Форум » ЯСНЫЙ СВЕТ (incarnation 2) » О переводах буддийских канонов » Ответить

О переводах буддийских канонов

Suraj: Сравнив статистику переводов на европейские языки китайского буддийского канона, я задумался почему на английский больше всего? Видимо есть группы , которые переводят тексты канона Тайсё систематически и в течение определённого срока. Я смог идентифицировать несколько таких источников переводов: 1) BDK English Tripitaka https://www.bdkamerica.org/tripitaka-list/ 2) Kalavinka Buddhist Classics http://kalavinka.org/ 3) Rulu И вот этот автор использует самиздат для своих переводов китайского канона: https://www.authorhouse.com/en/bookstore/bookdetails/378743-Teachings-of-the-Buddha https://www.sutrasmantras.info/sutra0.html Остальные издания либо палийский канон, который очень активно переводится и издаётся или же переводы "в розницу" из тибетского канона.

Ответов - 4

Suraj: Палийский канон имеющийся в продаже от "Wisdom Publication". Некоторые книги уже стали редкостью и их нет в данном списке: https://www.amazon.com/stores/page/6174C0B0-028D-463C-B696-DDCD33F1B3B2

Suraj: Собственно, весь палийский канон похоже переведён на английский и свободно доступен в электронном формате. В виде книг на английском издано гораздо меньше. Видимо сложно продать... https://suttacentral.net/?lang=en

Suraj: 84000 переводческий проект тибетского канона на английский с свободным доступом для скачивания в нескольких форматах: https://read.84000.co/section/all-translated.html опубликованы переводы 300 текстов


Suraj: Стоит пожалуй упомянуть "100 000 тантр нингма", - канон который обходят своим вниманием основные крупные издания. Несомненно главной фигурой по переводу этого канона является Christopher Wilkinson, который перевёл и издаёт свои книги на амазоне. Он издал уже на большую книжную полку: https://www.amazon.com/stores/Christopher-Wilkinson/author/B00KINMI22?ref=ap_rdr&store_ref=ap_rdr&isDramIntegrated=true&shoppingPortalEnabled=true



полная версия страницы