Форум » ЯСНЫЙ СВЕТ (incarnation 2) » Малоизвестные практики. (продолжение) » Ответить

Малоизвестные практики. (продолжение)

Suraj: Малоизвестные практики. В этой теме предлагаю делится упоминаниями в писаниях, истории и исследованиях практик и техник, которые были позднее преданы забвению или же редко использовались или просто не дошли ещё до Запада. Читая историю Буддизма в Индии Таранатхи, я натыкаюсь периодичски на детали, которые весьма интертны с точки зрения "специализации" плодов некоторых практик. Так например, там упоминается, что Асанга достиг способности посещать небеса Тушита и мгновенно перемещатся в отдалённые места посредством практики Арья Ваджра Гандари. Этот дэват содержится в собрании садхан "Бари гьятса" и я вcё никак не мог узнать в чём особенность практики этого дэвата. Вот тут есть картинка: http://surajamrita.com/images/bari/Bari_69.jpg Васубандху очистил плоды своих оскобрительных pечей о Махаяне посредством 400 000 тысяч рецитаций длинной дхарани Ушниша Виджаи: http://surajamrita.com/images/bari/Bari_60.jpg

Ответов - 127, стр: 1 2 3 4 All

Suraj: Offering flowers Offering flowers has ten benefits. Offering incense also has ten benefits, which are similar to the benefits of offering flowers: 1) You become glorious as a flower, with a very beautiful body. 2) Your sense of smell does not degenerate. 3) You have no unpleasant body odour. 4) You have naturally a scented odour. 5) The scent of pure morality spreads in all directions. (It is quite common for great practitioners who live very purely in their vows to have a sweet odour.) 6) You become the guide of other people in the world. 7) You receive beautiful objects. 8) You receive great enjoyments. 9) You will be born in the higher realms, as a deva or human being. 10) You will quickly achieve enlightenment. Offering light There are also ten benefits of offering light: 1) In the world, you will become a light for other sentient beings, dispelling their inner darkness of ignorance and other delusions. 2) You will have clairvoyance. 3) You will have the clairvoyance of devas. 4) You will have Dharma wisdom, knowing what is virtue and non-virtue. (It is very important to create the cause to develop this wisdom, and to be able to develop clairvoyance, so that one can guide and benefit sentient beings.) 5) The darkness of ignorance is dispelled. 6) You will receive the illumination of wisdom. 7) Even while in samsara, you will never be born in a place of darkness. 8) You will receive great enjoyments. 9) You will be born as a deva or human being. 10) You will quickly achieve enlightenment. The second chapter of the Chakrasamvara Root Text mentions that offering light has the particular dependent arising of enabling one to complete the accumulation of merit and receive blessings quickly. The offering of light is emphasized: “If one wishes to achieve sublime realizations, one should perform hundreds of light offerings. It is said that one should also offer the scented smells of flowers and incense, according to the methods of making offerings.” ------------------------ An excerpt from teachings given in Bodh Gaya by Lama Zopa Rinpoche in February 1990.

Suraj: 1,000-armed Manjushri!!! http://www.tsemrinpoche.com/tsem-tulku-rinpoche/buddhas-dharma/1000-arm-manjushri.html

Suraj: При чтении махаянских сутр бросается в глаза весьма бхактийское напраление некоторых практик. Говориться, что те кто помятуют имя (даётся имя в тексте) Татхагата и помнит о его качествах и обетах, то тот освобождается от многих (даётся динный список) напастей и избегает неблагих перерождений. НУ а если делать простирания и подношения произнося имя какого-то из Будд, то пунья (заслуга) накапливается в огромнуых колличествах.Интерестно, что я всречал уже 3 сутры, где делается перечисление имён Татхагат и каждому из них делается простирание. Варианты числа Татхагат в текстах: 7, 35, 88, 100


Чой: Ваджрные доспехи. Учение об исцеляющей мантре называемой Дорджей котраб.

сутра: В сутре ТЫСЯЧИ БУДД КАЛЬПЫ МУДРЕЦОВ Читаем "О монахи, если какой-либо добрый сын или добрая дочь, которые воспримут, будут читать, декламировать, переписывать и побуждать переписывать, хранить, слушать и почитать имена этих тысяча пяти будд, то эти существа очистят свои прошлые проступки, начиная с асамкхьей кальп. Изначальные проступки, тянущиеся с бесконечного времени, неискупимые проступки и плохие деяния – все будут очищены..." Дальше перечисления имён Будд на несколько десятков страниц формата А4 НАМО КРАКУЧЧХАНДА БУДДХАЙЯ НАМО КАНАКАМУНИ БУДДХАЙЯ НАМО КАШЬЯПА БУДДХАЙЯ НАМО ШАКЬЯМУНИ БУДДХАЙЯ НАМО МАЙТРЕЙЯ БУДДХАЙЯ НАМО СИМХА БУДДХАЙЯ НАМО ПРАДЬЙОТА БУДДХАЙЯ НАМО МУНИ БУДДХАЙЯ и так далее Если какой-либо добрый сын или добрая дочь, монах, монахиня, упаска или упасика услышат имена этих будд, постигнут их, будут читать, декламировать, переписывать, то они отбросят причины пребывания в круге рождний и смертей на протяжении сотен кальп и обретут наивысшее полное просветение; будут помнить свои прошлые жизни; никогда не родятся в аду, атакже в мире голодных духов, ни в мире животных. Какие бы препятствия кармы он не имел, но когда он услышит имена этих будд, все (препятствия) очистятся. Во время смерти он увидит тысячу, коти будд; он не сойдет с (пути ведущего к) состоянию будды; во всех землях будд он услышит от богов Дхарму и обретет наивысшее полное просветление; его жизни не навредит никакое оружие, и для него не станет причиной смерти, ни вода, ни огонь, ни яд, ничто не сможет войти в его тело; все его внутренние и внешние части тела не будут испытывать усталости. Эта Сутра способна уничтожить все похие деяния и исполнить все желания. Если какой-либо добрый сын или добрая дочь услышит, будет читать, декламировать, делать пдношение цветами и благовониями, то сколь ни многочисленны прошлые деяния, проступки и нечистые действия, все очитятся от почитания Сутры,подобно тому, как тает снег с вершин гор летними месяцами. И даже если этот блародный муж будет встречать зло и страдать от тяжелых болезней, то к нему все существа станут относится хорошо, будут его почитать и вести с ним приятную речь, будут обращатся к нему с открытым умом; жизнь его станет долгой. Если это так, Манджушри, когда вся Джамбудвипа наполнится огнем и все исчезнет в нем, так и эта Дхарма. Если какое-либо существо услышит эту Сутру и имена этих будд, то обретет доброту в сердце, глубокую веру и ясный ум, а также неисчислимые добродетели и заслуги, которые невозможно измерить. Все они пренадлежат этой Сутре.

Нандзед Дордже: Вот что писал о культе махаякшини Харити доктор философии, профессор Локеш Чандра, директор Международной академии индийской культуры в Дели, Индия: "В 1900 - 1901 годах сэр Аурел Стейн обнаружил настенную роспись в буддийском пещерном храме в Дандан-Ойлыке (тюркское «dändan öylik» означает «дома из слоновой кости») на территории Хотана, относящуюся к VII—VIII вв. Стейн описывает женщину, стоящую в продолговатом водоеме с плавающими в нем лотосами. Она молода и полна особой прелести. Перед водоемом изображена лошадь, за ним — Будда и Бодхисаттва(?). В северо-восточном углу святилища находится глиняная статуя Вайшраваны, стоящего верхом на огромном существе. ...В самой поздней идентификации П.Банерджи она соотносится с Харити, содержащей атрибуты Лакшми. Эта версия обусловливается характерными признаками великанши-людоедки, которая, согласно легенде, однажды поглотила всех детей в Раджагрихе. Она была замужем за Панчикой, божественным покровителем Гандхары, от которого имела пятьсот сыновей. Самым любимым был младший сын Приянкара, который всегда сопровождал ее. С целью отучить Харити поедать детей города, Будда спрятал этого сына под своей чашей, и Харити, по совету Вайшраваны, устремилась к Будде. Ослепленная сиянием Будды, она последовала его повелению стать защитницей жителям Раджагрихи и отказаться от употребления в пищу человеческой плоти. Будда повелел монахам приготовлять ежедневную трапезу для Харити и ее детей. Ее имя было истолковано как «похитительница детей». Не следует забывать и о других ипостасях Харити, упомянутых в сутрах: а) ей молятся о ниспослании детей; б) она выступает и как дарительница богатства (в этом случае она изображается с мангустой и рогом изобилия); в) и как богиня, избавляющая от болезней, например предохраняющая от оспы; г) она обеспечивает защиту. Ее муж Панчика — один из двадцати восьми полководцев (mahāyakṣa-senāpati) в армии Вайшраваны. В садхане «Mahayaksinī —Hārītī —Priyaṅkara» (Nj 1392, Т 1260, К 1348) она носит имя Абхирати, так как наделена несравненной красотой и привлекательностью. В конце садханы говорится, что Будда рад тому, что она будет ревностно опекать монастыри, монахов и всех людей, что она не позволит злым духам досаждать людям и ниспошлет всем покой. Она должна будет это сделать на Джамбудвипе. В тибетском пантеоне Ринжун, относящемся к XVIII в. и восходящему к Таранатхе (1575— 1634), Махаякшини Харити наделена эпитетами «прекрасная, грациозная, в изысканных украшениях». На хотанской фреске справа от Харити стоит обнаженный мальчик, судя по всему, четырех-пятилетнего возраста. На всех изображениях он неизменно сопровождает свою мать. Она настолько посвятила себя сыну, что, создав хридайя-дхарани и садхану «ее возлюбленного сына Приянкары», она простерлась у стоп Будды и сказала: «О Бхагаван, с помощью этих дхарани и садханы я приношу благо всем существам». Харити — последняя из одиннадцати ракшаси, упоминаемая в сутре «Saddharma-puṇḍarī- ka» (изд. Керн и Нанджио, с. 400), которая поклялась Будде защищать и обеспечивать благосостояние тех, кто будет охранять и передавать сутру (rakṣāvaraṇa-guptiṁ kariṣyāmaḥ, svasty-ayanaṁ са kariṣyāmaḥ). В «Māhāmāyūrī» (Ольденбург, с. 241) десять Махаракшаси под предводительством ракшаси Харити охраняют Будду в утробе, во время и после рождения (mātuḥ kukṣigato rakṣitom, jāyamāno rakṣito, jāto'pi rakṣitaḥ). Они наделены сверхъестественной силой (Mahāmāyurī-viduārājnī), изяществом (dyutimatyaḥ), чарующим видом (varṇavatyah). Посредством этой сверхъестественной силы они охраняют и защищают, даруют процветание и мир, предотвращают наказания, вооруженные нападения и предупреждают отравления, а также охраняют границы и патронируют государства. Таким образом, люди живут сто лет и радуются сотне осеней... В тибетском буддизме богиня известна также как Бурджи Лхамо, проявление Палден Лхамо и Зелёной Тары

Нандзед Дордже: Во вступительной главе сутры «Suvarṇa-prabhāsa» [9, с. 30] говорится, что у тех, кто будет слушать сутру, прекратятся самые страшные бедствия, их защитят четыре Локапалы с помощью многочисленных якшей. Таким образом, Сарасвати, Харити Бхутамата и другие с должным терпением будут обеспечивать защиту денно и нощно. В главе 14 под названием «Yakṣāśraya-parivarta» сказано, что несколько якшей, Харити Бхутамата с ее пятьюстами сыновьями обеспечат защиту приверженцам сутры во время сна и бодрствования. В самом начале сутры Будда сидит на горе Гридхракута в окружении пяти великих божеств (māhadevatā) и всех других существ. Среди них находится Харити Махадевата, которая занимает почетное место как защитница веры. В дошедших до нас санскритских буддийских текстах она нигде не упоминается в том отрицательном свете поедающей детей великанши, образ которой стал преобладающим в работе Пери, опирающейся на китайские источники. Харити считается первой среди якшини, которые являются maharddhikāḥ, то есть наделенные огромной сверхъестественной силой (ṛddhi) и преисполненные неземного величия, как изложено в «Manjusrī-mūlakalpa» (608.16: Yakṣiṇyaś са sāmakhyātā hārīty-ādyā maharddhikāḥ). В главе по рисованию мандалы (44.1) ее называют махаякшини. Ее призывают в мандале «Trailokyavaśaṁkara» Локешвары из Оддияны, как это написано Сарахападой в «Sādhana-mālā», 36: «Оṁ hrīḥ aḥ, hām hārīti yakṣeśvari svāhā, harītī-mantraḥ». В садхане «Vādirāja Manjuśrī» (Драгоценного Бодхисаттвы Мудрости) («Садхана-мала» 48, с. 103) ее мантра читается: «Оṁ hārītyai mahāyakṣiṇyai, hara-hara sarva-pāpāni me, kṣiṇi sarva-yakṣiṇi praveśani svāhā, hāriītī-mantraḥ». В этой мантре Харити, величайшая якшини, отпускает все грехи и знает путь (praveśanī) преодоления их. «Praveśanī» означает, что ей ведомы средства и методы достижения желанной цели. Обращения, подобные «praveśanī», предназначены для выражения императива: «О Харити, укажи нам наилучший путь для достижения успеха». Харити, величайшая якшини, подчинила себе даже Махакалу («Садхана-мала», с. 367). Якши тесно связаны с водой [3, с. 97f]. Поэтому на хотанской фреске мы видим неглубокий пруд с лотосами, что указывает на то, что Харити изображена в своей ипостаси Защитницы. Конь на переднем плане символизирует двадцать восемь полководцев-якшей, которые упоминаются вместе с Харити и ее сыновьями в «Суварне» (Suv. 85.4). «Лалитавистара» (202.9—12) упоминает двадцать восемь полководцев под предводительством Панчики и пятьсот сыновей Харити (aṣṭāviṁśati-mahāyakśa-senāp atayaḥ Pāñcika-yakṣasenāpati-pūrvangamāni са pañca-hārītī-putra-śatāni). Панчика, как вы помните, является мужем Харити. Сама Харити предстает одним из двадцати восьми полководцев в свите тысячерукого Авалокитешвары в дхарани и обряде, переведенных на китайский язык Амогхаваджрой (705—774). Впервые эта дхарани была переведена Бхагаваддхармой между 650—661 годом в Хотане, где образ двадцати восьми полководцев очень популярен. Статую Харити в ипостаси одного из двадцати восьми полководцев (nijūhachibu-shu) можно видеть в известных японских монастырях Sanjusagendo, Kiyomiɀudera, Ninnaji и др. В скульптуре Гандхары часто встречается изображение Харити на престоле вместе с Панчикой, представленным в образе воина с копьем, окруженных множеством детей (Гетти 1928:87). Правая стопа Вайшраваны покоится на красном демоне. Этот демон, лежащий в основании скульптуры, соотносится с «краснолицыми», то есть тибетцами. В пророчестве Хотана говорится о часто вспыхивающей в Хотане вражде, разжигаемой краснолицыми. «Вималапрабха» сообщает о восстановлении ступы и монастырей, сожженных краснолицыми. ...Были найдены несколько фрагментов сутры «Суварна-прабхаса» на хотанском языке, что свидетельствует о большой популярности этого памятника. Защита государства играет важную роль в этой сутре. Монах, изображенный на фреске рядом с Шакьямуни и держащий в левой руке книгу, это Ананда с «Суварной». Сутра начинается с главы «Nidāna-parivarta», которая рассказывает о том, что Татхагата пребывал на Горе Гридхракута в состоянии dharmadhātu — на трансцендентальном плане Просветленного Существа. В его окружении, помимо других существ, было пять великих богинь: Куладевата, Сарасвати, Шри (Лакшми), Дридха и Харити. Далее Ананда вопрошает Благословенного: «Каким будет их введение в дхарму (dharma-vinaya)». И тогда Благословенный провозгласил «Суварну», являющую собой выражение трансцендентального самадхи (samdāhi-dharma-sāra)... Хотанские анналы указывают на то, что Будда назначил покровителей в различные земли. Пророчество Хотана говорит, что он назначил покровителями Хотана Вайшравану, Деви Харити и др. Они поклялись в присутствии Будды охранять Хотан. Образ лилий в пруду восходит к хотанским анналам, где говорится о том, что когда Будда с учениками посетил Хотан, он окутал озеро лучами света, которые превратились в 353 сияющие лилии. Цифра 353 означала количество монастырей, которые должны были быть построены в Хотане. Лилии вокруг Харити подчеркивают благословение Владыки Будды. На ней короткое, очень необычное одеяние, стянутое спереди с помощью завязок пояса. В X веке царь Хотана, Ли Шенг-тьен (Li-Shêng-tien), носил одежду и прическу, аналогичные тем, что носили в Китае. Разрез глаз якшини Харити и ее прическа свидетельствуют о поддержании дипломатических отношений с Китаем для защиты от вторжений тибетцев...". Весь текст, во многом посвящённый истории отношений Хотана, Китая и Тибета, можно прочитать здесь http://lib.icr.su/node/2229 Те, кто посещал в Катманду ступу Сваямбху, наверняка знает, что там находится храм Харити, так как она главная хранительница всего комплекса Сваямбху. Её культ связан со множеством чудес, которые продолжаются и по сей день. Я хочу представить вам ту самую дхарани, заповеданную самой Харити, о чём и рассказывалось выше. Как всегда, напоминаю - малыми буквами выделено звучание удвоенной длительности. НАМО РАТНА ТРАяЯ. НАМО ХаРиТЬЕ МАХа-ЯКШИНи АМОГХаЕ, САТЬЕ ВаДИНИ БУДДХА ПРИяЕ ДЖАТА ХаРИНИЕ, ПАНЧА-ШАТА ПУТРА ПАРИ-ВаРаЕ ПРиТИ-КАРаЕ МАХИТаЕ, САРВА САТТВА НАМАС-КРИТаЕ. БХАГАВАН ХаРиТЬЕ ХРИДАЯМ Ма-ВАРТА ИЩЬяМИ. БУДДХА-ТЕДЖА-БХаМИТи СМАРАТаЕ, БХАГАВАН БХуРИ РаКШАСи, БХАГАВАН МуРЧИТа СИ ПАРА-ПУТРА ВИГХНА-ВИНаЯКА МРИ-ПА САМаНиТА ТРаНА-Да, МАНТРА-ПАДа ПуРАНА ХАРШаЕ. ТАТЪЯТХа, ЩИВА-ТаТИ ПАРИ-ВАРДХАНЕ ТРаЯТЕ, САРВА КаМА КАРАНиЕ СВаХа. САРВА МАНГАЛАМ!

Suraj: http://www.surajamrita.com/compAnalysis/rasayana_ch3.html ...давайте [вначале] исследуем индийский взгляд на физиологию и патологию тела. (1) Здоровье и болезнь рассматривались, как являющиеся в первую очередь вопросом баланса. В теле было три основных "сока" [три склонности, три "пульсирующих сущности"] /humors [dosha]/ – ветер /wind/, желчь /bile/ и флегма /phlegm/ – которые могли, как результат дисбаланса, являться причиной болезни. Все болезни были, таким образом, классифицированы, как являющиеся ветром-рожденными, желчью-рожденными, и флегмой-рожденными, либо как их комбинация. Другая категория, несущественная, относилась к случаям травмы и черной магии. Согласно классике аюрведы, даже такие случаи, как демоническое одержание и проклятие, могут быть внесены под заголовком [трех] склонностей-соков, потому что демоны и т.д. должны были действовать через склонности, чтобы вызвать болезнь. Цель аюрведической медицины, таким образом, заключалась в восстановлении склонностей-соков в сбалансированное состояние.

Suraj: Magic SEA Underground Source with image: http://liewsp1-magicsea.blogspot.com/2016/04/mantrayana-curses-in-ninjitsu.html Mantrayana Curses In Ninjitsu The set up for performing Mantrayana subjugation ritual. Ninjas of old used many methods to defeat their enemies including black magic. Below is one of many Mantrayana curses used by ninjas to subdue an enemy: First one has to construct a rice stalk manikin as shown above and inserts the person's name and age into the manikin; and then he should draw 16 numbers of Han ghost character (鬼) encircling the rice stalk manikin. When this is done, some food offerings are made to the protector spirits of the ninjas. Then this ninja shall change into black clothing. Then he should make sword mudra with his right hand and then holds a bell in his left while reciting the below mantra for 108x: Om oulijiliti militi miwahsimalei suwaka Normally the above ritual is used to subdue a very powerful opponent. A ninja would normally perform some kind of subjugation ritual before actually come face to face with his opponent. So you see, ninjitsu is a way of life and not just martial art alone.

Suraj: Source: http://prayerflags.com Categories of Prayer Flags Prayer flag types can be divided into about two-dozen categories; half a dozen of which comprise a large majority of the flags we see today. Wind Horse (Lung- ta) flags are by far the most common prayer flag, so much so that many people think that the word lung-ta means prayer flag. Their purpose is to raise the good fortune energy of the beings in the vicinity of the prayer flag. The wind horse, usually in pictorial form, always occupies the center of this flag. The outside corners of the flag is always guarded by the four great animals – the garuda, dragon, tiger and snow lion – either in pictorial form or in written word. The texts on the flags differ; usually a collection of various mantras or a short sutra. The Victory Banner Sutra (Gyaltsen Semo) is the most popular. Victorious Banners are used to overcome obstacles and disturbances. Shakyamuni Buddha gave the Victory Banner Sutra to Indra, king of the god realm. Indra was instructed to repeat this sutra when going into battle in order to protect his troops and to assure victory over the demigods. The sutra has many protective dharanis to overcome obstacles, enemies, malicious forces, diseases and disturbances. Victory Banner flags display this sutra along with symbols such as the wind horse, the Eight Auspicious Symbols, the Seven Possessions of a Monarch and the Union of Opposites. Often there are special mantras added to increase harmony, health, wealth and good fortune. Health and Longevity Flags usually have a short version of the Buddha’s Long Life Sutra along with prayers and mantras for health and long life. Amitayus, the Buddha of Limitless Life is often in the center of the flag. Two other long life Deities, White Tara (peace and health) and Vijaya (victorious protection) are sometimes included. The Wish Fulfilling Prayer (Sampa Lhundrup) is a powerful protection prayer written by Guru Padmasambhava. It is said to be especially relevant to our modern age and is good for raising one’s fortune, protecting against war, famine, and natural disasters, as well as overcoming obstacles and quickly attaining ones wishes. These flags often have Guru Rinpoche in the center and repetitions of his powerful mantra OM AH HUNG VAJRA GURU PADMA SIDDHI HUNG. Praise to the 21 Taras was composed by the primordial Buddha Akshobhya. It was written into Sanskrit and Urdu by Vajrabushan Archarya and translated into Tibetan by Atisha in the 11th century. The first 21 Tara prayer flags are attributed to him. Tara was born from the compassionate tears of Avalokiteshvara. As he shed tears for the countless suffering beings one tear transformed into the Savioress Green Tara who then manifested her twenty other forms. The prayer to the 21 Taras praises all her manifestations. The flags with this prayer usually depict Green Tara in the center and often conclude with her root mantra OM TARE TUTARE TURE SOHA. The purpose of this flag is to spread compassionate blessings. Other prayer flag categories are too numerous to describe in this article but a few of the more popular designs are listed as follows: Avalokiteshvara – Bodhisattva of Compassion, The Warrior-King Gesar, The White Umbrella for Protection (Sitatapatra), the Kurukulle Power Flag, Manjushri- Embodiment of Wisdom, Milarepa – the Yogisaint, and the Vast Luck Flag.

Suraj: По ссылке више дана вебстраница магазине делающего традиционные тибетские флаги различных размеров. Собственно, сначала я наткнулся на стаью о флагах (на английском) а потом поискал источник, - это вебмагазин, где по ходу, изложено и описано несколько дизайнов флагов. Оказывается (открытие для меня), что лунг-та лишь один из множества видов флагов. В цястности, основные категории: мантры, дхарани, сутры, символы, изображения Будд/Боддхисатв, дэватов Блага от них тоже разнятся И направлены для преололения различного рода препятствий. Удивили меня флаги с изображением Курукулы И Гесара, - никода до этого не встречал. У нас в Портланде очень много домов обвешаны тибетскими флажками. источник их магазинчик в 2-ух квартгалах от нашего дома, - там тибетес их печатает на какойто копировальной машине (И уже давно не с деревянных блоков). Но у него конечно более однотипные: https://www.tibetanprayerflag.com/products.php?cat=4

Suraj: Возвращаясь к теме флагов. Китайцы, практикующие тибетскую форму БУддизма, гнут своё :) Вот подборка флагов (5 видов) для притягивания богатства ( 5 форм Замбалы): https://www.zambala.com/product_info.php?products_id=687&osCsid=28e3347b3ce6a8944a6c2bbdc3761808 А вот интерестные флаги (цветные) подборка бодхисатв (с их мантрами И кусками сутр, я так понял), которые должны усиливать определённые аспекты жизни(Будда медицины, Курукула, зелёная Тара, Манжушри, Авалкитешвара): https://www.zambala.com/product_info.php?products_id=1309&osCsid=28e3347b3ce6a8944a6c2bbdc3761808 Сильно напоминает методы индисйких астрологов с их корректирующими методами в случае "повреждения вредоностными планетами" определённых домов гороскопа. Кстати, эту идею стоит взять на вооружение для рекоммендаций корректирующих средств буддистам.

Suraj: Ламрим Ченмо Цонкапы, там в введении написано, что к 2011 году, когда Далай Ламе было 62 года, он прочитал Ламрим Ченмо 70 раз!!! Чагдуд тулкy передав ламрим Патрула "Слова моего всеблагагого учителя" свомму сыну, взял с него обязательство прочесть его 25 (!) раз.

Suraj: Простейшая мантра рецитируемая для очищения преграшений для кого-либо. Имя поставить в месте обозначенном скобками. Источник: Sarvadurgatipasisodana-tantra Это та мантра, которуюю рецитируют непальские буддисты для умерших близких. Om namo bhagabate sarba durgati parishodhanarajaya tathagatayaarhante sammyaka sambhudaya tadhetha om shodhane shodhane bishodhane bishodhane sarba papa bishodhane shudhe bishudhya dipangata <Имя> namadhyaya sarba karma barane bishodhane shoha

Namdrol: Сурадж, а что они говорят про наличие передачи?

Suraj: Они, как И индусы, очень расслабленные в этом вопросе. Получив раз инициацию, плус-минус, волен выбирать И практиковать нужные мантры. Да там никто их особенно не собирает. По мере нужды идут к какому нибудь ваджрачарье тот проводит ритулаы гуру мандала пуджи, затем калаша пуджа с приглажением дэвата в вазу;, благосл;овение И передача мантра. У них нет такого как у тибетцев, что на каждое написанное слово нужен лунг, - тибетцы уникальны в этом вопросе, передают лунг даже на алфавит, не говоря уже о сочинениях, шастрах и т.п.... P.S. Подход похож на то, чо делает ННР, по сути

Suraj: Читая некоторые махаянские сутры, постоянно всртечаюсь с упомионанием благ, от храния и почитаия той или иной сутры. Особо часто упоминается, что такое место И люди в нём прожвающие находятся под особой защий правителей четырёх сторон света (Вирудака, Вирупакша И т.д.) У непальцев наибольшей популярностью в этом качестве пользуются тексты связанные с дхарани махапратисары. На Цейлоне аналог служит "Сатипатхана сутра", которую бережно завёрную в жолтую ткань хранят в большинстве жилищь буддийских семей. Так, что сам факт приобретения И хранения сутр способствует... Eсли завелись пару лишних драхм, купите в дом сутру!

Namdrol: Сурадж, смех смехом, а сутры действительно помогают и работают. У меня ни одна тантра так не работала как Сутра золотого света. Я очень ее рекомендую для получения относительных благ, ну и абсолютных ессесна))) Кто заморочен на передачах (как я), то на сайте фпмт можно прослушать аудиозапись Ламы Сопа и таким образом получить передачу для спокойствия души) Я долго искал хомы..... четыре года. Но никто не передавал. Знакомые советовали самолунги, самованги... но не решался. И в этой сутре я ее нашел! И я радуюсь, что карма срослась именно так. Эта сутра (как заверяют) - полный путь. Ну и любимая мною ритуалистика))) С мирскими божествами проще контактировать, чем от йидама(читай самого себя) сиддхи ждать. Я ни в коем случае не навязываю и не убеждаю. Просто это подходит мне. Подходит и работает.

Suraj: А я и не смеюсь, а улыбаюсь!.. Сам собираю все переводы на английский сутр. И вдохновишишь примером сестры Сакья Tризина, хочу из зачитать вслух всех. Правда объём палиского канона пугает. Уже набралось сутр на книжную полку в два ряда... Забавно, что сейчас я именно в середине рецитации "сутры золотого света"...

Namdrol: Выражаясь языком вечнозагнивающего Запада - существует в сутрах лайфхак! Их же не обязательно рецитировать, их можно слушать, носить на теле, делать подношения. У меня вот на телефонном плеере Сутра золотого света..... едешь себе на работу и слушаешь) И вроде как всегда с собой (на теле))) А у Вас ажно две полки! Можно же эти полки превратить в алтарь и делать подношения. А что там с сестрой Сакья Тризина? Не поделитесь?

vladimirkursk: Namdrol А имеет значение понимаю я язык на котором читается сутра или нет? И можно ссылку на аудио запись сутры Золотистого света.

Suraj: Namdrol пишет: А что там с сестрой Сакья Тризина? Не поделитесь? Она уже будучи супер-дупер практиком, но при этом домохозяйкой с двумя детьми и мужем, не только практиковала свою садхану но И продекламировала весь Kагьюр. Практикуя по ночам, когда всё семейство уже спало... Namdrol пишет: Можно же эти полки превратить в алтарь и делать подношения. Да у меня и так в домe два алтаря и четыре книжных шкафа засталвленных писаниями

Suraj: vladimirkursk пишет: А имеет значение понимаю я язык на котором читается сутра или нет? Будда настаивал, чтобы его учения переводились И преподносились на родном языке "аборигенов"

Namdrol: vladimirkursk пишет: Namdrol А имеет значение понимаю я язык на котором читается сутра или нет? И можно ссылку на аудио запись сутры Золотистого света. Я на русском читаю. Но дхарани из сутры - на санскрите. В основном, я только дхарани и читаю..... текст сутры пропускаю. - Тут аудиозапись в исполнении Ламы Сопа https://fpmt.app.box.com/s/m04ipd15af4v7hv50ove - Тут видеозапись в исполнении Ламы Сопа https://www.youtube.com/watch?v=3tFCRFtOKUg (Ахтунг! Пять с лишним часов) - Тут, как видите, много переводов на разные языки http://fpmt.org/education/teachings/sutras/golden-light-sutra/download/ - Тут проект по полному переводу Сутры золотого света http://www.sutraofgoldenlight.com/ (некоторые главы еще не переведены)

Aniezka: Suraj пишет: Простейшая мантра рецитируемая для очищения преграшений для кого-либо. Имя поставить в месте обозначенном скобками. Источник: Sarvadurgatipasisodana-tantra Это та мантра, которуюю рецитируют непальские буддисты для умерших близких. Om namo bhagabate sarba durgati parishodhanarajaya tathagatayaarhante sammyaka sambhudaya tadhetha om shodhane shodhane bishodhane bishodhane sarba papa bishodhane shudhe bishudhya dipangata <Имя> namadhyaya sarba karma barane bishodhane shoha Сегодня неварец давал объяснение по этой мантре. Сказал, что это для очищения препятствий на пути умершего человека. Обычно в Непале приходят в дом умершего и читают эту мантру там (это как бы квинтэссенция более длинных дхарани, читаемых по случаю смерти). Еще сказал, что у них принято делать мандалу после смерти человека, и на 7-й день (у тибетцев - 49й ) по этой мандале предсказывать следующее перерождение человека. Как я поняла, смотрят всякие знаки, например, в какую-то сторону мандалы может пробраться какая-нибудь мушка, и т.п. Могут быть разные знаки, указывающее на следующее рождение. Но меня удивило - 7 дней. То есть, состояние посмертного бардо, в традиции неварцев, длится 7 дней. Также, он сравнил естественную смерть с двумя свечами: одна догорает, а одна еще не зажжена. Говорит, естественная смерть, это когда от сгорающей свечи зажигается фитиль новой свечи. А при неестественной смерти (напр, авто катастрофа) эта вторая, новая свеча, еще не готова - ее пока что нет. И существу приходится блуждать в форме духа, пока не сложатся обстоятельства для перерождения.

Suraj: The Mahamayuri Vidyarajni Sutra .................. “Ananda, you should recite the names of these celestial deities of constellation (nakshatra0 , for they carry great power, constantly moving across space, and manifest auspicious and inauspicious signs. Their names are as follows: Auspicious are the celestial deities Krttika, Rohini, Mrgasira, Ardra, Punarvasu, Pusya and the seventh deity being Aslesa. “These seven celestial deities of constellations reside in the eastern gate, guarding over the eastern quarter.” May these beings on account of Mahamayuri Vidyarajni, constantly protect me [your name] and my loved ones, grant us longevity, and free us from all worries and afflictions. The celestial deity Magha is able to eliminate adversaries, so can Purvaphalguni and Uttaraphalguni. Hasta, Citra, Svati, and the seventh deity being Visakha. These seven celestial deities of constellations reside in the southern gate, guarding over the southern quarter. May these beings on account of Mahamayuri Vidyarajni, constantly protect me [your name] and my loved ones, grant us longevity, and free us from all worries and afflictions. The celestial deities Anuradha has great dignity and virtue, so are Jyestha, Mula, Purvasadha, Uttarasadha, Sravana, and the seventh deity Abhijit. These seven celestial deities of constellations reside in the western gate, guarding over the western quarter. May these beings on account of Mahamayuri Vidyarajni, constantly protect me [your name] and my loved ones, grant us longevity, and free us from all worries and afflictions. The celestial deities include Dhanistha, Satabhisa, Purvabhadrapada, Uttrabhadrapada, Revati, Asvini, and last deity being Bharani. These seven celestial deities of constellations reside in the northern gate, guarding over the northern quarter. May these beings on account of Mahamayuri Vidyarajni, constantly protect me [your name] and my loved ones, grant us longevity, and free us from all worries and afflictions. “Ananda, you should also recite the names of the nine grahas of influence, which travel through the twenty-eight constellations (nakshatra), affecting the increase and decrease of time during the day and night. All events on earth are first revealed through the stars. The names of the graha are: Surya, Candra, Brihaspati, Shukra, Shani, Mangala, Budha, Rahu and Ketu. [Sun, Moon, Jupiter, Venus, Saturn, Mars, Mercury, Rahu, Ketu] These nine grahas are powerful and can reveal good and bad omens. May these beings on account of Mahamayuri Vidyarajni, constantly protect me [your name] and my loved ones, grant us longevity, and free us from all worries and afflictions. “Ananda, you should recite the names of all these great sages, for they have gained spiritual attainment by keeping strict precepts, and observing austerity. They are imbued with dignity and virtue, radiate great light, and they either live in the mountains or along rivers, or reside in the forest. Should they wish to generate any good or evil mantra, or wish for anything good or bad, it is accomplished simply by their utterance. They have gained mastery of the five transcendental power, and roam the space freely and unhindered, as in everything they do. You should recite their names as follows: Maharishi Astamaka / Maharishi Vamaka / Maharishi Vamadeva / Maharishi Marici / Maharishi Markandeya / Maharishi Visvamitra / Maharishi Vasistha / Maharishi Valmika / Maharishi Kasyapa / Maharishi Vrddhakasyapa / Maharishi Bhrgu / Maharishi Bhrngirasa / Maharishi Angirasa / Maharishi Bhagiratha / Maharishi Atreya / Maharishi Pulastya / Maharishi Sthulasira / Maharishi Yamadgni / Maharishi Vaisampaya / Maharishi Krsnavaisampaya / Maharishi Harita / Maharishi Haritaya / Maharishi Samangira / Maharishi Udgata / Maharishi Samudgata / Maharishi Ksantivadi / Maharishi Kirtti / Maharishi Sukirtti / Maharishi Guru / Maharishi Sarabha / Maharishi Potalaka / Maharishi Asvalayana / Maharishi Gandhamadana / Maharishi Himavan / Maharishi Lohitaksa / Maharishi Durvasa / Maharishi Vaisampayana / Maharishi Valmika / Maharishi Batto / Maharishi Namasa / Maharishi Sarava / Maharishi Manu / Maharishi Amgiraja / Maharishi Indra / Maharishi Brhaspati / Maharishi Sukra / Maharishi Prabha / Maharishi Suka / Maharishi Aranemi / Maharishi Sanaiscara / Maharishi Budha / Maharishi Janguli / Maharishi Gandhara / Maharishi Ekasrnga / Maharishi Rsyasrnga / Maharishi Garga / Maharishi Gargyayana / Maharishi Bhandayana / Maharishi Katyayana / Maharishi Kandyayana / Maharishi Kapila / Maharishi Gotama / Maharishi Matanga / Maharishi Lohitasva / Maharishi Sunetra / Maharishi Suranemi / Maharishi Narada / Maharishi Parvata / Maharishi Krimila. “These sages were ancient great sages who had written the four Vedas, proficient in mantra practices, and well-versed in all practices that benefit themselves and others. May you on account of Mahamayuri Vidyarajni, protect me [your name] and my loved ones, grant us longevity, and free us from all worries and afflictions. Here’s the dharani. tadyatha / hiri hiri / hiri khari / mari huri / suri hari / hiri hiri / miri miri / dapphu dapphu nadapphu / grasani mathani / dahani ghatani / pacani pacani / patani tapani / hanani dahani / daha daha daha / dala dala darani / patani lahani / mohani stambhani jambhani svaha.

Suraj: Продолжая тему исследования многообразия методов эзотерической Махаяны И Ваджряны, сделан перевод сутры, которая является основой для ритуал омовения статуй Будд И бодхисатв. В неварской традиции И тибетской , чaсто омовения совершаются опосредовано, омувая отражение статуи в зеркале. Данный ритуал упоминается периодически в текстах крия тантр. Недавно наткнулся в переводе Поповцева текста по дхарани 11-ликого Aвалокитешвары, как коректирующем методе выправления определённых проблем. Воотчию я впервые столкнулся с этим ритуалом во время выставки показа реликвий мастеров прошлого, организованного учениками ламы Сопы. Там на алтаре стояла ваза с изображением Будды в виде маленького ребёка И с водой, а рядом лечал черпачёк. Aзиаты китайского И японского происхождения явно знали что делать: подходя, совершали омовемие статуи И капали несколько капель себе на темя. меня тогда заинтересовал необычный для меня ритуал. плод этого интереса, - перевод сутры, которая является текстуальным основанием для подобной практики: Сутра о заслуге от омовения Будды. http://surajamrita.com/buddhism/SutraOnTheMeritOfBathingBuddha_Rus.docx

Suraj: Случайно наткнулся на информацию, что ритуал омовения Будды, совершается в день его рождения. По китайской традиции: 20 И 21 Мая. По непальской традиции 10 Мая. Так, что мой перевод подоспел вовремя! А вот запись, как Янтанг Тулку проводил этот ритуал в Гонконге 2016: https://www.youtube.com/watch?v=FqXHUCxoUbM

Чой: Suraj пишет: ритуал омовения Будды, совершается в день его рождения. По китайской традиции: 20 И 21 Мая. По непальской традиции 10 Мая. По корейской традиции сон мы в Дальма-се вчера проводили церемонию омовения Будды, ну и праздновали его день рождения :)

Фрол: Suraj, омовение статуэток Будды, есть и у тхеравадинов. Вот ровно на 49 минуте посмотрите - https://www.youtube.com/watch?v=_FAYmaNw34I

Suraj: Вот И славно. Перевод везде успел вовремя! А то на каком-то этапе перевод начал впадать в кому "долгого ящика", - на работе завал, дома куча дел...

Suraj: Я тут заинтересовался практикой рецитации имён различных Буд. Причиной послужило частое упоминание в различных махаянских сутрах пользы от повторения имени того или иного Татхагаты И совершения ему подниошений. Блага от этого описыцваются обширные И, как правило, включют в себя: очищение загрязнений И грехов совершённых втечение многих кальп, здоровье, долгую жизни. приятный голос, приятную внешность, благорасположенность других существ. Потом мне стали попадаться группы татхагат, чьи имена рекомендуют помятовать И повторять, записывать И учить о них других: например 7 или 8 имён Буд медициты. Затем, конечно "трисканда..." сутра покаяния 35 Татхагастам. Зател встретил китайскую сутру 88 имён Татхагат, после, - тибетскую сутру 100 имён. Кульминацией послужила практика рецитации 1000 Татхагат нашей благой Кальпы. Внизу список сутр, где 1000 будд упоминаются И те, где они, собственно, перечисляются: Brahmajala-sutra Tathagata-acyntya-guhya-nirdesa Saddharma-pundarika-sutra Bhadrakalpa-sutra Karuna-pundarika-sutra Avatamasaka (Gandavyuha) Trikalpika-sutra Sarva-tathagata-tattva-samgraha "Мириад имён Будд"

Suraj: Trikalpika-sutra Данная сутра интерестна тем, что содержин список имён Татхагат прошлой кальпы, нынешней И будующей кальпы.

Suraj: Пару лет назад эта практика упоминалась в этой теме. И цитата очень кстати: сутра пишет: В сутре ТЫСЯЧИ БУДД КАЛЬПЫ МУДРЕЦОВ Читаем "О монахи, если какой-либо добрый сын или добрая дочь, которые воспримут, будут читать, декламировать, переписывать и побуждать переписывать, хранить, слушать и почитать имена этих тысяча пяти будд, то эти существа очистят свои прошлые проступки, начиная с асамкхьей кальп. Изначальные проступки, тянущиеся с бесконечного времени, неискупимые проступки и плохие деяния – все будут очищены..." Дальше перечисления имён Будд на несколько десятков страниц формата А4 НАМО КРАКУЧЧХАНДА БУДДХАЙЯ НАМО КАНАКАМУНИ БУДДХАЙЯ НАМО КАШЬЯПА БУДДХАЙЯ НАМО ШАКЬЯМУНИ БУДДХАЙЯ НАМО МАЙТРЕЙЯ БУДДХАЙЯ НАМО СИМХА БУДДХАЙЯ НАМО ПРАДЬЙОТА БУДДХАЙЯ НАМО МУНИ БУДДХАЙЯ и так далее Если какой-либо добрый сын или добрая дочь, монах, монахиня, упаска или упасика услышат имена этих будд, постигнут их, будут читать, декламировать, переписывать, то они отбросят причины пребывания в круге рождний и смертей на протяжении сотен кальп и обретут наивысшее полное просветение; будут помнить свои прошлые жизни; никогда не родятся в аду, атакже в мире голодных духов, ни в мире животных. Какие бы препятствия кармы он не имел, но когда он услышит имена этих будд, все (препятствия) очистятся. Во время смерти он увидит тысячу, коти будд; он не сойдет с (пути ведущего к) состоянию будды; во всех землях будд он услышит от богов Дхарму и обретет наивысшее полное просветление; его жизни не навредит никакое оружие, и для него не станет причиной смерти, ни вода, ни огонь, ни яд, ничто не сможет войти в его тело; все его внутренние и внешние части тела не будут испытывать усталости. Эта Сутра способна уничтожить все похие деяния и исполнить все желания. Если какой-либо добрый сын или добрая дочь услышит, будет читать, декламировать, делать пдношение цветами и благовониями, то сколь ни многочисленны прошлые деяния, проступки и нечистые действия, все очитятся от почитания Сутры,подобно тому, как тает снег с вершин гор летними месяцами. И даже если этот блародный муж будет встречать зло и страдать от тяжелых болезней, то к нему все существа станут относится хорошо, будут его почитать и вести с ним приятную речь, будут обращатся к нему с открытым умом; жизнь его станет долгой. Если это так, Манджушри, когда вся Джамбудвипа наполнится огнем и все исчезнет в нем, так и эта Дхарма. Если какое-либо существо услышит эту Сутру и имена этих будд, то обретет доброту в сердце, глубокую веру и ясный ум, а также неисчислимые добродетели и заслуги, которые невозможно измерить. Все они пренадлежат этой Сутре.

Suraj: Интерестно, что пещерные статуи и барельефы в различных местах шёлкового пути содeржат высеченные изображения 1000 Будд. Некоторые были высечены на основе видеий того или иного монаха, получившего такой даршан после практики. Есть храмы соедржашцие такие изображения в Япониии и ... в нескольких местах Калифорнии ( один китайский и один тибетский).

Нандзед Дордже: В древности практики сутр были как-то более практичны))). Прошу прощения за тавтологию.

Suraj: "Чарака-самхита" и "Джуд-ши" утверждают, что основа болезней в усилении тех или иных омрачений ума, ведущих к усилению той или иной доши и так дале... доkтор Нида упоминал это часто во время своих лекций, но его методы корректировки в основном тантрические: трулкхоры, мантры И практики из Юток Нинтик. Меня взяло любопытство насчёт того, как это делается "напрямую" посредством работы с ментальным потоком. Внизу книга одного бирманского тхеравадина. Интерестне тем, что дают не только теорию, но и множество современных примеров, как это работало у людей из различных мест нашего мира (Западного И Восточного): The Bojjhangas-Medicine That Makes All Diseases Disappear Author By : Chanmyay Myaing Sayadaw Year of Publishing :2008 Book Pages : 144 File Format : PDF http://buddharchive.com/book/medicine-make-diseases-disappear/ Там ещё упоминается и метта-сутта, которая не сильно обсуждается. Насчёт метта-сутты есть судя по всему хорошая книга с переводом самой сутры: METTA. The Practice of Loving-Kindness. As the Foundation for Insight Meditation Practice. SAYADAW U INDAKA. Translated from Burmese by. Ven. Ariya Ñani. https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwjQstrm0IbUAhWL0FQKHWgPD7QQFggoMAA&url=http%3A%2F%2Fcompik.fd.cvut.cz%2F~mrazek%2Fbooks%2Fmetta_indaka_english.pdf&usg=AFQjCNHZ91BnNmDZzXdTO-XgqLduJiRxEw&sig2=9BDT86fUCfao9zYjVhVnwQ Недавно вышла переводом на русский: http://dharma.ru/product/17709 P.S. Дима, это те две книги, которые я упоминал в разговоре в субботу.

Suraj: Suraj пишет: Я тут заинтересовался практикой рецитации имён различных Буд. Three Methods of Merit Accumulation by khenpo Sadargye http://www.khenposodargye.org/wp-content/uploads/2013/07/Three-Methods-of-Merit-Accumulation.pdf The power of group practice is enormous, just as Patrul Rinpoche said, group practice is like raging fire, whereas solitary practice is like a spark. Therefore, during the auspicious days of each year such as the month when Buddha Sakyamuni performed miracles, the day Buddha started to turn the wheel of Dharma, the day he descended from the godly realm of Tushita to Jambudvipa, the birthday of the Buddha, the day of Nirvana, everybody in each class or study group should gather in recitation of these Buddhas’ names. ...... ..as to the method of recitation, I have mentioned it at the beginning of A Collection of Buddha and Bodhisattva Names. When you are gathered together, you should first clean the venue, and then place a Buddha’s statue, some Buddhist scriptures and a Buddhist stupa on the altar so that people attending the prayer festival can prostrate to it. You can prostrate 21 times, 7 times or 3 times. After the prostration, perform the Seven Limb offering first, and then start reciting the Buddhas’ names. After the recitation, dedicate the merit by reading the Vows of Bodhisattva Samanthabhadra. If you can practice in the ways indicated above, it can truly accrue inconceivable merits. .................................................. The Nirvana Sutra said that “Even if one were to open the great treasury/ And give alms to the people during one month/ The merit gained is inferior to/ That of a person reciting the Buddha’s name once/ Its merit surpasses the former/ By immeasurable amount”. The Bodhisattva Kishitigarbha Vow Sutra mentioned: “Even reciting the name of one Buddha brings immeasurable merits, let alone the names of many Buddhas?” The Questions of Manjusri Sutra of the Chinese Buddhist lineage says: “If we recite single-mindedly the ten epithets of the Buddha, the Buddha will often accompany us; we will be able to listen to the Buddha's teachings in the future, and meet the fourfold assembly of Buddha.” Such practice can also “prolong our lifespan, and avert us from diseases”, The Great Compassion Sutra says: “Reciting Buddha's name once/ Creates good roots that/ Until entering the realm of Nirvana/ Will never be exhausted.”

шинтанг: Suraj В малой Сукхавативьюхе целую мандалу имен ввели для рецитации. Там Будд аккуратно разделили на 6 направлений: восток, юг, запад, север, низ, верх: tadyathāpi nāma śāriputra ahametarhi tāṃ parikīrtayāmi, evameva śāriputra pūrvasyāṃ diśi akṣobhyo nāma tathāgato merudhvajo nāma tathāgato mahāmerurnāma tathāgato meruprabhāso nāma tathāgato mañjudhvajo nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra pūrvasyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || 11 || evaṃ dakṣiṇasyāṃ diśi candrasūryapradīpo nāma tathāgato yaśaḥprabho nāma tathāgato mahārciḥskandho nāma tathāgato merupradīpo nāma tathāgato'nantavīryo nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra dakṣiṇasyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || 12 || evaṃ paścimāyāṃ diśi amitāyurnāma tathāgato'mitaskandho nāma tathāgato'mitadhvajo nāma tathāgato mahāprabho nāma tathāgato mahāratnaketurnāma tathāgataḥ śuddharaśmiprabho nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra paścimāyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || 13 || evamuttarāyāṃ diśi mahārciḥskandho nāma tathāgato vaiśvānaranirghoṣo nāma tathāgato dundubhisvaranirghoṣo nāma tathāgato duṣpradharṣo nāma tathāgataḥ ādityasaṃbhavo nāma tathāgato jaleniprabho nāma tathāgataḥ prabhākaro nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra uttarāyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || 14 || evamadhastāyāṃ diśi siṃho nāma tathāgato yaśo nāma tathāgato yaśaḥprabhāso nāma tathāgato dharmo nāma tathāgato dharmadharo nāma tathāgato dharmadhvajo nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra adhastāyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūiyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || 15 || evamupariṣṭhāyāṃ diśi brahmaghoṣo nāma tathāgato nakṣatrarājo nāma tathāgata indraketudhvajarājo nāma tathāgato gandhottamo nāma tathāgato gandhaprabhāso nāma tathāgato mahārciskandho nāma tathāgato ratnakusumasaṃpuṣpitagātro nāma tathāgataḥ sālendrarājo nāma tathāgato ratnotpalaśrīrnāma tathāgataḥ sarvārthadarśī nāma tathāgataḥ sumerukalpo nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra upariṣṭhāyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || 16 || пурва - восток дакшина - юг пашчима - запад уттара - север и последние два - низ и верх соответственно. Интересный Будда из верхнего направления - царь накшатр (созвездий) - nakṣatrarājo nāma tathāgata

Suraj: шинтанг пишет: Интересный Будда из верхнего направления - царь накшатр (созвездий) - nakṣatrarājo nāma tathāgata Да, интерестно. Описанию накшатр и каковы начинаия в ту или иную накштру (часть мухурта видья) следует предпринимать дано в "Mатанга-сутра", недавно вуыпущен перевод на английский с японского канона. Там же, кстати, даны раличные Гаятри мантры в зависимости от Варны...



полная версия страницы