НЕ НАДО ДЕЛАТЬ ПРАКТИКИ УСТРАНЕНИЯ ПРЕПЯТСТВИЙ (ИЛИ ПРОСИТЬ ДРУГИХ ИХ СДЕЛАТЬ)!!!! В прошлый раз такая просьба одному монаху привела к тому что все проекты сайта остановились более чем на полгода.

den: In


filoleg: Так. похоже пора делать нарезку, дабы осмотреться

filoleg: Поскольку здесь на форуме есть комментарий к одной из неопубликованных глав, то дополнительно и без оплаты будет переведена глава о знаках практики

anahata: filoleg пишет: Поскольку здесь на форуме есть комментарий к одной из неопубликованных глав, то дополнительно и без оплаты будет переведена глава о знаках практики Так вроде про знаки уже есть перевод в сети, у nendl в ЖЖ

anahata: И насчет перевода, я тоже в доле, сколько и куда слать ?

den: anahata пишет: Так вроде про знаки уже есть перевод в сети, у nendl в ЖЖ Это перевод комментария на 34 главу Горной Дхармы, а не перевод 34 главы. По ходу комментария Картар Ринпоче цитирует некоторые отрывки из главы, но далеко не всю.

filoleg: Догадался. Поэтому ее тоже переведу. Также как в прошлый раз перевел дополнительно главу об "оптимизации практики"

filoleg: Ближе к вечеру отпишу объем и цены. Срок.... меньше полугода :) Реквизиты для оплаты скорее всего изменятся и будут выложены на сайте. Тексты будут выкладываться в таком же варианте как и раньше. То есть те кто оплачивает будут получать доступ к текущему срезу. Остальные - потом как получится. Даже если это будет через магаз.

artnat: +1 Участвую.

filoleg: Итак. По главам 45 - 19 печа. 10 т.р. 46 - 7 печа. 3,5 т.р 52 - 14 печа. 7 т.р 34-я - 23 печа. зеро Еще раз повторюсь, что сроки не пишу. pdf остальных глав будет выложен сегодня. Для тех кто спрашивал (пусть даже выложенное в магазе) - также в течении трёх-четырех дней появится вариант и в магазе.

Виталий11: Suraj пишет: Есть ли желающие на подписку на следующий пакет глав +1 к подписке

filoleg: Пока думайте. А я пока буду вычитывать тексты

Dron: filoleg пишет: Убедительная просьба к тем, кто будет поддерживать этот проект: НЕ НАДО ДЕЛАТЬ ПРАКТИКИ ДОЛГОЙ ЖИЗНИ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКА!!! НЕ НАДО ДЕЛАТЬ ПРАКТИКИ УСТРАНЕНИЯ ПРЕПЯТСТВИЙ (ИЛИ ПРОСИТЬ ДРУГИХ ИХ СДЕЛАТЬ)!!!! В прошлый раз такая просьба одному монаху привела к тому что все проекты сайта остановились более чем на полгода. Филолег, поясните, ПРАКТИКИ ДОЛГОЙ ЖИЗНИ вообще, то есть, глобально устарели, или только для вас и для т.н. "одного монаха"?

Зицпредседатель_Фунт: Ориентируясь на магазин, поскольку не все главы меня в данный момент интересуют.

filoleg: Dron пишет: Филолег, поясните, ПРАКТИКИ ДОЛГОЙ ЖИЗНИ вообще, то есть, глобально устарели, или только для вас и для т.н. "одного монаха"? При всем уважении, Дрон, давайте либо по теме. либо никак. На флуд и пустой разговор с вами у меня нет ни времени ни желания.

filoleg: Зицпредседатель_Фунт пишет: Ориентируясь на магазин, поскольку не все главы меня в данный момент интересуют. Переведено будет только то, что будет оплачено.

отец Тук: Добрый день Олег . Вопрос а уже можно скачать переведеные главы . Они уже собрпны в PDF ??? Искал не нашол . Спасибо за ответ .

filoleg: Отче. В течении дня. Меня не было в городе, поэтому составить pdf не получилось

filoleg: В принципе подборка переведенных глав скомпонована и выложена. В магазе появится сегодня, но несколько позже (до дома еще надо добраться)

anahata: filoleg пишет: В магазе появится сегодня, но несколько позже (до дома еще надо добраться) Т.е. можно будет купить тем, кто раньше не участвовал ?

filoleg: можно. хотя конечно лучше облегчать другим ношу

Anthony: Поставить калькулятор на сайт. И в зависимости от вновь купивших - делать бонусы тем, кто оплатил сразу.... во имя следующего перевода. Чем больше народу купит, тем бесплатнее будет следующий перевод для заказавших сразу.

filoleg: Anthony пишет: Поставить калькулятор на сайт. И в зависимости от вновь купивших - делать бонусы тем, кто оплатил сразу.... во имя следующего перевода. Чем больше народу купит, тем бесплатнее будет следующий перевод для заказавших сразу. Вот когда будешь сам этими вещами заниматься, тогда правила и устанавливай. Хорошо?

Suraj: filoleg пишет: Вот когда будешь сам этими вещами заниматься, тогда правила и устанавливай. Хорошо? Что за тон? человек подал пердложение, а принимать или отвергать дело личное...

filoleg: сори. При всём уважении, Сурадж, но предложения принято делать в соответствующих местах. в частности - в соответствующих разделах разных сайтов. обычно там они и рассматриваются. Для этого на сайте есть ветка по предложениям для изменений (возможных) в работе сайта. Туда можно написать пожелания. И там же при желании обсудить. Если кто-то чего-то не находит или возникают вопросы - так и делают. И в большинстве случаев получают ответы или какие-то другие плоды

Suraj: Меня, как модератора, мало волнуют рационали. Назвался буддистом?,- контролируй эмоции!

Чой: Есть предложение не считать за буддистов практиков Калачакра-тантры (ну и меня заодно), так как правоверному буддисту ваще не понятно, что за такой Калачакра и как это он исхитрился учудить, когда "из одного лика Калачакра-херука провозгласил Веды, из другого Шайва-агамы"!? Ужас, а ещё там... вобчем этого достаточно Сори, просто улыбнулся :)

Suraj: Поздно: калачакровцы и дзогченпа внесены в списки буддистов (по блату наверное, по крайней мере, Падмасабхава замолвил слово при дворе за дзогчен).

Yuri: Suraj пишет: Поздно: калачакровцы и дзогченпа внесены в списки буддистов Господа и товарищи - вам что шашечки или ехать? :) Переводить будем или нет?

Suraj: Давайте подождём недельку. Активность на форуме низкая в последнее время, людя заходят реже, поэтому дадим ремя всем потенциально заинтересованным. Юрий, я так понимаю, что у вас как и у меня кредит у переводчика оплаченными наперед страницами... так что спешить некуда по крайней мере половина из 4 участников уже внесли оплату год назад

artnat: Год назад , отправил 100$ .

Yuri: Suraj пишет: Давайте подождём недельку Спешить некуда, действительно.. Да кредит тоже имеется.. Просто активность низкая, и не хочется хорошее начинание потерять!

filoleg: Может имеет смысл немного сделать рекламу и на других ресурсах? Для привлечения желающих. Про БФ молчу. Это нечто особое на просторах рунета Ну а пока все в размышлениях, буду потихоньку обрабатывать главу о знаках

гьялцен: Главу о знаках уже кто-то переводил и недавно выкладывал здесь на форуме, хороший перевод. http://clearlight.borda.ru/?1-2-0-00000092-000-0-0-1378834587 с комментариями Кенпо Катара Ринпоче.

filoleg: гьялцен пишет: Главу о знаках уже кто-то переводил и недавно выкладывал здесь на форуме Это был комментарий. И похоже что не полный. О чем в этой ветке был оуже сказано следующее: den пишет: Это перевод комментария на 34 главу Горной Дхармы, а не перевод 34 главы. По ходу комментария Картар Ринпоче цитирует некоторые отрывки из главы, но далеко не всю. В любом случае пара печа уже переведена. И сегодня текст начнет появляться на сайте

den: гьялцен пишет: Главу о знаках уже кто-то переводил и недавно выкладывал здесь на форуме, хороший перевод. http://clearlight.borda.ru/?1-2-0-00000092-000-0-0-1378834587 с комментариями Кенпо Катара Ринпоче. Да, я переводил. Но как уже писал выше, это перевод комментария Катара Ринпоче, в котором изредка цитируется отрывки из главы. Поэтому глава о знаках все равно актуальна, так как полезно почитать оригинальный текст, на который был дан комментарий.

den: filoleg, вы меня чуть опередили с ответом :) filoleg пишет: Это был комментарий. И похоже что не полный. Это полный комментарий в смысле, что это полный перевод того, что изложено в соответствующей главе третьего тома комментариев на Горную Дхарму. Просто по ходу комментария Катар Ринпоче не цитирует всю главу, что не означает, что он не комментирует всю главу или что не весь комментарий был переведен.

filoleg: Текст будет выкладываться там же где и раньше Библиотека - в работе (или текущие переводы) Что в общем-то уже и произошло. Часть перевода выложена

Forsh: filoleg пишет: Может имеет смысл немного сделать рекламу и на других ресурсах? Для привлечения желающих. Про БФ молчу. Это нечто особое на просторах рунета Может дать сначала возможность желающим ознакомиться с уже сделанным переводом и условиями доступа к нему. Или я просто не смог подружиться с дружественным интерфейсом сайта dharmalib.ru

filoleg: Forsh пишет: Может дать сначала возможность желающим ознакомиться с уже сделанным переводом и условиями доступа к нему. Или я просто не смог подружиться с дружественным интерфейсом сайта dharmalib.ru Не шмогли. Перевод находится в разделе, который доступен только для тех кто поддерживал проект в прошлый раз. В магазе текст пока не появился. Но одну из глав можно отыскать на сайте. Например набрать в поиске - Чагме и увидет ьв списке 39-ю главу. Или просто перейти по ссылке: 39-я главаl

Suraj: Ждём до понедельника и начинаем рассчёты...

Сухой лист: Присоединяюсь, добавляйте в список ! Может когда-нибудь таким макаром и Падампу переведём (когда вся "Горная дхарма" закончится )

filoleg: Упс. Уже хотите всю горную дхарму?? Сухой лист. Люди испрашивают те главы что лично им интересны. Весь томик Горной Дхармы тяжеловат, хотя разбиение на главы уже сделал. Честно говоря очень интересный труд оказывается при прочтении. Много затрагивается, начиная с малой колесницы и кончая теми главами что уже переведены и будут переводиться. Даже с учетом несколько оригинального подхода Карма Чагме. Могу сказать спасибо Сураджу и всем остальным, что попросили переводить некоторые главы из этого текста

Suraj: Ну, тогда благодарности стоит переадресовать Катар Р, который давал комментарии на этот текст в своём монастыре в Вудстоке Нью Иорк и издательство которого потом опубликовало записи этих комментариев. Это были именно лекции, которые потом записали, отредактировали и выпустили серией книг. По стечению обстоятельств, я тогда начал ездить переодически на ванги из цикла 9-ого Кармапы и в тот же период даваись эти комментарии, на них я никогда не был ибо приезжал туда к вечеру на ванг: туда и обратно (3 часа в один конец) В общем, как говорят тибетцы, стечение многих благих об стоятельств породили причины для данного проэкта.

отец Тук: Хотелось бы все 3 главы но пока смогу внести только 1000 руб. Поэтому пока орентируюсь на 52 или 46 главы.

anahata: Ну так чего, кто будет подводить итоги, сколько людей готовы оплачивать и соответственно по сколько скидываться ?

Suraj: anahata пишет: Ну так чего, кто будет подводить итоги, сколько людей готовы оплачивать и соответственно по сколько скидываться ? занят на работе. Добровольцы есть?

den: Suraj пишет: Добровольцы есть? Ок, давайте я. Для начала пара вопросов Олегу. Первый по расценкам. filoleg пишет: Итак. По главам 45 - 19 печа. 10 т.р. 46 - 7 печа. 3,5 т.р 52 - 14 печа. 7 т.р 34-я - 23 печа. зеро Если я правильно понял, то 1 печа = 500 р. Значит 19 печа = 9,5 т.р., а не 10 т.р. Соответственно вопрос, 10 т.р. это так и задумано или это опечатка? Второй, судя по постам здесь, кто-то платить сумму не будет, так как имеет кредит. Насколько я понял к ним относятся: 1. Suraj 2. Yuri 3. artnat Олег, вы подтверждаете их кредит? Далее расчеты, исходя из того, что 10 т.р. за 19 печа так и задумано, если Олег скажет иначе, тогда я посчитаю заново. Участники: 1. Suraj 2. Yuri 3. den 4. anahata 5. artnat 6. Виталий11 7. Сухой лист 8. отец Тук (46, 52) (46 + 52) / 8 = (3500 + 7000) / 8 = 1312,5 р. (45) / 7 = 10000 / 7 =~ 1428,6 р. Оплата: 1) отец Тук за главы 46, 52 = 1312,5 р. 2) все остальные за все предложенные главы = 1312,5 + 1428,6 = 2741,1 р. Ждем ответа Олега, дабы убедится что это окончательные цифры, и после этого те, кто не имеют кредита, еще раз отпишутся, чтобы убедится, что все еще в деле и способны оплатить оглашенную сумму.

Yuri: den пишет: 2) все остальные за все предложенные главы = 1312,5 + 1428,6 = 2741,1 р. Это $85 с человека? Тогда, мой кредит все не покроет, судя по всему..

den: Yuri пишет: Это $85 с человека? Да, если Олег оставит текущие расценки, иначе будет чуть меньше, но все равно в этом районе.

Yuri: den пишет: Да, если Олег оставит текущие расценки, иначе будет чуть меньше, но все равно в этом районе. Олег, Вам нужно открыть Paypal счет, или просто предоставить нам возможность платить на него, если он уже есть.. Все остальное с пересылками вещей в Россию - полный геморрой, как мы с Вами убедились в последний раз! Прием экспресс-платежей

filoleg: Yuri пишет: Олег, Вам нужно открыть Paypal счет, или просто предоставить нам возможность платить на него, если он уже есть.. Все остальное с пересылками вещей в Россию - полный геморрой, как мы с Вами убедились в последний раз! Насколько помню, у paypal проблема с выводом средств в РФ

anahata: filoleg пишет: Насколько помню, у paypal проблема с выводом средств в РФ С середины сентября гимора уже нету. http://www.gsconto.com/ru/blogs/post/364/PayPal.-Kak-dobavit-schet-v-rossiiskom-banke Так что без проблем можно выводить деньги на банковский счет.

filoleg: anahata пишет: Так что без проблем можно выводить деньги на банковский счет. Может еще подскажете как восстановить свои данные на paypal без шаманского бубна? Хотя наверное придется писать в службу поддержки или делать еще один почтовый ящик

Suraj: Пардон, но у меня другие представления по рассчётам. Сразу было оплачено определённое колличество страниц, которые по причинав зависящим от переводчика не были переведены. Извеяте, но я считаю, что те кто оплатили год назад определённое колличество страниц далжны и получить перевод этих страниц по тем рассценкам. НОвые оплаты по новым расценкам. ПОэтому я считаю что расчёт должен идти по страницам, цена которых будет разниться: оплатившие год назад (соответственно используют кредит оплаченых страниц), а вновь прибышие покупают странице-переводы. Иначе , если переводчик растянет перевод на 5 лет... изменив цены 10 раз... то какой мне, как заказчику в этом смысл?

Suraj: Кстати, к Олегу у меня вопрос по сделанному переводу. На седьмой странице документа в ПДф формате (глава 29) есть слишком эзотерическая для меня фраза: "подобно тому, как солнечные лучи давят на корову". Сначала я долго смеялся, но потом понял, что затрудняюсь угадать, что там подразумевалось...

filoleg: Suraj пишет: Сначала я долго смеялся, но потом понял, что затрудняюсь угадать, что там подразумевалось... Сурадж. По ходу перевода несколько раз просил выискивать возможные ошибки. Ну чтоже. Значит придется сделать эту работу сейчас. Какие еще? Что касается расценок... резонно что уже проплаченные страницы должны быть переведены. И что новые оплачиваются по новым расценкам. Счетная комиссия уже собралась?

filoleg: Ну что же. Как бы кофелек на paypal сделан. Скоро проверю - всё ли нормально подключилось (счет). И буду готов приступать к работе над главами (хотя глава о знаках уже в работе)

Yuri: filoleg пишет: Ну что же. Как бы кофелек на paypal сделан Отлично! Т.е. скоро можно будет пополнять его - для, так сказать, развития Вашего, Олег вебпроекта? :)

Yuri: Suraj пишет: "подобно тому, как солнечные лучи давят на корову". Кстати смех-смехом, но давление свет оказывает! Правда корова тут какой изотерически тайный смысл несет?

den: Олег, ответьте, пожалуйста, на ранее заданные мной вопросы относительно расценок и относительно кредитов для определенных лиц. Насчет кредитов разобрались что они в печа, но остается вопрос, нужно ли указанным людям доплачивать страницы по новым расценкам или их кредит полностью покрывает текущие объемы перевода. К людям оплатившим ранее страницы, далее расчет в печа на человека. Учитываем, что в 45 главе Олег указал 19 печа, хотя цену указал как для 20 печа, поэтому если здесь умножить печа на человека ("все остальные за все предложенные главы") на 500, то указанная ранее сумма не выйдет, это нормально, так как чтобы она вышла надо здесь рассчитывать не на 19 печа, а на 20. Чтобы разобраться с этим нюансом, то есть действительно там 19 печа и действительно ли за 19 печа расценка как за 20, все еще ждем ответа Олега. (46 + 52) / 8 = (7 + 14) / 8 = 21 / 8 = 2,625 печа 45 / 7 = 19 / 7 =~ 2,72 печа Печа на человека: 1) отец Тук за главы 46, 52 = 2,625 печа 2) все остальные за все предложенные главы = 2,625 + 2,72 = 5,345 печа

отец Тук: Ой уже 2 625 я пока смогу оплатить только 1000 руб тогда буду заказывать че поменьше 52 глава .

den: отец Тук пишет: Ой уже 2 625 я пока смогу оплатить только 1000 руб тогда буду заказывать че поменьше 52 глава . Обратите внимание на единицу измерения: 1) отец Тук за главы 46, 52 = 2,625 печа Что в переводе на рубли -> 2,625 * 500 = 1312,5 р., как это было написано ранее: 1) отец Тук за главы 46, 52 = 1312,5 р. Вы сможете оплатить 1312,5 р.?

отец Тук: Извините не разобрался . Да буду оплатчивать 1312,5 р

Suraj: НУ у меня оплачено с большим запасом... Олег, я потом прешлю е-маил с бухгалтерией. А то мне надо найти письма за сентябрь-октябрь прошлого года с вычитами за первый и второй пакет переводов...

filoleg: Через неделю-другую можно будет скачать выправленную версию. Сейчас пошла работа над ошибками. Также в текст будут включены некоторые дополнения и краткие пояснения. Дополнительно в некоторых местах будет добавлен тибетский текст (некоторый изыск) :)

filoleg: Счет вроде как прикрепил. Адрес для paypal - oleg.e.filippov@gmail.com

den: filoleg пишет: Счет вроде как прикрепил. Адрес для paypal - library.dharma@gmail.com Теперь только осталось выяснить сколько именно надо платить и прочее. Вы ответите на ранее заданные вопросы?

anahata: filoleg пишет: Счет вроде как прикрепил. Адрес для paypal - library.dharma@gmail.com Дайте также реквизиты для тех, кто будет платить из РФ, Яндекс.Деньги и.т.п.

filoleg: den пишет: Вы ответите на ранее заданные вопросы? Ок. Олег, ответьте, пожалуйста, на ранее заданные мной вопросы относительно расценок и относительно кредитов для определенных лиц. Насчет кредитов разобрались что они в печа, но остается вопрос, нужно ли указанным людям доплачивать страницы по новым расценкам или их кредит полностью покрывает текущие объемы перевода. Доплачивать по новым расценкам им не обязательно. Просто остается вопрос - сколько печа было переведено и сколько предоплачено в прошлый раз. И исходя из этого будет видно сколько печа надо оплатить в текущей части перевода. С сорок пятой главой действительно произошла оплошность. там 19 печа. Соответственно надо исходить не из двадцати печа, а из девятнадцати. anahata пишет: Дайте также реквизиты для тех, кто будет платить из РФ, Яндекс.Деньги и.т.п. Это будет счет в сбере. БИК и номер счета выложу у себя сегодня.

den: Олег, спасибо за ответ. Участники: 1. Suraj 2. Yuri 3. den 4. anahata 5. artnat 6. Виталий11 7. Сухой лист 8. отец Тук (46, 52) Кредит (необходимо определится с Олегом насчет того, сколько было оплачено страниц ранее): 1. Suraj 2. Yuri 3. artnat Главы: 45 - 19 печа. 9,5 т.р. 46 - 7 печа. 3,5 т.р 52 - 14 печа. 7 т.р 34-я - 23 печа. зеро Расчет в рублях: (46 + 52) / 8 = (3500 + 7000) / 8 = 1312,5 р. (45) / 7 = 9500 / 7 =~ 1357,2 К оплате: 1) отец Тук за главы 46, 52 = 1312,5 р. 2) все остальные за все предложенные главы = 1312,5 + 1357,2 = 2669,7 р. Расчет в печа: (46 + 52) / 8 = (7 + 14) / 8 = 21 / 8 = 2,625 печа 45 / 7 = 19 / 7 =~ 2,7143 печа К оплате: 1) отец Тук за главы 46, 52 = 2,625 печа 2) все остальные за все предложенные главы = 2,625 + 2,7143 = 5,3393 печа Остается вопрос, надо ли делать перекличку на вопрос, все ли еще в деле и не надо ли пересчитать на уже другое, возможно, меньшее количество участников, или объявим это окончательными цифрами и приступим к оплате?

Сухой лист: Я оплачу указанную сумму.

anahata: +1 Участвую, сумма устраивает

Yuri: den пишет: Кредит (необходимо определится с Олегом насчет того, сколько было оплачено страниц ранее): 1. Suraj 2. Yuri 3. artnat По-моему Suraj говорил что-то о недопереведенных страницах с прошлого перевода.. Так там учасвовало больше чем 3 человека... Прошу прояснить этот ворос. 2 filoleg: Олег, отправил вам по емаил сообщение - чтобы освежить бухгалтерию..

Suraj: у меня было оплачено более 80 страниц печа, а использована около дюжины... по любому оплачено с ливной наперёд... НО я на днях поищу все письма с расчёта за каждый пакет...

filoleg: Сурадж. Можно попытаться снова вернуться к небольшим текстам по астрологии. Правда тут есть задумка автоматизировать некоторые вещи (не в виде отдельного программного продукта, а в виде компонента на сайте), но это потребует немного усилий

den: Yuri пишет: По-моему Suraj говорил что-то о недопереведенных страницах с прошлого перевода.. Так там учасвовало больше чем 3 человека... Прошу прояснить этот ворос. Насколько я понял Suraj говорил о персональных заказах перевода какого-то количества страниц, которые до сих пор еще не были переведены. А все заказы в складчину на этом сайте были полностью Олегом выполнены. Если я не прав, Suraj, поправьте, пожалуйста.

den: И раз уж многие отписались, то прошу следующих людей также подтвердить свое участие: 1. artnat 2. Виталий11

filoleg: Доступ к старому аккаунту на paypal восстановился. Просьба использовать oleg.e.filippov@gmail.com

artnat: Подтверждаю.

Виталий11: подтверждаю. Перечислять деньги буду через КОНТАКТ, надеюсь у нас тут с ним все впорядке

den: Хорошо, поскольку все подтвердили свое участие, цифры считаем окончательными.

filoleg: Небольшая просьба ко всем. Сейчас идёт коррекция переведенных ранее глав с дополнением их примечаниями, сносками и пр. Просто заходите и иногда скачивайте обновленную версию первого цикла глав в текущих переводах. Сегодня-завтра там будет обновлена 27-я глава

anahata: Что-то не нашел инфу с указанием реквизитов счета в Сбере. Скиньте ссылку, а лучше поместите на сайте, где-нибудь на видное место.

filoleg: на форум заходили? реквизиты там.

filoleg: На сайте выложены отредактированные и выправленные 27-28 главы Они же выложены будут в течении суток и в магазе для тех, кто не поддерживал первый цикл переводов предварительное время окончания работ по 46-й главе - середина следующей недели. Сейчас она частично выложена в разделе текущих переводов

filoleg: 46-я глава выложена. можно заходить и скачивать для ознакомления сей перевод. комментарии небольшие и зачищенный вариант - появится несколько позднее. Сегодня будет выложено несколько глав первого цикла с выверенным переводом

filoleg: на будущей неделе будет выложена исправленная версия оставшихся глав первого цикла. вполне возможно что такая же участь постигнет и 52-ю главу. Сырой вариант перевода для ознакомления будет выложен

Kirill: Дорогие друзья! Прошу включить меня на подписку "Горной Дхармы. Платить могу через кошелек -139709678252. Сообщите цену вопроса. 9976@rambler.ru

filoleg: Главы 31-33,39 - подчищены и выложены

filoleg: После некоторого перерыва выложены еще небольшие части из второго цикла глав. Окончательный зачищенный перевод глав первого цикла ожидается в течении двух-трёх дней

filoleg: Главы 31-33, 39 перезалиты. можно смотреть правки С остальными идет работа

filoleg: Прошу прощения за долгое молчание. 52-я глава выложена. Можно почитать и на форуме сайта указать нестыковки и пр. Перевод потом еще раза два будет перепроверяться с учетом всех возможных ошибок

vobla: Это перевод на русский? На английском вроде-как уже есть. Если это перевод с тибетского или санскрита чего-то не переведённого ранее, то я подписываюсь.

filoleg: vobla пишет: Это перевод на русский? На английском вроде-как уже есть. Если это перевод с тибетского или санскрита чего-то не переведённого ранее, то я подписываюсь. Это перевод с тибетского на русский. То что есть на английском, как в теме говорили, скорее перевод комментария на текст. Впрочем прежде чем задавать вопросы, прочтите на всяк случай всю тему. Все главы что здесь были испрошены - будут поступать в магаз. Сейчас в работе глава о знаках

vobla: filoleg, спасибо вам за ваши пояснения. filoleg пишет: Это перевод с тибетского на русский. Не могли бы вы подсказать мне где можно найти тибетский оригинал данного текста?

filoleg: vobla пишет: Не могли бы вы подсказать мне где можно найти тибетский оригинал данного текста? Можно купить на tbrc. Сравнительно недорого, если память не изменяет

filoleg: А пока еще небольшая часть 34-й главы появилась на сайте. Предположительно до конца июля она появится полностью. Ну и кому интересно, появился на сайте тибетско-тибетский словарь Тибетско-тибетский словарь Скоро появится словарик со списком из около пяти сотен божеств. Будет использован санскрит, тибетский, краткое описание. В кртакое описание будут постепенно включаться и мантры

filoleg: привет всем 34-я глава выложена для проверки. Все замечания (смысловые ляпы или странные места) просьба прописывать на форуме сайта. А пока будете вычитывать, в ход пойдет последняя глава из заказа

filoleg: Сорок пятая глава (связанная с практиками защитников) будет выложена предположительно завтра, благо немного осталось. Пока будет выложена для проверки. Просьба о странностях найденных писать на форуме сайта. Еще момент. Для тех кто спрашивает про различные тексты и пр. - не пишите в личку здесь. Я в сети бываю не так часто в силу загруженности работами. Если вы хотите что-то отыскать, что-то из текстов проверить и пр. - пишите на сайте (форум), или через контакты администратору. Тогда вероятность что не забуду или что буду выискивать время для обсуждения и возможного перевода - будет гораздо выше.

filoleg: вот и всё

Виталий11: Suraj пишет: Есть ли желающие на подписку на следующий пакет глав связанных с практикой дхармапал? кхе-кхе... как на счёт продолжения начатого? вроде ещё осталось пять "неопубликованных" глав "Гора яда Халаха" (гл. 47) Метод подавления демонов "Габдрэ" для устранения всех препятствий для практики. "Крушение мух над гнилью" (гл. 48) Как создавать "Камень Ла Защитников" и "Субстанцию-опору" для того, чтобы все Защитники естественно окружали вас. "Достижение богатства через Махакалу" (гл. 51) Особое учение Великого Репа для естественного умножения благосостояния. "Поцелуй Махакалы и Лхамо" (гл. 50) Особое учение Карма Багши о соединении наставлений со Священным Писанием. "Драгоценность богов" (гл. 49) Записки по выполнению торма для очищения всех препятствий и исполнению всех помыслов.

Suraj: К сожалению, качество перевода предыдущего пакета... не соответствовало моим ожиданиям... потому я охладел к даному проэкту

Виталий11: Suraj пишет: К сожалению, качество перевода предыдущего пакета... можно полюбопытствовать, что Вы в данном случае понимаете под "качеством перевода" в смысле, что не так с переводом....

Suraj: Это не русский... это называется "построчник": переводятся слова без увязывания их в осмысленные предложения. Зачастую для меня смысл ускользал полностью... Я пасс в данном случае... Если выхотитте объявить подписку на этом форуме, - я не против, но сам участвовать не буду...

Виталий11: Suraj пишет: Если выхотитте объявить подписку на этом форуме, - я не против со своей стороны могу лишь, в меру своих сил, почувствовать в проекте. но организовывать подписку это вряд ли, ибо нахожусь в сложных внешних обстоятельствах. фиг его знает, что день грядущий приготовил...



полная версия страницы