Форум » ЯСНЫЙ СВЕТ (incarnation 2) » Малоизвестные практики. (продолжение) » Ответить

Малоизвестные практики. (продолжение)

Suraj: Малоизвестные практики. В этой теме предлагаю делится упоминаниями в писаниях, истории и исследованиях практик и техник, которые были позднее преданы забвению или же редко использовались или просто не дошли ещё до Запада. Читая историю Буддизма в Индии Таранатхи, я натыкаюсь периодичски на детали, которые весьма интертны с точки зрения "специализации" плодов некоторых практик. Так например, там упоминается, что Асанга достиг способности посещать небеса Тушита и мгновенно перемещатся в отдалённые места посредством практики Арья Ваджра Гандари. Этот дэват содержится в собрании садхан "Бари гьятса" и я вcё никак не мог узнать в чём особенность практики этого дэвата. Вот тут есть картинка: http://surajamrita.com/images/bari/Bari_69.jpg Васубандху очистил плоды своих оскобрительных pечей о Махаяне посредством 400 000 тысяч рецитаций длинной дхарани Ушниша Виджаи: http://surajamrita.com/images/bari/Bari_60.jpg

Ответов - 127, стр: 1 2 3 4 All

пема: Ну можно паек с собой взять

tex: Suraj пишет: Следует упоминуть, что в каноне есть текст "Амрита сиддхи", который приписывается ему. Текст натховского содержания, да ещё с шайвитским уклоном. даёт метод достижения дживамукти равного состоянию махадевы. Видимо осредством практики кумбхаки. перевода текста на западные языки не существует пка. Йо)) товарищи, так что никто не знает случился ли перевод данного текста? А то я погуглил, смотрю Сакья Тризин даёт какие-то посвящения с упоминанием Вирупы как автора этого текста. Кто чего знает? ps оттуда же: "Empowerment of Mahasiddha Gorakshanath (founder of Hatha Yoga & Sadhana methods)" Занятно правда?

Нандзед Дорже: Практика дхарани Махаякшини Харити (Бурджи Лхамо) и толковый материал о богине доктора Локеш Чандра: http://nandzed.livejournal.com/2950559.html


borimir: А вот и мантра Маха Якшини Харити: Oṃ Harītī pindake pratichcha svāhā

Нандзед Дорже: Ее призывают в мандале «Trailokyavaśaṁkara» Локешвары из Оддияны, как это написано Сарахападой в «Sādhana-mālā», 36: ОМ ХРИх Ах, ХАМ ХаРиТИ ЯКШЕШВАРИ СВаХа В садхане «Vādirāja Manjuśrī» (Драгоценного Бодхисаттвы Мудрости) («Садхана-мала» 48, с. 103) ее мантра читается: ОМ ХаРиТЬЯИ МАХаЯКШИНЬЯИ, ХАРА-ХАРА САРВА-ПаПаНИ МЕ, КШИНИ САРВА-ЯКШИНИ ПРАВЕШАНИ СВаХа

Нандзед Дорже: http://nandzed.livejournal.com/2961814.html Дхарани и ритуал активности (контролирование нагов) богини Маричи САРВА МАНГАЛАМ!

Нандзед Дорже: Практика дхарани и божеств мандалы Амогхапаши, хозяина семейства Лотоса в крия-тантре. http://nandzed.livejournal.com/1149516.html

Нандзед Дорже: Различные, не всегда известные европейцам проявления Авалокитешвары и их мантры: http://nandzed.livejournal.com/2821682.html

Нандзед Дордже: Ещё одна дхарани Амогхапаши Локешвары... Именная дхарани Трай-Бхуванешвары http://nandzed.livejournal.com/2979545.html

Нандзед Дорже: Этот метод относится к внешним тантрам. Каждый аспект этой визуализации состоит из света – прозрачного, неощутимого и яркого. На уровне вашего лба, на расстоянии примерно двух метров, проявляется воплощение всеведущего ума всех будд – высший гуру в форме Гуру Ваджрапани - Хаягривы - Гаруды. Шри Гухьяпати Ваджрапани – с телом иссиня-черного цвета, одним ликом и двумя руками. Его правая рука вздымает к небу золотую пятиконечную ваджру; левая поднята к сердцу и совершает гневную мудру; его желтые волосы поднимаются кверху. Из его волос выглядывают три (или одна) зеленые лошадиные головы, которые трижды издают резкое ржание, одолевающее три царства. Ржание правой лошади одолевает мужские линии духов; ржание левой лошади одолевает женские линии; ржание средней лошади дарует практикующему достижения. На макушке лошадиных голов – царь птиц, гаруда, с телом белого цвета. У него три глаза; он бьет своими мечами-крыльями и наделен бирюзовыми рожками. Между рогов у него – пылающий самоцвет чинтамани. Двумя руками он держит пожираемых змей-нагнов четырех рас. Клюв его имеет ваджрную природу. Все его перья имеют форму колес, ваджр и мечей. Змеи пяти рас украшают его конечности. Покрытая белыми пятнами змея царской расы украшает волосы Гухьяпати. Покрытая желтыми пятнами змея благородной расы служит ему серьгами и браслетами над локтями. Покрытая красными пятнами змея расы брахманов служит ему ожерельем и поясом. Покрытая зелеными пятнами змея расы ремесленников служит ему браслетами на запястьях и щиколотках. Покрытая черными пятнами змея расы изгоев служит длинным ожерельем. На нем – нижнее одеяние (шантаб) из тигровой шкуры. Украшенный всеми самоцветными украшениями, он стоит в облаке огня мудрости, согнув правую ногу и вытянув левую. На лбу у него белый ОМ. В горле – красный Ах. В сердце из слога ПАМ проявляется лотос, из РАМ – диск солнца, над которым стоит синий слог ХУМ. Прибежище и зарождение мысли о пробуждении В Будде, Дхарме и Арья-Сангхе Ищу Прибежища вплоть до просветления. Силою заслуг, накопленных практикой даяния и других совершенств, Да стану я буддой на благо всех живых существ. Четыре Безмерных Пусть все живущие пребывают в равностности, свободные от вожделения и отвращения, ни к кому не привязываясь и ни от кого не отстраняясь! Пусть все они пребудут в этой равностности. Я сам приведу их к этой равностности. Молю, гуру-божество, благослови, чтобы мне удалось осуществить задуманное. Пусть все живущие обретут счастье и причины счастья! Я сам дарую им это счастье и его причины. Молю, гуру-божество, благослови, чтобы мне удалось осуществить задуманное. Пусть все живущие избавятся от страдания и его причин! Я сам освобожу их от страдания и его причин. Молю, гуру-божество, благослови, чтобы мне удалось осуществить задуманное. Пусть все живущие никогда не расстанутся со счастьем высокого рождения и освобождения. Я сам добьюсь того, чтобы они никогда с ним не расставались. Молю, гуру-божество, благослови, чтобы мне удалось свершить задуманное. Семичленный ритуал и подношение мандалы Почтительно склоняюсь телом, речью и умом. Подношу облака всех даров – как материальных, так и созданных мыслью. Раскаиваюсь во всех неблагих деяниях, что совершал с безначальных времен. Сорадуюсь всей добродетели святых и обычных существ. Прошу, пребудьте с нами до опустошения сансары И вращайте колесо Дхармы ради блага живых существ. Посвящаю свою заслугу и ту, что создана другими, великому просветлению. Землю, умащенную благовониями и усыпанную цветами, украшенную горой Меру, четырьмя континентами, солнцем и луной, представляю как поле будд и подношу в дар: пусть все страждущие наслаждаются этой совершенно чистой землей. Склоняюсь, обращаясь за прибежищем к гуру и Трем Драгоценностям. Благословите поток моего ума. Благословите немедленно устранить все ошибочные представления – от неправильной преданности гуру до тонких двойственных воззрений белого видения, красного возрастания и черного пред-достижения. Благословите немедленно осуществить все верные реализации – от преданности гуру до единения более-не-учения. Молю, немедленно усмирите все внешние и внутренние препятствия. Мантра подношения мандалы: ИДАМ ГУРУ РАТНА МАНДАЛА КАМ НИРЬЯТАЯМИ Славный и драгоценный коренной гуру, пребудь на лотосе и лунном диске у меня на макушке. Направляй меня своей великой добротой и даруй реализации твоих святых тела, речи и ума. Твое святое тело создано миллионами добродетелей и благ; твоя святая речь осуществляет желания всех живых существ; твой святой ум в точности воспринимает сущее - у святых стоп Владыки Шакьев молюсь! Представьте, что из сердца Гуру Ваджрапани - Хаягривы - Гаруды струятся свет и лучи нектара белого цвета. Они проникают в ваши тело, речь и ум, очищая болезни, вред, причиненный духами, неблагую карму и омрачения. Все это вымывается из вас подобно грязи, вымываемой из одежды при стирке. Вы также можете представлять, что все живые существа находятся на огромном лунном диске в вашем сердце и очищаются вместе с вами. Выполняйте эту визуализацию, повторяя мантру Гуру Ваджрапани - Хаягривы - Гаруды 50 или 100, или 1000 раз. Или столько, сколько понадобится для появления переживаний. Или используйте строго отмеренное время. ОМ ВАДЖРАПАНИ ХАЯГРИВА ГАРУДА ХУМ ПХЭТ Затем, продолжая начитывать мантру, представляйте, что из сердца Гуру Ваджрапани - Хаягривы - Гаруды исходят желтый свет и нектар, проникающие в ваши тело, речь и ум. Вы обретаете все качества святых тела, речи и ума Будды. В частности, сосредоточьтесь на том, что ваш ум становится всеведущим умом Будды. Думайте, что обрели совершенные силу, сострадание и мудрость – способность исполнять желания всех живых существ и вести их к высшему счастью. Все живые существа на лунном диске в вашем сердце также обретают все качества Будды. Почувствуйте, что страдания живых существ невыносимы. Почувствуйте, насколько невыносимо, что хотя бы одному живому существу приходится переживать столько проблем; что одна минута страданий в сансаре подобна страданиям множества эонов. Ощутите сильное желание и решимость освободить всех живых существ от страданий и их причин. Кроме того, как замечательно было бы полностью взять на себя карму, омрачения, страдания и проблемы какого-либо существа! Более того: почувствуйте счастье при мысли о том, чтобы взять на себя страдания и причины страданий всех живых существ во всех царствах и позволить им обрести несравненное счастье высшего освобождения, полного просветления. Почувствуйте решимость прожить свою жизнь таким образом, с добрым сердцем: испытывая великое сострадание и любящую доброту ко всем живым существам; посвятив себя их освобождению от всех страданий и причин страданий, тому, чтобы привести их к состоянию просветления. Представьте, что Будда Ваджрапани - Хаягрива - Гаруда чрезвычайно доволен вами, потому что вы зародили мысль о принесении блага всем существам – добросердечие – и наделяете свою жизнь смыслом. Затем представьте, что Будда Ваджрапани - Хаягрива - Гаруда растворяется в свете, который затем вливается в ваше межбровье, благословляя ваши тело, речь и ум. Далее делайте посвящение заслуг от сделанной практики: Гева дийи нюр ду даг Санжей чжанчуб друб жюрнэй Дова чигчжян малюйпа Деи сала гёд пар шог! Да реализую я этот метод Как можно скорее, Чтобы привести всех живых существ К состоянию будды! САРВА МАНГАЛАМ!

Suraj: Возвращаясь, к простым и конкретным практикам собранным воедино сборник тхравадинских рецитаций "Паритта". я упоминал об этом сбрнике в теме о дхарани. из mettanisamsa Sutta Практика метта (любящей доброты) дарует следующие 10 плодов: 1. Он спит комфортно. 2. он просыпаетя в состоянии комфорта 3. Ему не снятся зловещие сны 4. Он дорог людням 5. Он дорог не-людям 6. Дэвы его защищают 7. Огонь, яд и мечь не касаются его 8. Его ум быстро концентрируется 9. У него умиротворённое выражение лица 10. Он умирает с ясным умом 11. Если он не достигает архатства, то он перерождтся в брахма-локе.

Suraj: Получая рассылку от одного гелукпинского центра в Калифорнии, где когда-то получал ванг Чакрасамвары линии Гантапы, нашёл интерестное объявление о проведениии пуджы нагам с перечислением благ от данной практики. Внизу прилагаю перевод (источник не указан, но там какой-то геше ими руководит, так что источник должен быть аутентичный). Блага от проведения пуджы нагам: 1. практика дхармы проходит без препятствий. 2. Встреча великого духовного мастера и хорошых друзей в этой жизни. 3. Приносит счастье, мир и гармонию в семью и страну 4. очищает препятствия, негаивную карму и болезни 5. приносит дожди в местности, где засуха 6. приносит здоровье и багатство.

Нандзед Дорже: Вот 15 видов достоинств, обладателем которых станет реализатор дхарани-мантры Ваджра Ратиру: - в каком бы ни родился месте, царем будет хранитель Учения; - родится в стране, где не совершают грехов; - всегда будет жить в хорошее благоприятное время; - будет дружить с хорошими людьми; - будет иметь нормальные органы чувств, ум и члены тела; - будет иметь скромное и вежливое поведение; - не будет нарушать нравственность и обеты; - жертвенные предметы и предметы, необходимые для жизни, не будут отниматься другими; - всегда его другие люди будут почитать и уважать; - будет иметь богатство и совершенное достояние; - будет осуществляться все желаемое; - охранники, Защитники Учения будут покровительствовать; - всегда будет встречать Учителя (кальянамитру); - будет слушать Учение; - будет заниматься его реализацией. Вот 15 видов смерти, которым не подвергнется реализатор этой дхарани-мантры: - не умрет, голодая, от появления голода; - не умрет от удара оружия или крюка; - не умрет в сражении, при ведении боевых действий; - тигром и другими хищниками не будет умервщлен; - не умрет, будучи унесенным водой; - не умрет, сгорев в огне; - не умрет от поднесения яда; - бхутой не будет убит; - не умрет от сумасшествия и душевной болезни; - не умрет, упав с горы или обрыва реки; - не умрет от колдовства противника; - не умрет от инфекционной и другой плохой болезни; - не умрет, покончив с собой; - не умрет, упав лицом вниз; - не умрет от удара молнии; - не будет иметь ссор и драк и не умрет, размахивая руками. А также станет обладателем этих полезных свойств: - в теле не будут возникать болезни, а если возникнет болезнь самой кармы (деяний), то быстро утихомирится; - будет нравиться множеству существ; - будет обретать богатства и приобретенные богатства не будут унесены врагами; - не появится опасности со стороны врага; - будут увеличиваться род и семья; - будет долгожителем; - станет обладать силой и ловкостью; - будет иметь возможность почитать Высших Учителей и обладать Учением; - полностью будет отбрасывать всех сри, колдовство и злословие.

crac333: Дампа Сангье начитывал имя своего Учителя в местности Сэнгэдзонг, и в нём воссияло полное понимание Истины. http://nandzed.livejournal.com/4535738.html хотя это логично в контексте ваджраянского отношения к Учителю и граничит с реализацией посредством мантр,дхарани и декламации сутр(пуран в контексте хинду) решил отметить это отдельно...до этого прямых указаний на такое использование имени Учителя не встречал...

den: Еще по теме, из "Guru Yoga: According to the Preliminary Practice of Longchen Nyingtik": It is stated in the sutras that simply by uttering the name of Buddha Amitabha, you will be reborn in Sukhavati, the Paradise of Great Bliss, never to be reborn again in lower realms. In the same way, reciting the name of the Lotus born Guru will bring us every kind of realization.

Нандзед Дорже: "до этого прямых указаний на такое использование имени Учителя не встречал..." На самом деле могла иметься в виду именная мантра его гуру. Это обычная практика. Например, в гелуг популярной практикой гуру-йоги является начитывание именных мантр Далай-ламы и Чже Цонкапы, а также своего Коренного Учителя. Например, мантра Цонкапы звучит так - Ом Ах Гуру Ваджрадхара Вагиндра Сумати Кирти сарва сиддхи хум хум. Собственно, мантра Гуру Ринпоче "Тотренгцал" - тоже именная.

crac333: На соседнем форуме т.с. благородный shukra запостил цитаты из любопытного. на мой взгляд, текста, ме могу избавиться от желания продублировать: Текст не отредактирован, не буду его весь постить. (некоторые моменты) и да ошибка не кит.братьев, а от товарищей из Энрякудзи. Текст "Дхарма ритуала( Кшитигарбхи) подчинения духов приводящий к великому просветлению ...Почитаемый В Мирах, если подвижник [желает] отправить духа обрести знание о прошлом, будущем или настоящем событиях, он должен вызвать духа, задать вопрос и затем [дух] ответит хорошо или плохо. Почитаемый В Мирах, если на подвижника нападают и разоряют злонамеренные люди, призови и скажи духу, обо всех этих людях и тех, кто с ними связан в принесении вреда, то они будут страдать от нечеловеческой боли. Почитаемый В Мирах, если птицы и звери окружат подвижника и пожелают навредить ему, пусть призовет и скажет об этом духу, тогда головы свирепых зверей разлетятся на семь частей..... "......Соответствено, в это время призраки и духи этого мира все вместе собирутся подобно скученым облакам и заполнят все пространство. Подвижник воспримет, что призраки и духи пребывают, но не сможет их увидит отчетливо. Желая увидеть их он должен вращать мантру сто или двести раз как было сказано при трех вызовах. Затем формы станут немного отчетливыми, но не ясно различимыми. Таким образом бодхисаттва затем совершает ритуал, который который наделяет его бесстрашием при встрече с духами. Почитаемый В Мирах, подвижник совершая этот ритуал собирания духов и совершая усилие в том, чтобы духи проявили себя, он должен взять чистую воду и побрызгать на духов." "Если он не извратит мантры и ритуал, тогда он обрет завершение в течении трех дней и трех ночей. Почитаемый В Мирах, если он пожелает отвратить и устранить бедствия; или если он пожелает узнать будущее; или проникнут в посмертные условия себя и других в предыдущих жизнях; или самовозникающим знанием, то он сможет обладать этими тремя [способностями]. Кроме того, [это учение] даст возможность тем, кто не встречался сойтись вместе, и упокоить тех, кто не был спокойным. Почитаемый В Мирах, это учение может наделить подвижника безграничной мудростью и безграничными добродетелями. Если монах или мирянин будет следовать этому методу в своем жилище, то этот человек непременно достигнет цели. "Далее подвижник скажет: «Ты и все духи не должны боятся. С этого момента каждый из вас будет мне духовным братом и мы вместе будем освобождать живых существ. В согласии с желаниями живых существ мы вместе будем наделять благом всех их.» далее подвижник скажет: «Если есть живые существа ищущие различные знания и искусство магии, мы вместе придем и будем обучать их, удовлетворим их желания, сделав все что они желают....." "Путь на который я указываю, никогда не должен быть раскрыт. Кроме того, подвижник совершающий ритуал обретет духов и призраков в свое услужение и таким образом действительно быстро обретет мастерство. [Подвижник] будет получать [от духа] сообщения о каждом даже маленьком событии, которое будет происходить в темном мире и так обретя знание о мире мертвых будет успокаивать живущих. Следуя этому учению [для умерших людей] он будет прилагать силы для быстрого выхода его(умершего) из того мира." "Почитаемый В Мирах, относительно совершенствования в учении – не важно много или мало подвижников, ритуал совершается в общественном или уединенном месте – это все решает сам подвижник. Поскольку дух проявился и разговаривает с подвижником, он может быть уверен в благоприятном исходе. Так как подвижники приходят из удаленных мест и спрашивают о методе постижения различных событий и кармы в прошлых и настоящих жизнях, все что обычно касается мира людей. Имя посылаемого быстро объяснит это подвижнику." http://dharma.org.ru/board/post228397.html#228397

crac333: да и на всякий случай для тех кто не ходит на тот форум продублирую еще уточнение благородного shukra по поводу источника текста: Всем кому не понравилось и видиться бред. Во- первых это ритуал Кшитигарбхи коий давался так сказать на горе Орла в присутствии Будды Шакьямуни. И этот текст КАНОНИЧЕСКИЙ из Трипитака Тайсе №1159А. Шивы(Махешвары, Великого Свободного и пр.) там нет.Главные участники действа Будда Шакьямуни и Кшитигарбха,некий старейшина и 500 его родственников, а также сонм всяческих духов. Колофоню "Ритуал Подчинения Духов [бодхисаттвы Сокровищница Земли Приводящий к] Великому Просветлению. Переписчик Дхармы Ачарья Кейю написал [эту копию] в Обители Мужественного Продвижения [монастыря Энрякудзи на горе Хиэй]. Она была закончена в двадцать пятый день седьмого месяца в первый год эры канджи [1087г]. Осенью третьего года эры Кьехо [1718] Бусин нашел копию текста основанную на копии собрания горы Тогао. Однако, эта копия была повреждена личинками червей и ее трудно было прочитать, так что он получил хорошую копию для сверки" http://dharma.org.ru/board/post228427.html#228427

Suraj: Подобных ритуалов я встречал достаточно много. Мне было любопытно, но постить не статл ибо "буддистам" оно, как краcная тряпка, а "тантрикам без границ" и так известны многие садханы вроде "карна пишачи" или дхарани для вещих снов... я заглянул по ссылке..., - все те же "герои" выпроваженые отсюда... мне там делать нечего

crac333: Да всякие бхуты и пишачи это конечно меня удивил паралели именно с современным(ну так скажем начавшимся с 18 где то века) спиритуализмом...хотя конечно что поражаться если все новое это хорошо забытое старое и в шаманизме(вкл шинто) картина мира схожая... ... впрочем и эта дата может кое что объяснять: Она была закончена в двадцать пятый день седьмого месяца в первый год эры канджи [1087г]. Хотя в логику "культа" Кшитигарбхи это все тоже прекрасно вписывается так что вне зависимости от времени появления самого ритуала я здесь не вижу ничего криминального даже с точки зрения классической поздней Махаяны, в отличие от некоторых участников дхарма.орг.ру типа ув.Фикуса и тд....да пребудет над ними милость Шри Бхагавана)...

Suraj: Ой, а шо там твориться в нингма... Потому и мало переводят эту традицию, - там такой махровы шаманизм со свирепой абхичарой, что никакой Цонкапа не взялся бы это kонвертировать в "общеловеческую систему ценностей". Индийская танрта до сих пор в основном такая, ну,.. может Шри-видья более "причёсаная"... всё таки много покoлений брахманов её "окультуривало"

Suraj: Для тех у кого Гаруда является ишта-дэватом и кто "специализируется" в его практике должно быть интерестно недавно опубликованное исследование данного культа в тамильской традиции с огромным колличеством цитат из древних текстов. Kтати, серьeзно подрывает теорию, что Гаруда ваджраяны, - это адоптация культа Гаруды бонской империи Шанг Шунг. То есть, конечно, это не отрицает бонской приемственности некоторых нинмапинских и сарма бон терма, но индийский культ Гаруды (вроде многоцветного Гаруды Калачакра тантры) скорее связан с южно индийской древней тамильской традицией. ну вот ссылка на книгу с оглавлением и цитатами: http://www.exoticindia.com/book/details/NAK086/?utm_source=Exotic+India&utm_campaign=d32b3983af-New_Books_and_CDs_on_Hinduism6_9_2015&utm_medium=email&utm_term=0_d3cf7070b4-d32b3983af-224015925 Garuda Past and Present (A Bird's Eye View of South Indian Traditions) by Dr. Vanamala Parthasarathy Hardcover (Edition: 2014) Navbharath Enterprises ISBN 9788189650414 Language: English Size: 9.0 inch x 6.0 inch Pages: 771 (56 B/W Illustrations) Weight of the book: 1.0 kg

Suraj: The Ghost Festival in Medieval China by Stephen F. Teiser http://www.amazon.com/Ghost-Festival-Medieval-China/dp/0691026777/ref=sr_1_84?s=books&ie=UTF8&qid=1434826961&sr=1-84&keywords=bodhisattva Подношения ради облегчения посмертного состояния питри/ предков. У индусов есть один день в году, когда делается питри тарпана и прочие подношения предкам. У непальцев, как и у китайцев этому посвещён целый месяц. В Непале по лунному календарую выпадает примерно на Октябрь. У японцев тоже празднуется один день. В сутре "обетов Кшитигарбхи" даются рекомендованныйе титхи, лунные дни втечение месяца (лунного) кога рекомендовано делать подношения Кшитигарбха н а благо умерши родственников. интересто, что родственник получает 1/7 часть опуньиот этого дествия, аостальное остаются совершайщему посношения. Вот такая оккультная бухгалтерия...

Suraj: Шрадха правеш. Китайский канон содержит 2 сутры, которые до недавнего времени считались апокрифическими, но были найдены обрывку этих сутр в Средней Азии, что опровергало обвинения, чтоп это буддийcкая адаптации конфуцианских ритуалов. Но если идти дальше, то нынешние индусы праздную почитание умерших предков втечениии нисходящей фазы луны кришна пакша, когда Луна находится в созвездии девы. Это обыцгхно примерно Октябрь месяц. 2015 Shraddha Days: http://www.drikpanchang.com/vrats/shraddhadates.html Почитание умерших предков проводится в титхи его/её смерти, не зависимо от фазы Если родственник уер 3 лунный день восходящей луны, питри шрадха делается в 3 лунный день этого периода. Всего, естественно 15 титхи, лунных дней в год. Соответственно в амаваья, 15 лунный день "новой луны", делается всеобщее поношение умершим предкам. Считается, что в этот день умершие приходят из мест своего обитания в мир живых. У Китайцев в каноне, по крайней мере 2 сутры. Одна из них "Ullambana Sutra", где предписывается почитание в амаваськю седьмого лунного месяца делать подношения сангхе для передачи пуньи родственникам до 7-ого колена. http://www.cttbusa.org/ullambana/ullambana.asp WIKI: https://en.wikipedia.org/wiki/Ullambana_Sutra Для тех, кто хочет углубиться в эту тему есть даже отдельная книга: The Ghost Festival in Medieval China http://www.amazon.com/gp/product/0691026777?psc=1&redirect=true&ref_=oh_aui_detailpage_o02_s00

Нандзед Дорже: Перевод "Сутры об улламбане" (с предисловием автора перевода Натальи Трубниковой) - http://trubnikovann.narod.ru/Urabon.htm

Нандзед Дорже: Есть ритуалы мантр, посредством которых мы сохраняем пищу для духов как пищу, так чтобы она не изменялась в их восприятии. То есть посредством чего мы преодолеваем в некотором смысле их неблагоприятную карму. Ведь именно таков смысл ритуала. Напомню, умиротворяющие дхарани читаются вслух мягким голосом. Перед этим делаются посильные подношения Трём Драгоценностям, а также отдельно вода с несколькими каплями разведённого в ней молока - подношение для прет. Можно выполнять ритуал освящения и выливания такого подношения в водоём - для увеличения таким образом самого подношения. Глаза нужно прикрывать, проще всего тёмными очками, потому что сияние глаз человека практикующего пугает духов. Именно поэтому часто можно увидеть практиков Чод с такой "шторкой" из нитей на голове, скрывающей глаза, но позволяющей видеть. 1. Традиционная "Су-рупа Татхагата дхарани". НАМО БХАГАВАТЕ СУ-РуПаЯ ТАТХаГАТаЯ АРХАТЕ САМЬЯК-САМБУДДХаЯ. ТАТЪЯТХа, ОМ, СУРУ СУРУ, ПРА-СУРУ ПРА-СУРУ, СПХАРА СПХАРА, БХАРА БХАРА, САМ-БХаРА САМ-БХаРА, САРВА ПРЕТА-ПИШаЧаНаМ аХаРАМ ДАДаМИ СВаХа. 2. Мантры из "Прета-дана-сутры". Сначала идёт мантра увеличения заслуг, потом идут призывания Будд, потом мантры освящения-подношения. ОМ, САРВА ТАТХаГАТА-АВАЛОКИТЕ САМ-БХаРА САМ-БХаРА ХУМ НАМО БХАГАВАТЕ ПРАБХуТА-РАТНаЯ ТАТХаГАТаЯ НАМО БХАГАВАТЕ СУ-РуПаЯ ТАТХаГАТаЯ НАМО БХАГАВАТЕ ВИПУЛА-ГаТРаЯ ТАТХаГАТаЯ НАМО БХАГАВАТЕ АБХАЯМ-КАРаЯ ТАТХаГАТаЯ НАМО БХАГАВАТЕ КаШЬЯПаЯ ТАТХаГАТаЯ АРХАТЕ САМЬЯК-САМБУДДХаЯ! НАМАХ САМАНТА БУДДХаНаМ АПРАТИХАТА ШаСАНаНаМ. ТАТЪЯТХа. ОМ, ГАГАНЕ ГАГАНА-ГАНДЖЕ АННАЯ, САРВА ХУРУ ХУРУ, САМАЯМ АНУ-СМАРА, а-КАРШАНИ МА-ВИЛАМБАМ МА-ВИЛАМБАМ ЯТХЕШТХА МЕ САМ-ПАННАЯ СВаХа. В "Прета-дана-кальпа" есть более расширенный вариант - с бОльшим числом мантр призывания различных Будд и т.д., но он предполагает создание ваджрной мандалы, в которую притягиваются после призывания джняны со свитами, всему этому нужно обучаться, а здесь это невозможно. Так что пользуйтесь тем, что есть)). Не забывайте сразу после ритуала подношения совершить отдание заслуг - претам. Даже просто держа в мыслях такое намерение и читая вслух мантру ОД ДхАРЕ ДхАРЕ БАНДхАРЕ СВаХа. САРВА МАНГАЛАМ!

Suraj: Tantric Theravada https://en.wikipedia.org/wiki/Tantric_Theravada tam zhe: Cousins, L.S. (1997), "Aspects of Southern Esoteric Buddhism", in Peter Connolly and Sue Hamilton (eds.), Indian Insights: Buddhism, Brahmanism and Bhakd Papers from the Annual Spalding Symposium on Indian Religions, Luzac Oriental, London: 185-207. ISBN 1-898942-153 Tantric Theravada http://www.abhidharma.ru/A/Vedalla/Content/0003.pdf OR https://www.scribd.com/doc/103162271/Tantric-Theravada Cambodian Buddhism: History and Practice: https://books.google.com/books?id=rVnMxVz_Bg8C&pg=PA226&lpg=PA226&dq=tantric+theravada&source=bl&ots=R0zh2iJKzf&sig=RKtJ6JBTwKwTYl8xFsF364FdNx4&hl=en&sa=X&ei=U4SUVcnxEZbmoASMrqT4Dg&ved=0CC4Q6AEwAzgU#v=onepage&q=tantric%20theravada&f=false

Кармаракша: Премного благодарен драгоценным участникам этого чудесного форума за труды и участие. Всего самого благодатного Вам, ещё большего здоровья, счастья, процветания и ещё очень многие долгие-предолгие счастливые лета!!! Радуюсь! Так здорово расширять кругозор и погружаться в этот волшебный, загадочный мир малоизвестных практик! Ура! Мантра для защиты и приумножения здоровья Parnaśavari Avalokiteśvara(Авалокитешвары), . согласно, http://www.lianhuayuan.net/index31.html Parnaśavari Avalokiteśvara, это Бодхисаттва, который прикрывается листьями (или носит юбку из листьев и павлиньих перьев..). Ваджра специальной практики. Изображение Garbhakosa Мандалы, показывает его с посохом и арканом-лассо. Телесного цвета, сидя на красном лотосе, он находится в верхней части 3-й ряда в Лотосовом разделе. Он имеет большие полномочия по защите всех тех, кто обратиться к нему. Он может избавить живые существа от всех видов нездоровых событий, как то стихийных бедствий, войн, эпидемии и т.д. В сутрах сказано, что если прочитать его мантру один раз , то это защищает одного, два раза то защищает и партнера, трижды - защищает семью, 4 раза защищает племя и 5 раз защищает весь народ. Мантра такова: Om parnaśavari hum phat И ещё, небольшой довесочек с интересной практикой женской ипостаси Тары - Парнащавари. Садхана с Парнащавари , с изображением и мантрами. Может кому сгодится. http://www.tsemrinpoche.com/tsem-tulku-rinpoche/buddhas-dharma/loma-gyonma.html

Suraj: https://scontent-sea1-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xpa1/v/t1.0-9/11781874_10207267404221467_139793354193774607_n.jpg?oh=c847a2cd563de4a2b08b88c9d3ae9afe&oe=563A6ADD Поливание статуи водой. Первый раз увидел во время выставки реликвий в шингонском храме. Сначала подумал, что это какие-то "китайские нарaбoтkи" , : увидели в Индии линга абхишеку и нача;и делать тоже самое, но... оказалоась есть сутра где это описано и разъясняются блага от данной практики. Tескст только на наглийском. МОжет если будет время потом как-нибудь переведу, но не обещаю... The Sutra On The Merit Of Bathing The Buddha (Tripitaka No. 698) Translated during the Tang Dynasty by Sramana Sig Yee Jing https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0CB4QFjAAahUKEwjTvMC516LHAhVPWogKHcF8ABs&url=http%3A%2F%2Fhuntingtonarchive.osu.edu%2Fresources%2Fdownloads%2Fsutras%2F05bodhisattvaYana%2FBathing%2520The%2520Buddha%2520sutra.doc.pdf&ei=UsjKVdPLK8-0oQTB-YHYAQ&usg=AFQjCNE_-54PYLMh5fq0_t5uxDTgjk3QGQ&sig2=AI7CBYmN2kO5vp_kwMaJPQ&bvm=bv.99804247,d.cGU

Suraj: 2. The origin of bathing Buddha ceremony in Buddha's birthday (1) India The birthday of Buddha should be unified across the globe. In Buddha’s time, there were numerous states in India. Each state had different calendar systems so the exact birthday of Buddha could not be verified. Whether or not the birthday is exact does not comprise the goals of celebrating Buddha’s birthday. Even though the Theravada and Mahayana traditions have no unified dates on Buddha’s birthday but the dates are not too far off from each other. The Theravada tradition celebrates on the 15th of April. The Mahayana tradition is on the 8th of April, only seven days apart. Even though the traditions are different, all Buddhists celebrate this great and holy day sincerely and respectfully to honor the Buddha’s great compassion and vows to cross living beings over. (2) China The record of bathing the Buddha ceremony can be traced back to Master Dharmaraksa and Master Zhi Qian’s time translating Buddhist scripture in Ancient China. In the Basic Cultivation Practice Sutra and The Buddha Speaks Crown Prince Rose to Auspiciousness Sutra there were records of Buddha bathing. For example, the Basic Cultivation Practice Sutra says “the dragon king brothers rained warm water on the left and rained cold spring on the right”. The Buddha Speaks Crown Prince Rose to Auspiciousness Sutra says "(the crown prince) was born. The four heavenly kings carried the prince to a small golden table and bathed the prince with heavenly fragrance.” 000000000000000000000000000000000000000000000 4. According to “The Merit of Bathing the Buddha Sutra”, bathing the Buddha has the following benefits and merit: (1) Enjoy current blessings and happiness, and live long without any sickness. (2) One’s vows and wishes will all be fulfilled. (3) One’s family, relative, and friends will be in harmony. (4) One will be distant from the eight sufferings, and leave the source of suffering permanently. (5) One will not attain life as a female, and quickly complete the proper enlightenment. http://www.bplmonastery.org/bathing-buddha-day.html

Aniezka: Да что ж такое, с пункта 1 по 4 радовалась, что Будду "искупала". :)

Suraj: Aniezka пишет: Да что ж такое, с пункта 1 по 4 радовалась, что Будду "искупала". :) У нас Ванюшка честно скупал бэби-Будду и прочёл всю, лежавшую там, "сутру золотого света" от и до... чем меня удивил (это его первая сутра...) Мы с супрогой "купание Будды" сочли "сyеверием" и купать не стали. С другой стороны... в неварском храме во время утренней пуджи всегда происходит омовение Будды. Тоько вода вьётся не на статую на его отражение в медном zеркале положеным на медную тарелку... Чего то только сейчас до меня дошло... после прочтения сутры... Кстати, Праджвал рассказывал, что офис реликвий будет открыт и зарегестрирован в Портланде, а его глава будет учится нитья танцу Ваджраиогини у Праджвала... Под это дела пытаюсь подтолкнуть чтобы ачарья Праджвал дал ванг 5 иогинь до своего отъезда на Бали... Так, что подтягивайся обратно не засиживайся на даче, а то пропустишь всё связаное с Ваджраиогини, придётся нагонять потом... :)

Aniezka: Я прилечу в конце августа. Мне теперь, наверное, вообще все посвящения нужны, раз я решила плотно заниматься танцами. С другой стороны, Праджвал говорил, что одного Падманатишвары тоже достаточно. Про отражение в зеркале - очень интересно!

Aniezka: А точно 5 йогинь, а не 4? Есть танец йогини-мандала. Там Ваджрайогини, Найратма, Кхадга Йогини и Акаша Йогини. http://m.youtube.com/watch?v=lolBK2xmKWE

Suraj: center,- Vajravarahi

Сухой лист: В оригинале, из одеяний только костяные украшения, как на тханках, я правильно понимаю ? А центральная фигура - Ваджраварахи- только подразумевается, или просто " места не хватило" ?

Suraj: На Ваджраварахи отдельный танец. естественно в садханах только костяные украшения, а в танцах одежды с костяными украшениями.

Aniezka: http://youtu.be/RQoYmVk7hLg

Suraj: Проезжал врчера по улице и видел, как бездомный стоял на обочине со своей тележой ос скромным скарбом и кормил крошками хлеба птиц... И подумалось мне, что этот бездомный мудрее многих новоиспечонных "буддийских пандитов". Ведь через страдание, он думает о голоде другий существ и делает им посильную дану еды, породив сострадание и зародив бодхичиты не зная даже таких слов возможно.. Согласно сутрам подношения еды, - это та причина, которая закладывает благосотояние в будующем, а так же продлевает жизнь. Помню, будучи молодым "советским эзотериком-подпольщиком" пoсмеивался над бабульками кормящих голубей крошками хлеба: десkaтаь, место в раю покупают пищевыми отходами... А ведь практике подношения еды и пит'я говорили не только бодхисатвы, но и индийские риши. "Шива пурана" даже даёт такие практики, как полив деревьев, особенно тех, что связаны с махадэвом или тем или иным ишта-дэватой. Выкапывание колодцев и постоение фотанов для питья Помниться даже видел отдельную брошюрку ламы Зопа о кормлении муравьёв.Eеё я не нашёл, но нашёл в свободном доступе другую подборку ео ссылок на сутры и тантры о том, как помогать животным. причём рассказывает о том какое благо принесёт это животным, а не то какую пользу это даст дающему! Даже пиршества на день рождеия, у индусов, - это раздача пищи в этот день, как способ накопления пуньи и увеличения срока жизни. Этот обычая сохранился у многих народов, да только понимание целей часто утрачено. Помнится, в Союзе день рождения был повод нажраться во всех смыслах, а не акт кормления голодных... В материалистичскм обществе часто намеренно искоренялись смыслы... Во брошюрка на английском от ламы Zopa: How to benefit animals: http://www.maitreya.nl/lama-zopa-rinpoche-advies/benefit-animals-lzr.pdf

Suraj: Изучая китайские материлаы по Эзотерическому Буддизму Махаяны, наткнулся на интерестную доктрину. Во многих текстах даны пары мудра-мантра для обретения тех или иных сиддхи или благ. Видел даже краткий перевод с картинками текста Амогавадзжры, где показаны 40 мудр с различными предметами/символами к каждой из которых прилагалась отдельная мантрa. Позже нашёл разгадку. В кратком пересказа какогото текста из цикла 1000-рукого Aвалокитешвары объяснялось, что каждая из рук симвализируйет определённую активность-качество Бодхисатвы и практикую конретную мудру и мантру с почитанием данной руки с эмблемой, - обретаются определённые блага. Что интерестно. аналогичные практики я встречал в индуиских тантрических (и не только) текстах, где почитается одно из астра (оружий) ишта-дэвата или эблем (раковина-горн, цветок лотоса или сударшана-чакра) ради получения контретного результатаили облегчения той или ииной проблемы. То бишь, принцип универсальный для индийского эзотеризма, не ограничиваемый только тантризмом...

Suraj: Offering flowers Offering flowers has ten benefits. Offering incense also has ten benefits, which are similar to the benefits of offering flowers: 1) You become glorious as a flower, with a very beautiful body. 2) Your sense of smell does not degenerate. 3) You have no unpleasant body odour. 4) You have naturally a scented odour. 5) The scent of pure morality spreads in all directions. (It is quite common for great practitioners who live very purely in their vows to have a sweet odour.) 6) You become the guide of other people in the world. 7) You receive beautiful objects. 8) You receive great enjoyments. 9) You will be born in the higher realms, as a deva or human being. 10) You will quickly achieve enlightenment. Offering light There are also ten benefits of offering light: 1) In the world, you will become a light for other sentient beings, dispelling their inner darkness of ignorance and other delusions. 2) You will have clairvoyance. 3) You will have the clairvoyance of devas. 4) You will have Dharma wisdom, knowing what is virtue and non-virtue. (It is very important to create the cause to develop this wisdom, and to be able to develop clairvoyance, so that one can guide and benefit sentient beings.) 5) The darkness of ignorance is dispelled. 6) You will receive the illumination of wisdom. 7) Even while in samsara, you will never be born in a place of darkness. 8) You will receive great enjoyments. 9) You will be born as a deva or human being. 10) You will quickly achieve enlightenment. The second chapter of the Chakrasamvara Root Text mentions that offering light has the particular dependent arising of enabling one to complete the accumulation of merit and receive blessings quickly. The offering of light is emphasized: “If one wishes to achieve sublime realizations, one should perform hundreds of light offerings. It is said that one should also offer the scented smells of flowers and incense, according to the methods of making offerings.” ------------------------ An excerpt from teachings given in Bodh Gaya by Lama Zopa Rinpoche in February 1990.

Suraj: 1,000-armed Manjushri!!! http://www.tsemrinpoche.com/tsem-tulku-rinpoche/buddhas-dharma/1000-arm-manjushri.html

Suraj: При чтении махаянских сутр бросается в глаза весьма бхактийское напраление некоторых практик. Говориться, что те кто помятуют имя (даётся имя в тексте) Татхагата и помнит о его качествах и обетах, то тот освобождается от многих (даётся динный список) напастей и избегает неблагих перерождений. НУ а если делать простирания и подношения произнося имя какого-то из Будд, то пунья (заслуга) накапливается в огромнуых колличествах.Интерестно, что я всречал уже 3 сутры, где делается перечисление имён Татхагат и каждому из них делается простирание. Варианты числа Татхагат в текстах: 7, 35, 88, 100

Чой: Ваджрные доспехи. Учение об исцеляющей мантре называемой Дорджей котраб.

сутра: В сутре ТЫСЯЧИ БУДД КАЛЬПЫ МУДРЕЦОВ Читаем "О монахи, если какой-либо добрый сын или добрая дочь, которые воспримут, будут читать, декламировать, переписывать и побуждать переписывать, хранить, слушать и почитать имена этих тысяча пяти будд, то эти существа очистят свои прошлые проступки, начиная с асамкхьей кальп. Изначальные проступки, тянущиеся с бесконечного времени, неискупимые проступки и плохие деяния – все будут очищены..." Дальше перечисления имён Будд на несколько десятков страниц формата А4 НАМО КРАКУЧЧХАНДА БУДДХАЙЯ НАМО КАНАКАМУНИ БУДДХАЙЯ НАМО КАШЬЯПА БУДДХАЙЯ НАМО ШАКЬЯМУНИ БУДДХАЙЯ НАМО МАЙТРЕЙЯ БУДДХАЙЯ НАМО СИМХА БУДДХАЙЯ НАМО ПРАДЬЙОТА БУДДХАЙЯ НАМО МУНИ БУДДХАЙЯ и так далее Если какой-либо добрый сын или добрая дочь, монах, монахиня, упаска или упасика услышат имена этих будд, постигнут их, будут читать, декламировать, переписывать, то они отбросят причины пребывания в круге рождний и смертей на протяжении сотен кальп и обретут наивысшее полное просветение; будут помнить свои прошлые жизни; никогда не родятся в аду, атакже в мире голодных духов, ни в мире животных. Какие бы препятствия кармы он не имел, но когда он услышит имена этих будд, все (препятствия) очистятся. Во время смерти он увидит тысячу, коти будд; он не сойдет с (пути ведущего к) состоянию будды; во всех землях будд он услышит от богов Дхарму и обретет наивысшее полное просветление; его жизни не навредит никакое оружие, и для него не станет причиной смерти, ни вода, ни огонь, ни яд, ничто не сможет войти в его тело; все его внутренние и внешние части тела не будут испытывать усталости. Эта Сутра способна уничтожить все похие деяния и исполнить все желания. Если какой-либо добрый сын или добрая дочь услышит, будет читать, декламировать, делать пдношение цветами и благовониями, то сколь ни многочисленны прошлые деяния, проступки и нечистые действия, все очитятся от почитания Сутры,подобно тому, как тает снег с вершин гор летними месяцами. И даже если этот блародный муж будет встречать зло и страдать от тяжелых болезней, то к нему все существа станут относится хорошо, будут его почитать и вести с ним приятную речь, будут обращатся к нему с открытым умом; жизнь его станет долгой. Если это так, Манджушри, когда вся Джамбудвипа наполнится огнем и все исчезнет в нем, так и эта Дхарма. Если какое-либо существо услышит эту Сутру и имена этих будд, то обретет доброту в сердце, глубокую веру и ясный ум, а также неисчислимые добродетели и заслуги, которые невозможно измерить. Все они пренадлежат этой Сутре.

Нандзед Дордже: Вот что писал о культе махаякшини Харити доктор философии, профессор Локеш Чандра, директор Международной академии индийской культуры в Дели, Индия: "В 1900 - 1901 годах сэр Аурел Стейн обнаружил настенную роспись в буддийском пещерном храме в Дандан-Ойлыке (тюркское «dändan öylik» означает «дома из слоновой кости») на территории Хотана, относящуюся к VII—VIII вв. Стейн описывает женщину, стоящую в продолговатом водоеме с плавающими в нем лотосами. Она молода и полна особой прелести. Перед водоемом изображена лошадь, за ним — Будда и Бодхисаттва(?). В северо-восточном углу святилища находится глиняная статуя Вайшраваны, стоящего верхом на огромном существе. ...В самой поздней идентификации П.Банерджи она соотносится с Харити, содержащей атрибуты Лакшми. Эта версия обусловливается характерными признаками великанши-людоедки, которая, согласно легенде, однажды поглотила всех детей в Раджагрихе. Она была замужем за Панчикой, божественным покровителем Гандхары, от которого имела пятьсот сыновей. Самым любимым был младший сын Приянкара, который всегда сопровождал ее. С целью отучить Харити поедать детей города, Будда спрятал этого сына под своей чашей, и Харити, по совету Вайшраваны, устремилась к Будде. Ослепленная сиянием Будды, она последовала его повелению стать защитницей жителям Раджагрихи и отказаться от употребления в пищу человеческой плоти. Будда повелел монахам приготовлять ежедневную трапезу для Харити и ее детей. Ее имя было истолковано как «похитительница детей». Не следует забывать и о других ипостасях Харити, упомянутых в сутрах: а) ей молятся о ниспослании детей; б) она выступает и как дарительница богатства (в этом случае она изображается с мангустой и рогом изобилия); в) и как богиня, избавляющая от болезней, например предохраняющая от оспы; г) она обеспечивает защиту. Ее муж Панчика — один из двадцати восьми полководцев (mahāyakṣa-senāpati) в армии Вайшраваны. В садхане «Mahayaksinī —Hārītī —Priyaṅkara» (Nj 1392, Т 1260, К 1348) она носит имя Абхирати, так как наделена несравненной красотой и привлекательностью. В конце садханы говорится, что Будда рад тому, что она будет ревностно опекать монастыри, монахов и всех людей, что она не позволит злым духам досаждать людям и ниспошлет всем покой. Она должна будет это сделать на Джамбудвипе. В тибетском пантеоне Ринжун, относящемся к XVIII в. и восходящему к Таранатхе (1575— 1634), Махаякшини Харити наделена эпитетами «прекрасная, грациозная, в изысканных украшениях». На хотанской фреске справа от Харити стоит обнаженный мальчик, судя по всему, четырех-пятилетнего возраста. На всех изображениях он неизменно сопровождает свою мать. Она настолько посвятила себя сыну, что, создав хридайя-дхарани и садхану «ее возлюбленного сына Приянкары», она простерлась у стоп Будды и сказала: «О Бхагаван, с помощью этих дхарани и садханы я приношу благо всем существам». Харити — последняя из одиннадцати ракшаси, упоминаемая в сутре «Saddharma-puṇḍarī- ka» (изд. Керн и Нанджио, с. 400), которая поклялась Будде защищать и обеспечивать благосостояние тех, кто будет охранять и передавать сутру (rakṣāvaraṇa-guptiṁ kariṣyāmaḥ, svasty-ayanaṁ са kariṣyāmaḥ). В «Māhāmāyūrī» (Ольденбург, с. 241) десять Махаракшаси под предводительством ракшаси Харити охраняют Будду в утробе, во время и после рождения (mātuḥ kukṣigato rakṣitom, jāyamāno rakṣito, jāto'pi rakṣitaḥ). Они наделены сверхъестественной силой (Mahāmāyurī-viduārājnī), изяществом (dyutimatyaḥ), чарующим видом (varṇavatyah). Посредством этой сверхъестественной силы они охраняют и защищают, даруют процветание и мир, предотвращают наказания, вооруженные нападения и предупреждают отравления, а также охраняют границы и патронируют государства. Таким образом, люди живут сто лет и радуются сотне осеней... В тибетском буддизме богиня известна также как Бурджи Лхамо, проявление Палден Лхамо и Зелёной Тары

Нандзед Дордже: Во вступительной главе сутры «Suvarṇa-prabhāsa» [9, с. 30] говорится, что у тех, кто будет слушать сутру, прекратятся самые страшные бедствия, их защитят четыре Локапалы с помощью многочисленных якшей. Таким образом, Сарасвати, Харити Бхутамата и другие с должным терпением будут обеспечивать защиту денно и нощно. В главе 14 под названием «Yakṣāśraya-parivarta» сказано, что несколько якшей, Харити Бхутамата с ее пятьюстами сыновьями обеспечат защиту приверженцам сутры во время сна и бодрствования. В самом начале сутры Будда сидит на горе Гридхракута в окружении пяти великих божеств (māhadevatā) и всех других существ. Среди них находится Харити Махадевата, которая занимает почетное место как защитница веры. В дошедших до нас санскритских буддийских текстах она нигде не упоминается в том отрицательном свете поедающей детей великанши, образ которой стал преобладающим в работе Пери, опирающейся на китайские источники. Харити считается первой среди якшини, которые являются maharddhikāḥ, то есть наделенные огромной сверхъестественной силой (ṛddhi) и преисполненные неземного величия, как изложено в «Manjusrī-mūlakalpa» (608.16: Yakṣiṇyaś са sāmakhyātā hārīty-ādyā maharddhikāḥ). В главе по рисованию мандалы (44.1) ее называют махаякшини. Ее призывают в мандале «Trailokyavaśaṁkara» Локешвары из Оддияны, как это написано Сарахападой в «Sādhana-mālā», 36: «Оṁ hrīḥ aḥ, hām hārīti yakṣeśvari svāhā, harītī-mantraḥ». В садхане «Vādirāja Manjuśrī» (Драгоценного Бодхисаттвы Мудрости) («Садхана-мала» 48, с. 103) ее мантра читается: «Оṁ hārītyai mahāyakṣiṇyai, hara-hara sarva-pāpāni me, kṣiṇi sarva-yakṣiṇi praveśani svāhā, hāriītī-mantraḥ». В этой мантре Харити, величайшая якшини, отпускает все грехи и знает путь (praveśanī) преодоления их. «Praveśanī» означает, что ей ведомы средства и методы достижения желанной цели. Обращения, подобные «praveśanī», предназначены для выражения императива: «О Харити, укажи нам наилучший путь для достижения успеха». Харити, величайшая якшини, подчинила себе даже Махакалу («Садхана-мала», с. 367). Якши тесно связаны с водой [3, с. 97f]. Поэтому на хотанской фреске мы видим неглубокий пруд с лотосами, что указывает на то, что Харити изображена в своей ипостаси Защитницы. Конь на переднем плане символизирует двадцать восемь полководцев-якшей, которые упоминаются вместе с Харити и ее сыновьями в «Суварне» (Suv. 85.4). «Лалитавистара» (202.9—12) упоминает двадцать восемь полководцев под предводительством Панчики и пятьсот сыновей Харити (aṣṭāviṁśati-mahāyakśa-senāp atayaḥ Pāñcika-yakṣasenāpati-pūrvangamāni са pañca-hārītī-putra-śatāni). Панчика, как вы помните, является мужем Харити. Сама Харити предстает одним из двадцати восьми полководцев в свите тысячерукого Авалокитешвары в дхарани и обряде, переведенных на китайский язык Амогхаваджрой (705—774). Впервые эта дхарани была переведена Бхагаваддхармой между 650—661 годом в Хотане, где образ двадцати восьми полководцев очень популярен. Статую Харити в ипостаси одного из двадцати восьми полководцев (nijūhachibu-shu) можно видеть в известных японских монастырях Sanjusagendo, Kiyomiɀudera, Ninnaji и др. В скульптуре Гандхары часто встречается изображение Харити на престоле вместе с Панчикой, представленным в образе воина с копьем, окруженных множеством детей (Гетти 1928:87). Правая стопа Вайшраваны покоится на красном демоне. Этот демон, лежащий в основании скульптуры, соотносится с «краснолицыми», то есть тибетцами. В пророчестве Хотана говорится о часто вспыхивающей в Хотане вражде, разжигаемой краснолицыми. «Вималапрабха» сообщает о восстановлении ступы и монастырей, сожженных краснолицыми. ...Были найдены несколько фрагментов сутры «Суварна-прабхаса» на хотанском языке, что свидетельствует о большой популярности этого памятника. Защита государства играет важную роль в этой сутре. Монах, изображенный на фреске рядом с Шакьямуни и держащий в левой руке книгу, это Ананда с «Суварной». Сутра начинается с главы «Nidāna-parivarta», которая рассказывает о том, что Татхагата пребывал на Горе Гридхракута в состоянии dharmadhātu — на трансцендентальном плане Просветленного Существа. В его окружении, помимо других существ, было пять великих богинь: Куладевата, Сарасвати, Шри (Лакшми), Дридха и Харити. Далее Ананда вопрошает Благословенного: «Каким будет их введение в дхарму (dharma-vinaya)». И тогда Благословенный провозгласил «Суварну», являющую собой выражение трансцендентального самадхи (samdāhi-dharma-sāra)... Хотанские анналы указывают на то, что Будда назначил покровителей в различные земли. Пророчество Хотана говорит, что он назначил покровителями Хотана Вайшравану, Деви Харити и др. Они поклялись в присутствии Будды охранять Хотан. Образ лилий в пруду восходит к хотанским анналам, где говорится о том, что когда Будда с учениками посетил Хотан, он окутал озеро лучами света, которые превратились в 353 сияющие лилии. Цифра 353 означала количество монастырей, которые должны были быть построены в Хотане. Лилии вокруг Харити подчеркивают благословение Владыки Будды. На ней короткое, очень необычное одеяние, стянутое спереди с помощью завязок пояса. В X веке царь Хотана, Ли Шенг-тьен (Li-Shêng-tien), носил одежду и прическу, аналогичные тем, что носили в Китае. Разрез глаз якшини Харити и ее прическа свидетельствуют о поддержании дипломатических отношений с Китаем для защиты от вторжений тибетцев...". Весь текст, во многом посвящённый истории отношений Хотана, Китая и Тибета, можно прочитать здесь http://lib.icr.su/node/2229 Те, кто посещал в Катманду ступу Сваямбху, наверняка знает, что там находится храм Харити, так как она главная хранительница всего комплекса Сваямбху. Её культ связан со множеством чудес, которые продолжаются и по сей день. Я хочу представить вам ту самую дхарани, заповеданную самой Харити, о чём и рассказывалось выше. Как всегда, напоминаю - малыми буквами выделено звучание удвоенной длительности. НАМО РАТНА ТРАяЯ. НАМО ХаРиТЬЕ МАХа-ЯКШИНи АМОГХаЕ, САТЬЕ ВаДИНИ БУДДХА ПРИяЕ ДЖАТА ХаРИНИЕ, ПАНЧА-ШАТА ПУТРА ПАРИ-ВаРаЕ ПРиТИ-КАРаЕ МАХИТаЕ, САРВА САТТВА НАМАС-КРИТаЕ. БХАГАВАН ХаРиТЬЕ ХРИДАЯМ Ма-ВАРТА ИЩЬяМИ. БУДДХА-ТЕДЖА-БХаМИТи СМАРАТаЕ, БХАГАВАН БХуРИ РаКШАСи, БХАГАВАН МуРЧИТа СИ ПАРА-ПУТРА ВИГХНА-ВИНаЯКА МРИ-ПА САМаНиТА ТРаНА-Да, МАНТРА-ПАДа ПуРАНА ХАРШаЕ. ТАТЪЯТХа, ЩИВА-ТаТИ ПАРИ-ВАРДХАНЕ ТРаЯТЕ, САРВА КаМА КАРАНиЕ СВаХа. САРВА МАНГАЛАМ!

Suraj: http://www.surajamrita.com/compAnalysis/rasayana_ch3.html ...давайте [вначале] исследуем индийский взгляд на физиологию и патологию тела. (1) Здоровье и болезнь рассматривались, как являющиеся в первую очередь вопросом баланса. В теле было три основных "сока" [три склонности, три "пульсирующих сущности"] /humors [dosha]/ – ветер /wind/, желчь /bile/ и флегма /phlegm/ – которые могли, как результат дисбаланса, являться причиной болезни. Все болезни были, таким образом, классифицированы, как являющиеся ветром-рожденными, желчью-рожденными, и флегмой-рожденными, либо как их комбинация. Другая категория, несущественная, относилась к случаям травмы и черной магии. Согласно классике аюрведы, даже такие случаи, как демоническое одержание и проклятие, могут быть внесены под заголовком [трех] склонностей-соков, потому что демоны и т.д. должны были действовать через склонности, чтобы вызвать болезнь. Цель аюрведической медицины, таким образом, заключалась в восстановлении склонностей-соков в сбалансированное состояние.

Suraj: Magic SEA Underground Source with image: http://liewsp1-magicsea.blogspot.com/2016/04/mantrayana-curses-in-ninjitsu.html Mantrayana Curses In Ninjitsu The set up for performing Mantrayana subjugation ritual. Ninjas of old used many methods to defeat their enemies including black magic. Below is one of many Mantrayana curses used by ninjas to subdue an enemy: First one has to construct a rice stalk manikin as shown above and inserts the person's name and age into the manikin; and then he should draw 16 numbers of Han ghost character (鬼) encircling the rice stalk manikin. When this is done, some food offerings are made to the protector spirits of the ninjas. Then this ninja shall change into black clothing. Then he should make sword mudra with his right hand and then holds a bell in his left while reciting the below mantra for 108x: Om oulijiliti militi miwahsimalei suwaka Normally the above ritual is used to subdue a very powerful opponent. A ninja would normally perform some kind of subjugation ritual before actually come face to face with his opponent. So you see, ninjitsu is a way of life and not just martial art alone.

Suraj: Source: http://prayerflags.com Categories of Prayer Flags Prayer flag types can be divided into about two-dozen categories; half a dozen of which comprise a large majority of the flags we see today. Wind Horse (Lung- ta) flags are by far the most common prayer flag, so much so that many people think that the word lung-ta means prayer flag. Their purpose is to raise the good fortune energy of the beings in the vicinity of the prayer flag. The wind horse, usually in pictorial form, always occupies the center of this flag. The outside corners of the flag is always guarded by the four great animals – the garuda, dragon, tiger and snow lion – either in pictorial form or in written word. The texts on the flags differ; usually a collection of various mantras or a short sutra. The Victory Banner Sutra (Gyaltsen Semo) is the most popular. Victorious Banners are used to overcome obstacles and disturbances. Shakyamuni Buddha gave the Victory Banner Sutra to Indra, king of the god realm. Indra was instructed to repeat this sutra when going into battle in order to protect his troops and to assure victory over the demigods. The sutra has many protective dharanis to overcome obstacles, enemies, malicious forces, diseases and disturbances. Victory Banner flags display this sutra along with symbols such as the wind horse, the Eight Auspicious Symbols, the Seven Possessions of a Monarch and the Union of Opposites. Often there are special mantras added to increase harmony, health, wealth and good fortune. Health and Longevity Flags usually have a short version of the Buddha’s Long Life Sutra along with prayers and mantras for health and long life. Amitayus, the Buddha of Limitless Life is often in the center of the flag. Two other long life Deities, White Tara (peace and health) and Vijaya (victorious protection) are sometimes included. The Wish Fulfilling Prayer (Sampa Lhundrup) is a powerful protection prayer written by Guru Padmasambhava. It is said to be especially relevant to our modern age and is good for raising one’s fortune, protecting against war, famine, and natural disasters, as well as overcoming obstacles and quickly attaining ones wishes. These flags often have Guru Rinpoche in the center and repetitions of his powerful mantra OM AH HUNG VAJRA GURU PADMA SIDDHI HUNG. Praise to the 21 Taras was composed by the primordial Buddha Akshobhya. It was written into Sanskrit and Urdu by Vajrabushan Archarya and translated into Tibetan by Atisha in the 11th century. The first 21 Tara prayer flags are attributed to him. Tara was born from the compassionate tears of Avalokiteshvara. As he shed tears for the countless suffering beings one tear transformed into the Savioress Green Tara who then manifested her twenty other forms. The prayer to the 21 Taras praises all her manifestations. The flags with this prayer usually depict Green Tara in the center and often conclude with her root mantra OM TARE TUTARE TURE SOHA. The purpose of this flag is to spread compassionate blessings. Other prayer flag categories are too numerous to describe in this article but a few of the more popular designs are listed as follows: Avalokiteshvara – Bodhisattva of Compassion, The Warrior-King Gesar, The White Umbrella for Protection (Sitatapatra), the Kurukulle Power Flag, Manjushri- Embodiment of Wisdom, Milarepa – the Yogisaint, and the Vast Luck Flag.

Suraj: По ссылке више дана вебстраница магазине делающего традиционные тибетские флаги различных размеров. Собственно, сначала я наткнулся на стаью о флагах (на английском) а потом поискал источник, - это вебмагазин, где по ходу, изложено и описано несколько дизайнов флагов. Оказывается (открытие для меня), что лунг-та лишь один из множества видов флагов. В цястности, основные категории: мантры, дхарани, сутры, символы, изображения Будд/Боддхисатв, дэватов Блага от них тоже разнятся И направлены для преололения различного рода препятствий. Удивили меня флаги с изображением Курукулы И Гесара, - никода до этого не встречал. У нас в Портланде очень много домов обвешаны тибетскими флажками. источник их магазинчик в 2-ух квартгалах от нашего дома, - там тибетес их печатает на какойто копировальной машине (И уже давно не с деревянных блоков). Но у него конечно более однотипные: https://www.tibetanprayerflag.com/products.php?cat=4

Suraj: Возвращаясь к теме флагов. Китайцы, практикующие тибетскую форму БУддизма, гнут своё :) Вот подборка флагов (5 видов) для притягивания богатства ( 5 форм Замбалы): https://www.zambala.com/product_info.php?products_id=687&osCsid=28e3347b3ce6a8944a6c2bbdc3761808 А вот интерестные флаги (цветные) подборка бодхисатв (с их мантрами И кусками сутр, я так понял), которые должны усиливать определённые аспекты жизни(Будда медицины, Курукула, зелёная Тара, Манжушри, Авалкитешвара): https://www.zambala.com/product_info.php?products_id=1309&osCsid=28e3347b3ce6a8944a6c2bbdc3761808 Сильно напоминает методы индисйких астрологов с их корректирующими методами в случае "повреждения вредоностными планетами" определённых домов гороскопа. Кстати, эту идею стоит взять на вооружение для рекоммендаций корректирующих средств буддистам.

Suraj: Ламрим Ченмо Цонкапы, там в введении написано, что к 2011 году, когда Далай Ламе было 62 года, он прочитал Ламрим Ченмо 70 раз!!! Чагдуд тулкy передав ламрим Патрула "Слова моего всеблагагого учителя" свомму сыну, взял с него обязательство прочесть его 25 (!) раз.

Suraj: Простейшая мантра рецитируемая для очищения преграшений для кого-либо. Имя поставить в месте обозначенном скобками. Источник: Sarvadurgatipasisodana-tantra Это та мантра, которуюю рецитируют непальские буддисты для умерших близких. Om namo bhagabate sarba durgati parishodhanarajaya tathagatayaarhante sammyaka sambhudaya tadhetha om shodhane shodhane bishodhane bishodhane sarba papa bishodhane shudhe bishudhya dipangata <Имя> namadhyaya sarba karma barane bishodhane shoha

Namdrol: Сурадж, а что они говорят про наличие передачи?

Suraj: Они, как И индусы, очень расслабленные в этом вопросе. Получив раз инициацию, плус-минус, волен выбирать И практиковать нужные мантры. Да там никто их особенно не собирает. По мере нужды идут к какому нибудь ваджрачарье тот проводит ритулаы гуру мандала пуджи, затем калаша пуджа с приглажением дэвата в вазу;, благосл;овение И передача мантра. У них нет такого как у тибетцев, что на каждое написанное слово нужен лунг, - тибетцы уникальны в этом вопросе, передают лунг даже на алфавит, не говоря уже о сочинениях, шастрах и т.п.... P.S. Подход похож на то, чо делает ННР, по сути

Suraj: Читая некоторые махаянские сутры, постоянно всртечаюсь с упомионанием благ, от храния и почитаия той или иной сутры. Особо часто упоминается, что такое место И люди в нём прожвающие находятся под особой защий правителей четырёх сторон света (Вирудака, Вирупакша И т.д.) У непальцев наибольшей популярностью в этом качестве пользуются тексты связанные с дхарани махапратисары. На Цейлоне аналог служит "Сатипатхана сутра", которую бережно завёрную в жолтую ткань хранят в большинстве жилищь буддийских семей. Так, что сам факт приобретения И хранения сутр способствует... Eсли завелись пару лишних драхм, купите в дом сутру!

Namdrol: Сурадж, смех смехом, а сутры действительно помогают и работают. У меня ни одна тантра так не работала как Сутра золотого света. Я очень ее рекомендую для получения относительных благ, ну и абсолютных ессесна))) Кто заморочен на передачах (как я), то на сайте фпмт можно прослушать аудиозапись Ламы Сопа и таким образом получить передачу для спокойствия души) Я долго искал хомы..... четыре года. Но никто не передавал. Знакомые советовали самолунги, самованги... но не решался. И в этой сутре я ее нашел! И я радуюсь, что карма срослась именно так. Эта сутра (как заверяют) - полный путь. Ну и любимая мною ритуалистика))) С мирскими божествами проще контактировать, чем от йидама(читай самого себя) сиддхи ждать. Я ни в коем случае не навязываю и не убеждаю. Просто это подходит мне. Подходит и работает.

Suraj: А я и не смеюсь, а улыбаюсь!.. Сам собираю все переводы на английский сутр. И вдохновишишь примером сестры Сакья Tризина, хочу из зачитать вслух всех. Правда объём палиского канона пугает. Уже набралось сутр на книжную полку в два ряда... Забавно, что сейчас я именно в середине рецитации "сутры золотого света"...

Namdrol: Выражаясь языком вечнозагнивающего Запада - существует в сутрах лайфхак! Их же не обязательно рецитировать, их можно слушать, носить на теле, делать подношения. У меня вот на телефонном плеере Сутра золотого света..... едешь себе на работу и слушаешь) И вроде как всегда с собой (на теле))) А у Вас ажно две полки! Можно же эти полки превратить в алтарь и делать подношения. А что там с сестрой Сакья Тризина? Не поделитесь?

vladimirkursk: Namdrol А имеет значение понимаю я язык на котором читается сутра или нет? И можно ссылку на аудио запись сутры Золотистого света.

Suraj: Namdrol пишет: А что там с сестрой Сакья Тризина? Не поделитесь? Она уже будучи супер-дупер практиком, но при этом домохозяйкой с двумя детьми и мужем, не только практиковала свою садхану но И продекламировала весь Kагьюр. Практикуя по ночам, когда всё семейство уже спало... Namdrol пишет: Можно же эти полки превратить в алтарь и делать подношения. Да у меня и так в домe два алтаря и четыре книжных шкафа засталвленных писаниями

Suraj: vladimirkursk пишет: А имеет значение понимаю я язык на котором читается сутра или нет? Будда настаивал, чтобы его учения переводились И преподносились на родном языке "аборигенов"

Namdrol: vladimirkursk пишет: Namdrol А имеет значение понимаю я язык на котором читается сутра или нет? И можно ссылку на аудио запись сутры Золотистого света. Я на русском читаю. Но дхарани из сутры - на санскрите. В основном, я только дхарани и читаю..... текст сутры пропускаю. - Тут аудиозапись в исполнении Ламы Сопа https://fpmt.app.box.com/s/m04ipd15af4v7hv50ove - Тут видеозапись в исполнении Ламы Сопа https://www.youtube.com/watch?v=3tFCRFtOKUg (Ахтунг! Пять с лишним часов) - Тут, как видите, много переводов на разные языки http://fpmt.org/education/teachings/sutras/golden-light-sutra/download/ - Тут проект по полному переводу Сутры золотого света http://www.sutraofgoldenlight.com/ (некоторые главы еще не переведены)

Aniezka: Suraj пишет: Простейшая мантра рецитируемая для очищения преграшений для кого-либо. Имя поставить в месте обозначенном скобками. Источник: Sarvadurgatipasisodana-tantra Это та мантра, которуюю рецитируют непальские буддисты для умерших близких. Om namo bhagabate sarba durgati parishodhanarajaya tathagatayaarhante sammyaka sambhudaya tadhetha om shodhane shodhane bishodhane bishodhane sarba papa bishodhane shudhe bishudhya dipangata <Имя> namadhyaya sarba karma barane bishodhane shoha Сегодня неварец давал объяснение по этой мантре. Сказал, что это для очищения препятствий на пути умершего человека. Обычно в Непале приходят в дом умершего и читают эту мантру там (это как бы квинтэссенция более длинных дхарани, читаемых по случаю смерти). Еще сказал, что у них принято делать мандалу после смерти человека, и на 7-й день (у тибетцев - 49й ) по этой мандале предсказывать следующее перерождение человека. Как я поняла, смотрят всякие знаки, например, в какую-то сторону мандалы может пробраться какая-нибудь мушка, и т.п. Могут быть разные знаки, указывающее на следующее рождение. Но меня удивило - 7 дней. То есть, состояние посмертного бардо, в традиции неварцев, длится 7 дней. Также, он сравнил естественную смерть с двумя свечами: одна догорает, а одна еще не зажжена. Говорит, естественная смерть, это когда от сгорающей свечи зажигается фитиль новой свечи. А при неестественной смерти (напр, авто катастрофа) эта вторая, новая свеча, еще не готова - ее пока что нет. И существу приходится блуждать в форме духа, пока не сложатся обстоятельства для перерождения.

Suraj: The Mahamayuri Vidyarajni Sutra .................. “Ananda, you should recite the names of these celestial deities of constellation (nakshatra0 , for they carry great power, constantly moving across space, and manifest auspicious and inauspicious signs. Their names are as follows: Auspicious are the celestial deities Krttika, Rohini, Mrgasira, Ardra, Punarvasu, Pusya and the seventh deity being Aslesa. “These seven celestial deities of constellations reside in the eastern gate, guarding over the eastern quarter.” May these beings on account of Mahamayuri Vidyarajni, constantly protect me [your name] and my loved ones, grant us longevity, and free us from all worries and afflictions. The celestial deity Magha is able to eliminate adversaries, so can Purvaphalguni and Uttaraphalguni. Hasta, Citra, Svati, and the seventh deity being Visakha. These seven celestial deities of constellations reside in the southern gate, guarding over the southern quarter. May these beings on account of Mahamayuri Vidyarajni, constantly protect me [your name] and my loved ones, grant us longevity, and free us from all worries and afflictions. The celestial deities Anuradha has great dignity and virtue, so are Jyestha, Mula, Purvasadha, Uttarasadha, Sravana, and the seventh deity Abhijit. These seven celestial deities of constellations reside in the western gate, guarding over the western quarter. May these beings on account of Mahamayuri Vidyarajni, constantly protect me [your name] and my loved ones, grant us longevity, and free us from all worries and afflictions. The celestial deities include Dhanistha, Satabhisa, Purvabhadrapada, Uttrabhadrapada, Revati, Asvini, and last deity being Bharani. These seven celestial deities of constellations reside in the northern gate, guarding over the northern quarter. May these beings on account of Mahamayuri Vidyarajni, constantly protect me [your name] and my loved ones, grant us longevity, and free us from all worries and afflictions. “Ananda, you should also recite the names of the nine grahas of influence, which travel through the twenty-eight constellations (nakshatra), affecting the increase and decrease of time during the day and night. All events on earth are first revealed through the stars. The names of the graha are: Surya, Candra, Brihaspati, Shukra, Shani, Mangala, Budha, Rahu and Ketu. [Sun, Moon, Jupiter, Venus, Saturn, Mars, Mercury, Rahu, Ketu] These nine grahas are powerful and can reveal good and bad omens. May these beings on account of Mahamayuri Vidyarajni, constantly protect me [your name] and my loved ones, grant us longevity, and free us from all worries and afflictions. “Ananda, you should recite the names of all these great sages, for they have gained spiritual attainment by keeping strict precepts, and observing austerity. They are imbued with dignity and virtue, radiate great light, and they either live in the mountains or along rivers, or reside in the forest. Should they wish to generate any good or evil mantra, or wish for anything good or bad, it is accomplished simply by their utterance. They have gained mastery of the five transcendental power, and roam the space freely and unhindered, as in everything they do. You should recite their names as follows: Maharishi Astamaka / Maharishi Vamaka / Maharishi Vamadeva / Maharishi Marici / Maharishi Markandeya / Maharishi Visvamitra / Maharishi Vasistha / Maharishi Valmika / Maharishi Kasyapa / Maharishi Vrddhakasyapa / Maharishi Bhrgu / Maharishi Bhrngirasa / Maharishi Angirasa / Maharishi Bhagiratha / Maharishi Atreya / Maharishi Pulastya / Maharishi Sthulasira / Maharishi Yamadgni / Maharishi Vaisampaya / Maharishi Krsnavaisampaya / Maharishi Harita / Maharishi Haritaya / Maharishi Samangira / Maharishi Udgata / Maharishi Samudgata / Maharishi Ksantivadi / Maharishi Kirtti / Maharishi Sukirtti / Maharishi Guru / Maharishi Sarabha / Maharishi Potalaka / Maharishi Asvalayana / Maharishi Gandhamadana / Maharishi Himavan / Maharishi Lohitaksa / Maharishi Durvasa / Maharishi Vaisampayana / Maharishi Valmika / Maharishi Batto / Maharishi Namasa / Maharishi Sarava / Maharishi Manu / Maharishi Amgiraja / Maharishi Indra / Maharishi Brhaspati / Maharishi Sukra / Maharishi Prabha / Maharishi Suka / Maharishi Aranemi / Maharishi Sanaiscara / Maharishi Budha / Maharishi Janguli / Maharishi Gandhara / Maharishi Ekasrnga / Maharishi Rsyasrnga / Maharishi Garga / Maharishi Gargyayana / Maharishi Bhandayana / Maharishi Katyayana / Maharishi Kandyayana / Maharishi Kapila / Maharishi Gotama / Maharishi Matanga / Maharishi Lohitasva / Maharishi Sunetra / Maharishi Suranemi / Maharishi Narada / Maharishi Parvata / Maharishi Krimila. “These sages were ancient great sages who had written the four Vedas, proficient in mantra practices, and well-versed in all practices that benefit themselves and others. May you on account of Mahamayuri Vidyarajni, protect me [your name] and my loved ones, grant us longevity, and free us from all worries and afflictions. Here’s the dharani. tadyatha / hiri hiri / hiri khari / mari huri / suri hari / hiri hiri / miri miri / dapphu dapphu nadapphu / grasani mathani / dahani ghatani / pacani pacani / patani tapani / hanani dahani / daha daha daha / dala dala darani / patani lahani / mohani stambhani jambhani svaha.

Suraj: Продолжая тему исследования многообразия методов эзотерической Махаяны И Ваджряны, сделан перевод сутры, которая является основой для ритуал омовения статуй Будд И бодхисатв. В неварской традиции И тибетской , чaсто омовения совершаются опосредовано, омувая отражение статуи в зеркале. Данный ритуал упоминается периодически в текстах крия тантр. Недавно наткнулся в переводе Поповцева текста по дхарани 11-ликого Aвалокитешвары, как коректирующем методе выправления определённых проблем. Воотчию я впервые столкнулся с этим ритуалом во время выставки показа реликвий мастеров прошлого, организованного учениками ламы Сопы. Там на алтаре стояла ваза с изображением Будды в виде маленького ребёка И с водой, а рядом лечал черпачёк. Aзиаты китайского И японского происхождения явно знали что делать: подходя, совершали омовемие статуи И капали несколько капель себе на темя. меня тогда заинтересовал необычный для меня ритуал. плод этого интереса, - перевод сутры, которая является текстуальным основанием для подобной практики: Сутра о заслуге от омовения Будды. http://surajamrita.com/buddhism/SutraOnTheMeritOfBathingBuddha_Rus.docx

Suraj: Случайно наткнулся на информацию, что ритуал омовения Будды, совершается в день его рождения. По китайской традиции: 20 И 21 Мая. По непальской традиции 10 Мая. Так, что мой перевод подоспел вовремя! А вот запись, как Янтанг Тулку проводил этот ритуал в Гонконге 2016: https://www.youtube.com/watch?v=FqXHUCxoUbM

Чой: Suraj пишет: ритуал омовения Будды, совершается в день его рождения. По китайской традиции: 20 И 21 Мая. По непальской традиции 10 Мая. По корейской традиции сон мы в Дальма-се вчера проводили церемонию омовения Будды, ну и праздновали его день рождения :)

Фрол: Suraj, омовение статуэток Будды, есть и у тхеравадинов. Вот ровно на 49 минуте посмотрите - https://www.youtube.com/watch?v=_FAYmaNw34I

Suraj: Вот И славно. Перевод везде успел вовремя! А то на каком-то этапе перевод начал впадать в кому "долгого ящика", - на работе завал, дома куча дел...

Suraj: Я тут заинтересовался практикой рецитации имён различных Буд. Причиной послужило частое упоминание в различных махаянских сутрах пользы от повторения имени того или иного Татхагаты И совершения ему подниошений. Блага от этого описыцваются обширные И, как правило, включют в себя: очищение загрязнений И грехов совершённых втечение многих кальп, здоровье, долгую жизни. приятный голос, приятную внешность, благорасположенность других существ. Потом мне стали попадаться группы татхагат, чьи имена рекомендуют помятовать И повторять, записывать И учить о них других: например 7 или 8 имён Буд медициты. Затем, конечно "трисканда..." сутра покаяния 35 Татхагастам. Зател встретил китайскую сутру 88 имён Татхагат, после, - тибетскую сутру 100 имён. Кульминацией послужила практика рецитации 1000 Татхагат нашей благой Кальпы. Внизу список сутр, где 1000 будд упоминаются И те, где они, собственно, перечисляются: Brahmajala-sutra Tathagata-acyntya-guhya-nirdesa Saddharma-pundarika-sutra Bhadrakalpa-sutra Karuna-pundarika-sutra Avatamasaka (Gandavyuha) Trikalpika-sutra Sarva-tathagata-tattva-samgraha "Мириад имён Будд"

Suraj: Trikalpika-sutra Данная сутра интерестна тем, что содержин список имён Татхагат прошлой кальпы, нынешней И будующей кальпы.

Suraj: Пару лет назад эта практика упоминалась в этой теме. И цитата очень кстати: сутра пишет: В сутре ТЫСЯЧИ БУДД КАЛЬПЫ МУДРЕЦОВ Читаем "О монахи, если какой-либо добрый сын или добрая дочь, которые воспримут, будут читать, декламировать, переписывать и побуждать переписывать, хранить, слушать и почитать имена этих тысяча пяти будд, то эти существа очистят свои прошлые проступки, начиная с асамкхьей кальп. Изначальные проступки, тянущиеся с бесконечного времени, неискупимые проступки и плохие деяния – все будут очищены..." Дальше перечисления имён Будд на несколько десятков страниц формата А4 НАМО КРАКУЧЧХАНДА БУДДХАЙЯ НАМО КАНАКАМУНИ БУДДХАЙЯ НАМО КАШЬЯПА БУДДХАЙЯ НАМО ШАКЬЯМУНИ БУДДХАЙЯ НАМО МАЙТРЕЙЯ БУДДХАЙЯ НАМО СИМХА БУДДХАЙЯ НАМО ПРАДЬЙОТА БУДДХАЙЯ НАМО МУНИ БУДДХАЙЯ и так далее Если какой-либо добрый сын или добрая дочь, монах, монахиня, упаска или упасика услышат имена этих будд, постигнут их, будут читать, декламировать, переписывать, то они отбросят причины пребывания в круге рождний и смертей на протяжении сотен кальп и обретут наивысшее полное просветение; будут помнить свои прошлые жизни; никогда не родятся в аду, атакже в мире голодных духов, ни в мире животных. Какие бы препятствия кармы он не имел, но когда он услышит имена этих будд, все (препятствия) очистятся. Во время смерти он увидит тысячу, коти будд; он не сойдет с (пути ведущего к) состоянию будды; во всех землях будд он услышит от богов Дхарму и обретет наивысшее полное просветление; его жизни не навредит никакое оружие, и для него не станет причиной смерти, ни вода, ни огонь, ни яд, ничто не сможет войти в его тело; все его внутренние и внешние части тела не будут испытывать усталости. Эта Сутра способна уничтожить все похие деяния и исполнить все желания. Если какой-либо добрый сын или добрая дочь услышит, будет читать, декламировать, делать пдношение цветами и благовониями, то сколь ни многочисленны прошлые деяния, проступки и нечистые действия, все очитятся от почитания Сутры,подобно тому, как тает снег с вершин гор летними месяцами. И даже если этот блародный муж будет встречать зло и страдать от тяжелых болезней, то к нему все существа станут относится хорошо, будут его почитать и вести с ним приятную речь, будут обращатся к нему с открытым умом; жизнь его станет долгой. Если это так, Манджушри, когда вся Джамбудвипа наполнится огнем и все исчезнет в нем, так и эта Дхарма. Если какое-либо существо услышит эту Сутру и имена этих будд, то обретет доброту в сердце, глубокую веру и ясный ум, а также неисчислимые добродетели и заслуги, которые невозможно измерить. Все они пренадлежат этой Сутре.

Suraj: Интерестно, что пещерные статуи и барельефы в различных местах шёлкового пути содeржат высеченные изображения 1000 Будд. Некоторые были высечены на основе видеий того или иного монаха, получившего такой даршан после практики. Есть храмы соедржашцие такие изображения в Япониии и ... в нескольких местах Калифорнии ( один китайский и один тибетский).

Нандзед Дордже: В древности практики сутр были как-то более практичны))). Прошу прощения за тавтологию.

Suraj: "Чарака-самхита" и "Джуд-ши" утверждают, что основа болезней в усилении тех или иных омрачений ума, ведущих к усилению той или иной доши и так дале... доkтор Нида упоминал это часто во время своих лекций, но его методы корректировки в основном тантрические: трулкхоры, мантры И практики из Юток Нинтик. Меня взяло любопытство насчёт того, как это делается "напрямую" посредством работы с ментальным потоком. Внизу книга одного бирманского тхеравадина. Интерестне тем, что дают не только теорию, но и множество современных примеров, как это работало у людей из различных мест нашего мира (Западного И Восточного): The Bojjhangas-Medicine That Makes All Diseases Disappear Author By : Chanmyay Myaing Sayadaw Year of Publishing :2008 Book Pages : 144 File Format : PDF http://buddharchive.com/book/medicine-make-diseases-disappear/ Там ещё упоминается и метта-сутта, которая не сильно обсуждается. Насчёт метта-сутты есть судя по всему хорошая книга с переводом самой сутры: METTA. The Practice of Loving-Kindness. As the Foundation for Insight Meditation Practice. SAYADAW U INDAKA. Translated from Burmese by. Ven. Ariya Ñani. https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwjQstrm0IbUAhWL0FQKHWgPD7QQFggoMAA&url=http%3A%2F%2Fcompik.fd.cvut.cz%2F~mrazek%2Fbooks%2Fmetta_indaka_english.pdf&usg=AFQjCNHZ91BnNmDZzXdTO-XgqLduJiRxEw&sig2=9BDT86fUCfao9zYjVhVnwQ Недавно вышла переводом на русский: http://dharma.ru/product/17709 P.S. Дима, это те две книги, которые я упоминал в разговоре в субботу.

Suraj: Suraj пишет: Я тут заинтересовался практикой рецитации имён различных Буд. Three Methods of Merit Accumulation by khenpo Sadargye http://www.khenposodargye.org/wp-content/uploads/2013/07/Three-Methods-of-Merit-Accumulation.pdf The power of group practice is enormous, just as Patrul Rinpoche said, group practice is like raging fire, whereas solitary practice is like a spark. Therefore, during the auspicious days of each year such as the month when Buddha Sakyamuni performed miracles, the day Buddha started to turn the wheel of Dharma, the day he descended from the godly realm of Tushita to Jambudvipa, the birthday of the Buddha, the day of Nirvana, everybody in each class or study group should gather in recitation of these Buddhas’ names. ...... ..as to the method of recitation, I have mentioned it at the beginning of A Collection of Buddha and Bodhisattva Names. When you are gathered together, you should first clean the venue, and then place a Buddha’s statue, some Buddhist scriptures and a Buddhist stupa on the altar so that people attending the prayer festival can prostrate to it. You can prostrate 21 times, 7 times or 3 times. After the prostration, perform the Seven Limb offering first, and then start reciting the Buddhas’ names. After the recitation, dedicate the merit by reading the Vows of Bodhisattva Samanthabhadra. If you can practice in the ways indicated above, it can truly accrue inconceivable merits. .................................................. The Nirvana Sutra said that “Even if one were to open the great treasury/ And give alms to the people during one month/ The merit gained is inferior to/ That of a person reciting the Buddha’s name once/ Its merit surpasses the former/ By immeasurable amount”. The Bodhisattva Kishitigarbha Vow Sutra mentioned: “Even reciting the name of one Buddha brings immeasurable merits, let alone the names of many Buddhas?” The Questions of Manjusri Sutra of the Chinese Buddhist lineage says: “If we recite single-mindedly the ten epithets of the Buddha, the Buddha will often accompany us; we will be able to listen to the Buddha's teachings in the future, and meet the fourfold assembly of Buddha.” Such practice can also “prolong our lifespan, and avert us from diseases”, The Great Compassion Sutra says: “Reciting Buddha's name once/ Creates good roots that/ Until entering the realm of Nirvana/ Will never be exhausted.”

шинтанг: Suraj В малой Сукхавативьюхе целую мандалу имен ввели для рецитации. Там Будд аккуратно разделили на 6 направлений: восток, юг, запад, север, низ, верх: tadyathāpi nāma śāriputra ahametarhi tāṃ parikīrtayāmi, evameva śāriputra pūrvasyāṃ diśi akṣobhyo nāma tathāgato merudhvajo nāma tathāgato mahāmerurnāma tathāgato meruprabhāso nāma tathāgato mañjudhvajo nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra pūrvasyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || 11 || evaṃ dakṣiṇasyāṃ diśi candrasūryapradīpo nāma tathāgato yaśaḥprabho nāma tathāgato mahārciḥskandho nāma tathāgato merupradīpo nāma tathāgato'nantavīryo nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra dakṣiṇasyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || 12 || evaṃ paścimāyāṃ diśi amitāyurnāma tathāgato'mitaskandho nāma tathāgato'mitadhvajo nāma tathāgato mahāprabho nāma tathāgato mahāratnaketurnāma tathāgataḥ śuddharaśmiprabho nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra paścimāyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || 13 || evamuttarāyāṃ diśi mahārciḥskandho nāma tathāgato vaiśvānaranirghoṣo nāma tathāgato dundubhisvaranirghoṣo nāma tathāgato duṣpradharṣo nāma tathāgataḥ ādityasaṃbhavo nāma tathāgato jaleniprabho nāma tathāgataḥ prabhākaro nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra uttarāyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || 14 || evamadhastāyāṃ diśi siṃho nāma tathāgato yaśo nāma tathāgato yaśaḥprabhāso nāma tathāgato dharmo nāma tathāgato dharmadharo nāma tathāgato dharmadhvajo nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra adhastāyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūiyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || 15 || evamupariṣṭhāyāṃ diśi brahmaghoṣo nāma tathāgato nakṣatrarājo nāma tathāgata indraketudhvajarājo nāma tathāgato gandhottamo nāma tathāgato gandhaprabhāso nāma tathāgato mahārciskandho nāma tathāgato ratnakusumasaṃpuṣpitagātro nāma tathāgataḥ sālendrarājo nāma tathāgato ratnotpalaśrīrnāma tathāgataḥ sarvārthadarśī nāma tathāgataḥ sumerukalpo nāma tathāgataḥ | evaṃpramukhāḥ śāriputra upariṣṭhāyāṃ diśi gaṅgānadīvālukopamā buddhā bhagavantaḥ svakasvakāni buddhakṣetrāṇi jihvendriyeṇa saṃchādayitvā nirveṭhanaṃ kurvanti | pratīyatha yūyamidamacintyaguṇaparikīrtanaṃ sarvabuddhaparigrahaṃ nāma dharmaparyāyam || 16 || пурва - восток дакшина - юг пашчима - запад уттара - север и последние два - низ и верх соответственно. Интересный Будда из верхнего направления - царь накшатр (созвездий) - nakṣatrarājo nāma tathāgata

Suraj: шинтанг пишет: Интересный Будда из верхнего направления - царь накшатр (созвездий) - nakṣatrarājo nāma tathāgata Да, интерестно. Описанию накшатр и каковы начинаия в ту или иную накштру (часть мухурта видья) следует предпринимать дано в "Mатанга-сутра", недавно вуыпущен перевод на английский с японского канона. Там же, кстати, даны раличные Гаятри мантры в зависимости от Варны...

шинтанг: В Индуизме тоже есть подобные раскладки - там это называется амнаями (лики Шивы), и по амнаям они божеств располагают и различные виды йоги, и др. вещи... См. M. P. Pandit - Kularnava Tantra

шинтанг: Будда Акшобья В отличие от Амитабхи намного менее популярен, но по информации от Кармапы 17-го (Тай Ситовского) очень важен для него лично и для традиции Кагью. После предварительных молитв перед посвящением он начал комментарий с заявления, что у него по его ощущениям может быть особенная кармическая связь с Буддой Акшобьей, и в действительности, успешные предыдущие инкарнации Кармап - ни что иное, как сам Акшобья. Он объяснил, что из 5 тантрических семейств Будд, большая часть идамов великих отцов Кагью была из семейства Акшобьи, или семейства Ваджра. "Как знак семейной принадлежности, необычная корона Кармапы - это черная корона семейства Ваджра". ЕС сказал: "Хотя мы обычно называем корону Кармапы синей, в действительности она очень темного оттенка синего. В Ваджраяне этот цвет означает дхармату - неизменную природу ума всех Будд. "Будды обладают тем, что называется тайной тела, речи и ума. Тайна ума - это абсолютно неизменная(или -щаяся -прим пер) мудрость. Чтобы отразить это, мы используем метафору неба или пространства, таким образом, темно-синий цвет используется для отражения этой мудрости. Так что цвет короны Кармапы отражает неизменную дхармату." /his-holiness-bestows-akshobhya Также он говорит, что в юности страдал от клеши гнева и его восхитил обет Акшобьи, связанный с отказом от гнева. Он изучал сутры Акшобьи даже на китайском, которых нет на тибетском: http://karmapafoundation.eu/teachings-on-akshobhya/ Есть ещё информация, что в Абхирати то ли пребывают, то ли достигли реализации Миларепа и Сакья Пандита.

шинтанг: Практика попадания в Паталу через пещеры Асуров. Это одна из практик крия-тантры (также упоминается в тантрических практиках индуизма и джайнизма), которая похоже не дошла до нашего времени. В одном из текстов крия тантры говорится, что если практик хочет достичь Паталы, он должен прийти в пещеры Асуров и практиковать Ваджракумару, который по иконографии отличается от тибетского Килаи, но близок по смыслу (автор предполагает, что Ваджракумара Южно-Индийского происхождения). Автор также проводит параллели с практикой Падмасамбхавы в Парпинге - сохранившаяся устная традиция связывает подземные воды Парпинга с удаленными источниками, в чем прослеживается космология Пуран. А теперь самое интересное В чем же результат такой практики: Манджушримулакальпа выражает подобные выражения в строфе: "буддистские йогины, искусные в мантрах и сексуальном соитии с сверхестественными женщинами, могут призывать все виды асуров (жен. пола) или других сверхъестественных женщин используя свои мантры, и пребывать с ними в Патале в течении полной кальпы. Затем, когда наконец-то прибудет Майтрея, они услышат его дхарму и достигнут просветления. Но те, кто таким образом подчинили женщину-асуру впредь никогда не должны прикасаться к человеческой женщине" The Importance of the Underworlds: Asuras’ Caves in Buddhism, and Some Other Themes in Early Buddhist Tantras Reminiscent of the Later Padmasambhava Legends

Jons: шинтанг пишет: Практика попадания в Паталу через пещеры Асуров. Ага, фантазеры средневековые. Хоть бы почитали как асуры выглядят, в самих буддийских источниках. Для них люди все равно, что букашки. И как интересно с человеческой джмбудвипы они собирались перепрыгнуть во внешний океан к асурам, утонуть там чтоли... Это не пещеры материка нашей реальности.

гост407: Jons пишет: Это не пещеры материка нашей реальности. Это пещеры материка буддийской реальности, что, вероятно, может обесценивать для вас вышеизложенное.. Это пещеры материка буддийской реальности, того самого, где течет река, на берегу которой встречаются дэва. прета, ману и т.д и каждый видит амриту или кровь или и т.д.

шинтанг: Практика попадания в Паталу через пещеры Асуров Я читал Шатидеву - в первой главе упоминается Субахапарипричха сутра, как источник учений Будды о бодхичитте. Заинтересовавшись я нашел упоминание тантры Subahupariprccha Tantra (вопросы Субаху). Непонятно - один ли тот же это текст, поскольку перевода нет. Тантра содержит те самые практики привлечения существ женского пола: Самое раннее упоминание, подтверждающее это, содержится в «Субахупарипричча-тантре» (Subahupariprccha Tantra), которая сообщает, что если монах или йогин завлекут «нелюдя» женского пола (обычно якши (yaksi)) в лес или в другое укромное место, то их совокупление принесет инициатору этого акта мирские сверхспособности, в частности способность к магическим полетам (90). Буддхагухья (Buddhaguhya) в его самых ранних из сохранившихся комментариев этого сочинения без обиняков заявляет, что этот ритуал создан человеком (таким как указанный монах), который мог бы возжелать женщину-небуддистку для получения сексуального удовольствия, но был не вправе потворствовать своим желаниям по отношению к людям (в смысле имеющим кастовый и религиозный статус (в отличие от племенного населения) – прим. shus) (91). Здесь следует заметить, что социальное устройство тех времен подразумевало, что любая женщина, привлеченная мантрами в уединенное место, по определению может быть только «нелюдью», такой как якши (yaksi). https://webshus.ru/16669 Уж насколько известна Бодхичарьяаватара - странно, что никто даже не заинтересовался ссылками автора...

шинтанг: На 2 стр темы я привел мандалу из Сукхавативьюхи сутры. Теперь приведу из Лотосовой сутры мандалу 16 бодхисаттв (уже Будд). Глава 7 - PŪRVAYOGAPARIVARTAḤ - в русском переводе "Сравнение с призрачным городом ". Здесь говорится о достижении буддовости татхагатой mahābhijñājñānābhibhuvastathāgata (Великая Всепроникающая И Всепобеждающая Мудрость). А вот далее по сути идет речь о формирования его мандалы - как 16 сыновей пришли к нему, и далее приводится эта мандала: Бхикшу! Сейчас я вам все расскажу. Те шестнадцать шраманер, учеников Будды, сейчас обрели ануттара-самьяк-самбодхи и в настоящее время проповедуют Дхарму в землях десяти сторон [света] в сопровождении неисчислимых сотен, тысяч, десятков тысяч бодхи- саттв и "слушающих голос". Двое из этих шраманер стали буддами на востоке. Первого зовут Акшобхья, и [он] пребывает в стране Радоcти. Второго зовут Вершина Сумеру. На юго-востоке - два будды. Первого зовут Голос Льва, второго зовут Знак Льва. На юге - два будды. Первого зовут Пребывающий В Пространстве, второго зовут Постоянный Уход. На юго-западе два будды. Первого зовут Знак Монарха, второго зовут Знак Брахмы. На западе - два будды. Первого зовут Амита[бха], второго зовут Спасшийся От Всех Страданий В Мире. На северо-западе - два будды. Первого зовут Божественное Проникновение Благовония Сандала Тамалапаттры, второго зовут Вид Сумеру. На севере - два будды. Первого зовут Свободное Облако, второго зовут Свободное Облако-Царь. Будду на северо-востоке зовут Устраняющий Все Страхи Мира. Шестнадцатый - это Будда Шакьямуни.[Он] обрел ануттара-самьяк-самбодхи в мире саха ārocayāmi vo bhikṣavaḥ, prativedayāmi vaḥ| ye te ṣoḍaśa rājakumārāḥ kumārabhūtā ye tasya bhagavataḥ śāsane śrāmaṇerā dharmabhāṇakā abhūvan, sarve te'nuttarāṃ samyaksaṃbodhimabhisaṃbuddhāḥ| sarve ca ta etarhi tiṣṭhanti dhriyante yāpayanti| daśasu dikṣu nānābuddhakṣetreṣu bahūnāṃ śrāvakabodhisattvakoṭīnayutaśatasahasrāṇāṃ dharmaṃ deśayanti| yaduta pūrvasyāṃ diśi bhikṣavo'bhiratyāṃ lokadhātāvakṣobhyo nāma tathāgato'rhan samyaksaṃbuddho merukūṭaśca nāma tathāgato'rhan samyaksaṃbuddhaḥ| pūrvadakṣiṇasyāṃ diśi bhikṣavaḥ siṃhaghoṣaśca nāma tathāgato'rhan samyaksaṃbuddhaḥ siṃhadhvajaśca nāma tathāgato'rhan samyaksaṃbuddhaḥ| dakṣiṇasyāṃ diśi bhikṣavaḥ ākāśapratiṣṭhitaśca nāma tathāgato'rhan samyaksaṃbuddho nityaparinirvṛtaśca nāma tathāgato'rhan samyaksaṃbuddhaḥ| dakṣiṇapaścimāyāṃ diśi bhikṣava indradhvajaśca nāma tathāgato'rhan samyaksaṃbuddho brahmadhvajaśca nāma tathāgato'rhan samyaksaṃbuddhaḥ| paścimāyāṃ diśi bhikṣavo'mitāyuśca nāma tathāgato'rhan samyaksaṃbuddhaḥ sarvalokadhātūpadravodvegapratyuttīrṇaśca nāma tathāgato'rhan samyaksaṃbuddhaḥ| paścimottarasyāṃ diśi bhikṣavastamālapatracandanagandhābhijñaśca nāma tathāgato'rhan samyaksaṃbuddho merukalpaśca nāma tathāgato'rhan samyaksaṃbuddhaḥ| uttarasyāṃ diśi bhikṣavo meghasvaradīpaśca nāma tathāgato'rhan samyaksaṃbuddho meghasvararājaśca nāma tathāgato'rhan samyaksaṃbuddhaḥ| uttarapūrvasyāṃ diśi bhikṣavaḥ sarvalokabhayacchambhitatvavidhvaṃsanarakaraśca nāma tathāgato'rhan samyaksaṃbuddhaḥ| ahaṃ ca bhikṣavaḥ śākyamunirnāma tathāgato'rhan samyaksaṃbuddhaḥ ṣoḍaśamo madhye khalvasyāṃ sahāyāṃ lokadhātāvanuttarāṃ samyaksaṃbodhimabhisaṃbuddhaḥ|| Смысл начитывания имен Будд и Бодхисаттв раскрывается в главе 24 - SAMANTAMUKHAPARIVARTAḤ (в русском переводе это 25-ая глава - другой порядок). Эта глава раскрывает Махаянскую практику опоры на бодхисаттву для преодоления различных жизненных трудностей. Практика начитывания мантры "намо (имя бодхисатвы)" дана в этой главе: Если земли в трех тысячах великих тысячных [миров] наполнены злыми разбойниками, то глава торговых людей, который, ведя по опасной дороге купцов с ценными сокровищами, говорит: "Добрые сыны! Не бойтесь. Воистину, вы все, будучи едины в мыслях, должны называть имя бодхисаттвы Постигающий Звуки Мира. Этот бодхисаттва может дать живым существам бесстрашие. Если вы назовете [его] имя, воистину спасетесь от злых разбойников!" Торговые люди, услышав [это] все вместе произнесли: "Нама бодхисаттва Постигающий Звуки Мира!" Так как [они] назвали это имя, то сразу же были спасены. Неисчерпаемые Мысли! Таковы величественные божественные силы бодхисаттвы-махасаттвы Постигающий Звуки Мира! Глава XXV[Открытые] для всех врата бодхисаттвы Постигающий Звуки Мира sacetkulaputra ayaṃ trisāhasramahāsāhasro lokadhāturdhūrtairamitraiścauraiśca śastrapāṇibhiḥ paripūrṇo bhavet, tasmiṃścaikaḥ sārthavāho mahāntaṃ sārthaṃ ratnāḍhyamanardhyaṃ gṛhītvā gacchet| te gacchantastāṃścaurān dhūrtān śatrūṃśca śastrahastān paśyeyuḥ| dṛṣṭvā ca punarbhītāstrastā aśaraṇamātmānaṃ saṃjānīyuḥ| sa ca sārthavāhastaṃ sārthamevaṃ brūyāt-mā bhaiṣṭa kulaputrāḥ, mā bhaiṣṭa, abhayaṃdadamavalokiteśvaraṃ bodhisattvaṃ mahāsattvamekasvareṇa sarve samākrandadhvam| tato yūyamasmāccaurabhayādamitrabhayāt kṣiprameva parimokṣyadhve| atha khalu sarva eva sa sārthaḥ ekasvareṇa avalokiteśvaramākrandet-namo namastasmai abhayaṃdadāyāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāyeti|| sahanāmagrahaṇenaiva sa sārthaḥ sarvabhayebhyaḥ parimukto bhavet| īdṛśaḥ kulaputra avalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya prabhāvaḥ|| В этой цитате его назвали дарующим бесстрашие - на санскр abhaya, что пересекается с образом Тары - это также и её эпитет.

шинтанг: Namdrol пишет: Сурадж, смех смехом, а сутры действительно помогают и работают. У меня ни одна тантра так не работала как Сутра золотого света. Я очень ее рекомендую для получения относительных благ, ну и абсолютных ессесна))) Кто заморочен на передачах (как я), то на сайте фпмт можно прослушать аудиозапись Ламы Сопа и таким образом получить передачу для спокойствия души) Мало кто знает, но есть 3 сутры золотого света - по кол-ву глав. Как раз-таки в школе Ламы Сопы и знают об этом: В связи с этой сутрой нужно упомянуть три произведения: Суварнапрабхасоттамавиджаясутру (Suvarnaprabhasottamavijayasutra; Toh. 555, санскритское название не дано – очевидно, перевод с китайского) в тридцати одной главе; Суварнапрабхасоттамасутрендрараджа (Suvarnaprabhasottamasutrendraraja; Toh. 556) в двадцати девяти главах; Суварнапрабхасоттамасутрендрараджа (Suvarnaprabhasottamasutrendraraja) в двадцати двух главах. Все три произведения имеют одни и те же вступительные главы. Кедруб Дже - Основы буддийских Тантр Там больше дхарани должно быть, но на русский, насколько мне известно, перевели только малую сутру.

шинтанг: По поводу верхней стороны света удалось найти упоминание у Кедруба Дже. Есть 2 Амитаюса и они входят в структуру крия тантры: Тантру главы семейства Бхагават произнёс в городе Шравасти, обращаясь к Манджушри. Она содержит сто восемь имён Амитаюса верхней стороны света, сопровождаемых восхвалением его заслуг. Один текст (Toh. 674)77 – «трёхОмовый», а второй (Toh. 675)78, – «двухОмовый», причём в последнем отсутствует часть мантры «Ом пунье пунье...», а в первом она есть79. Утверждают, что один из этих двух текстов представляет Амитаюса из Сукхавати, а другой – Амитаюса из Акаништхи. Такое утверждение неправомерно, поскольку оба были произнесены как дхарани Амитаюса верхней части света (т. е. Акаништхи). В «двухОмовом» тексте в мантре есть пропуски, и поэтому ста восьми имён не насчитывается. Но нельзя сказать, что это две разные тантры. Дхарани, называемая «Бессмертный звук барабана Амитаюса» (tshe dpag med 'chi med rnga sgra'i gzhungs), вместе со ста восемью именами Амитаюса из Сукхавати и хвалами его заслуг (очевидно, Тоh. 676, Arya Aparimitayurjnanahrdaya-nama-dharani)80 была произнесена для бхикшу Бхагаватом. Есть и некоторые другие тексты. Так что гелугпинцы были знакомы с таким делением. Читая его просто поражаюсь его познаниями, а ведь приходилось слышать недалекие высказывания, мол гелугпинцы испортили тантру

Нандзед Дордже: насколько мне известно, перевели только малую сутру. Не только. я некогда выставлял переводы глав с дхарани, которых нет в малой сутре. Гугл в помощь.

Namdrol: шинтанг пишет: Практика попадания в Паталу через пещеры Асуров. Это одна из практик крия-тантры (также упоминается в тантрических практиках индуизма и джайнизма), которая похоже не дошла до нашего времени. В одном из текстов крия тантры говорится, что если практик хочет достичь Паталы, он должен прийти в пещеры Асуров и практиковать Ваджракумару, который по иконографии отличается от тибетского Килаи, но близок по смыслу (автор предполагает, что Ваджракумара Южно-Индийского происхождения). Автор также проводит параллели с практикой Падмасамбхавы в Парпинге - сохранившаяся устная традиция связывает подземные воды Парпинга с удаленными источниками, в чем прослеживается космология Пуран. Да, он очень далек от тибетского Килаи)) Вот пару криятантр про него (китайских) http://seatranslate.blogspot.ru/2015/01/arya-pani-krodha-vajra-kumara-siddhi.html http://seatranslate.blogspot.ru/2015/05/arya-kani-krodha-vajra-kumara-part-2.html

шинтанг: Понять, почему исчезли практики вроде упомянутой выше Ваджракумары можно из ламримовской традиции. Пабонка, например, передает учение Нагарджуны: [В "послании к другу" далее говорится:] После долгого пребывания на небесах, Где в наслаждении ласкал бедра и груди небесных дев, Вновь испытаешь невыносимые муки ада, Где будешь раздавлен и растерзан орудиями пыток. Более того, согласно Торчинову, Нагарджуна сам все это уже прошел: В юности он был учеником одного индуистского йогина, который научил Нагарджуну и его друзей становиться невидимыми. Юноши использовали эту способность весьма легкомысленно: они стали проникать в царский гарем и развлекаться с его обитательницами. Царь, однако, очень скоро понял, в чем дело, и переловил всех невидимок, кроме Нагарджуны. Их гаремные развлечения закончились на плахе, а Нагарджуна был настолько потрясен последствиями легкомыслия и привязанности к чувственным удовольствиям, что немедленно стал буддийским монахом. Я сейчас изучаю этот текст Ачарья Нагарджуна ПОСЛАНИЕ К ДРУГУ - сразу видно, откуда черпал вдохновение Джигме Лингпа для своего нендро Лонгчен Нинтиг - такие же строфы для начитывания и размышления в начале медитативной сессии. Хотя кому-то из ранних буддистских йогинов это подходило, как видно из других текстов.

шинтанг: Некое тхеравадинское подобие нирманакаи - Маномайиддхи Ньяна Саманняпхала сутта: Плоды отшельничества ДН 2 Плод практики – чудотворение магических тел (Маномайиддхи Ньяна) Так, с сосредоточенной мыслью – чистой, возвышенной, незапятнанной, лишенной нечистоты, гибкой, готовой к действию, стойкой, непоколебимой, – он направляет и обращает мысль к сотворению тела, состоящего из разума. Из этого своего тела он творит другое тело, имеющее форму, состоящее из разума, наделенное всеми большими и малыми частями, не знающее ущерба в жизненных способностях. Подобно тому, великий царь, как человек, извлекая тростинку из влагалища мунджи, может сказать себе: «Вот мунджа, вот – тростинка, одно – мунджа, другое – тростинка, но ведь тростинка извлечена из мунджи», или же подобно тому, великий царь, как человек, извлекая меч из ножен, может сказать себе: «Вот – меч, вот – ножны, одно – меч, другое – ножны. Но ведь меч извлечен из ножен», или же подобно тому, великий царь, как человек, вытаскивая змею из сбрасываемой ею кожи, может сказать себе: « Вот – змея, вот – кожа, одно – змея, другое – кожа, но ведь змея вытащена из кожи» – так же точно, великий царь, и монах с сосредоточенной мыслью – чистой, возвышенной, незапятнанной, лишенной нечистоты, гибкой, готовой к действию, стойкой, непоколебимой, – направляет и обращает мысль к сотворению тела, состоящего из разума. Из этого своего тела он творит другое тело, имеющее форму, состоящее из разума, наделенное всеми большими и малыми частями, не знающее ущерба в жизненных способностях. Таков, великий царь, зримый плод отшельничества, который прекраснее, и возвышеннее предыдущих зримых плодов отшельничества. http://www.theravada.ru/Teaching/Canon/Suttanta/Texts/dn2-samannaphala-sutta-02-sirkin.htm http://jayarava.blogspot.ru/2014/12/manomaya-kaya-pali-texts.html -статья на англ И там внизу ссылка на диссер Michael Radich на 1500 страниц.

Фрол: шинтанг пишет: Некое тхеравадинское подобие нирманакаи - Маномайиддхи Ньяна Есть ещё вот такая сутта - http://www.theravada.ru/Teaching/Canon/Suttanta/Texts/sn51_22-ayogula-sutta-sv.htm А вот из книги Шри Дхаммананды Маха Тхеры. Во что верят буддисты: Сразу после Просветления Будда становится живым воплощением мудрости, сострадания, счастья и свободы. Изначально, в буддийской традиции был всего один Будда - исторический Будда Сакьямуни. Однако, в течение жизни, он проводил различие между собой как Просветлённым, исторической личностью с одной стороны, и собой как воплощением Истины – с другой. Просветлённая личность называлась Рупакая (тело, обладающее видимой формой) или Нирманакая (тело проявления). То есть, это было физическое тело Будды, родившегося как Сиддхатха Готама среди людей, достигшего Просветления, проповедовавшего Дхамму и совершившего Махапариниббану. "Тела Проявления" или физические тела Будд многообразны и различаются между собой. С другой стороны, принцип Просветления, воплощенный в Будде, называется Дхаммакая или Тело Истины. Это тело является сущностью Будды и не зависит от человека, который обретает её [сущность]. Здесь Дхамма означает Абсолютную Истину и не относится к учениям, которые были переданы в устной форме и затем записаны. Учение Будды также исходит из этой "сущности" или Истины. Поэтому настоящий, сущностный Будда – это Истина или принцип Просветления. Эта мысль чётко зафиксирована в палийских текстах Буддизма Тхеравады. Будда сказал Васеттхе, что Татхагата (Будда) является Дхаммакаей, "телом Истины" или воплощением Истины. Также он является Дхаммабхутой, "ставший Истиной", то есть "тем, кто стал Истиной". В другой раз Будда сказал Ваккали: "Тот, кто видит Дхамму (Истину), тот видит Татхагату, тот, кто видит Татхагату, видит Дхамму" (Ваккали сутта, СН 22.87). Это значит, что Будда тождественен Истине, и все Будды едины и одинаковы в том смысле, что Дхаммакая у них не отличается, поскольку Истина одна. Во время жизни Будды Готамы, в нём были объединены Нирманакая и Дхаммакая. Однако, после Париниббаны, разница стала более резко выраженной, особенно в философии Махаяны. "Тело Проявления" умерло, и останки были помещены в ступы, но "тело Дхаммы" существует вечно. Позже, в философии Махаяны была разработана теория Самбхогакаи, "тела наслаждения". Самбхогакаей можно считать тело или аспект, благодаря которому Будда наслаждался Дхаммой, проповедью Истины, наставлением учеников, идущих к осознанию Истины, и компанией праведных, благородных людей. Это бескорыстное и непорочное духовное наслаждение не имеет ничего общего с чувственным удовольствием. В текстах Тхеравады нет чёткого упоминания "тела наслаждения", хотя саму идею об этом теле можно принять без противоречий и в контексте этих писаний. В Махаяне утверждается, что "тело наслаждения" Будды не похоже на безличный, абстрактный принцип Дхаммакаи. Считается, что это историческая личность, которая не является человеческим существом. Хотя термины Самбхогакая и Дхаммакая, имеющиеся в поздних палийских трудах, пришли из махаянских и полумахаянских источников, последователи других 31[буддийских] традиций не выражают по отношении к ним никакого неприятия. В Висуддхи Магга досточтимый Буддхагоса писал о телах Будды: "Будда обладает прекрасной Рупакаей, наделённой восьмьюдесятью малыми и тридцатью двумя большими знаками великого человека. Он также обладает Дхаммакаей, которая очищена во всех отношениях, окружена ореолом нравственности, сосредоточения и мудрости, полна величия и добродетели, несравненная и полностью просветлённая". Хотя восприятие Буддхагосы было реалистичным, он не смог устоять под влиянием религиозных предубеждений, по которым Будде придавалась сверхчеловеческая сила. В труде Аттхасаллини, он пишет, что на время трёхмесячного отсутствия Будды в материальном мире, когда он учил Абидхамме свою мать на небесах Тусита, он создал несколько точных копий самого себя - Ниммита-Будд. Этих Ниммита-будд нельзя было отличить от Будды по голосу, словам и даже лучам света, которые исходили из их тел. Обычные люди не могли отличить такого "сотворённого Будду" - на это были способны только боги из высших миров.

Suraj: ТЕДЖАС. Помню давно обсуждали "Горную Дхарму" карма Чагмэ, где он писал о защите места практики и вбирание энергии-благословения по окончании практики ибо существует опаснтность, что "заслуги" практики могут быть украдены марой. Была бесплодная дискуссия о "мракобесии" и "суевериях". Меня эта тема не оставляла в покое много лет. Чисто эксперементально было очевидно, что после некоторых ритуалов и пудж, - необычный прилив энергии и ясность, а послe многих, - ничего... Меня занимал вопрос, - какой тип энергии порождается и как он воздействует. Недавно наткнулся в переводе текста "Иогакарника" (натховско-тантрический), - накапливается теджас. Перевести его можо по разному, но согласно Аюрведе, - энергия сияния и блеска, огненной природы. Там дана итерестная деталь, почему в начале мантр нужно восславить Ганапати и произнести его мантру 10 раз, - иначе нелюгь "банды" (гана) украдут прождённую ритуалом пуджи и джапы энергию теджаса. Если педводителя банды (гана пати) восхвалить, то те, долоьные, оставят в покое. Я так думаю, что установка защитных кругов, защита подношений и тому подобной, - техники противодействия такому энергетическому воровству. Это так информация к размышлению для тантриков-"мракобесов". МОжет кому пригодится.

Suraj: Книга "The pericarp o yoga, A translation of Yogakarnika of Aghoranandanatha). автор даёт цитату из "Varna Vilasa Tantra" Mантра предводителя воров (chaura-gana adipati) называется Chaura mantra: चौर गणेश मंत्र Найти мне её транслитерацию не удалось, только в деванагари: http://blog.anusthanokarehasya.com/2017/02/26/chaur-ganesh-mantra-%E0%A4%9A%E0%A5%8C%E0%A4%B0-%E0%A4%97%E0%A4%A3%E0%A5%87%E0%A4%B6-%E0%A4%AE%E0%A4%82%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%B0/ Chaur Mantras needs to be chanted everyday before starting sadhana if we want to save energy which is generated at the time of mantra chanting (Jaap). Chaur Ganesha takes away this energy if don’t do these mantras. Но по любому, - пураны рекомендуют перед любым ритуалом восславить гапати какой н ибудь стотрой и повторить его мантру, а первое подношению должно идти Ганапати тоже...

Айрат: Вроде же мантра Амритакундали, которую часто в начале пуджи используют, предназначена для разгона "воров"? Также, наверное, мантры Махакалы можно использовать, который Ганапати топчет.

Нандзед Дордже: Я давно давал даже список этих ганов, поимённо. Это новости тыща лет:). Если речь идёт об отбрасывании "всякого рода грахов", то речь идёт об одержателях-духах из любого класса нелюдей. Многие проявления их действия описаны в тантре Будды Медицины "Гьюд-ши". Но далеко не все. Для общего представления вот список духов-одержателей сознания из разных классов: Дэва-граха, нага-граха, асура-граха, ваю-граха, гаруда-граха, гандхарва-граха, киннара-граха, махорага-граха, якша-граха, ракшаса-граха, прета-граха, пишачи-граха, бхута-граха, кусманда-граха, путана-граха, катапутана-граха, сканда-граха, апасмара-граха, уммада-граха, чачха-граха, остарака-граха, дакини-граха, ревати-граха, яма-граха, шакуна-граха, матринанди-граха, скамбукамани-граха, кантрака-граха. Например, каждый, кто поёт семичленную молитву-призывание Гуру Ринпоче, упоминает в самом обобщённом виде два класса препятствующих духов ("...гег дан лодрен барче сол"). Гег - духи, препятствующие ситуативно, внешне, а лодрен - связывающие, удерживающие ум (буквальный перевод), мозгососы)). Также различают 15 малых грахов детей, "мозгососов", которые специализируются на младенцах, паразитируя на их хаотичной активности центральной нервной системы. Они специально раздражают малышей, чтобы пользоваться потерями теджаса и оджаса, которые возникают при этом. Но малые грахи - это не только духи лодрен. Вот примерный список их названий, переведённых с тибетского, как правило, они отражают род деятельности духа или являются плодом их визуального восприятия (типа "дух с чёрной косой"): Похищающий блеск и сияние (теджас и оджас), поедающий матку в качестве пищи, пьющий кровь в качестве пищи, поедающий сгустки крови, мясо, жир, костный мозг, новорожденных, отнимающий жизнь, поедающий рвоту, нечистоты, пьющий то, что течет из уборной, поедающий остатки, пьющий слюну, поедающий твердые выделения из носа, гной, балин, цветочную гирлянду, аромат, благовония, похищающий ум, поедающий цветок, плод, урожай, жинсрег. Это самые различные градации "вредителей в быту". Например, когда вы подготовили подношени я для ритуала, необходимо очистить пространство от духов, которые могут питаться тонкими составляющими подносимой пищи и другого, лишая тем самым подношения силы в качестве опоры для созерцания (это могут быть и балин, и благовония). В любой садхане перед освящением внешних или внутренних подношений совершается действие с мантрой и визуализацией, призванное очистить пространство от грахов. Это может и мантра йидама садханы, и просто одного из 10-ти кродха-раджа, часто это Амрита Кундали. Не стоит путать грахов с чжунпо (бхутами), это более общее название для самых разных вредящих духов.

Suraj: Новость в тoм. для меня, что пуджи порождают тейджас. Ганы же это скопление всякой нечисти, которая контролируется Шивой и Ганешой. Интерестно то, что в тексте упоминается, что воры действуют даже во время пудже Шиве. Но вот восхваление "главаря" банды, - удовлетворяет ганов...

Нандзед Дордже: Но ведь это очевидно. Иначе о каком "выражении" благих заслуг мы вообще говорим? Я давно настаиваю,что выражения буддистов типа "нематериальное существование" это полная глупость. Эти эвфемизмы давно пора отбросить и говорить об энергии прямо. Естественно, оджас и теджас. Или, как теперь скомканно мы привыкли говорить, прана))))). Самое смешное, что нашему фальшивому в своей "научности" современному мышлению неудовлетворительны как слишком простые)) русские слова "сияние" и "блеск", а нашему якобы буддийскому мышлению не нравятся термины хинду - оджас и теджас. Что до восхваления, то удовлетворяет ли ганов хвала их предводителю, это не всегда вопрос простой, арифметический и гарантированно именно так решаемый. Это и вопрос "отношений", качества связи практика с тем же Ганапати или Махакалой. Это и вопрос благих заслуг самого практика. Если ты, мягко говоря, не очень хорош, то иногда довольно бессмысленно надеяться, что хвала "сработает". Должны быть более честные отношения и преданность и т. д. Короче, как всегда, целый комплекс, который для хинду существует просто по факту рождения в их культуре, а для белых всегда почти является благоприобретённым в процессе практики. И немаловажен другой момент - йогической безупречности практика. Нельзя полагать всё на Ганапати. "Чтобы сделать нечто, нужно быть кем-то" (Гёте). Натхи это лучше понимают, нежели некоторые тантрики, сильно объективирующие божество.

Сухой лист: В некоторых садханах, для удаления препятствий , вместо мантры Ганапати используют мантру Хаягривы.

Айрат: Согласен с Нандзед Дордже, что тут важны и личные качества, отсутствие "зацепок", за которые вредящие могут влиять на вас. Также хотел бы провести параллель между грахами с гопниками из реальной жизни. Гопники предпочитают приставать к тем, кто им ответить не сможет. Если они знают, что этот человек им люлей навешает. Или приведет потом толпу друзей, которые им навешают, то не будут к этому человеку приставать. Думаю, на энергетическом уровне те же законы. Если у практика хорошая связь с защитниками - Махакалой, Хаягривой и т.д., то и грахи его мало беспокоить будут.

Нандзед Дордже: Любое "беспокойство" связано с дисбалансом энергий практика, его слабостями, включая потенциальные. И никак иначе. Все эти существа совершенно не в состоянии навредить практику, если этого нет. Но есть и другие случаи - они редки, когда практик серьёзный и весьма и вовлечён в какую-то большую лилу и на него точат зубы не мелкие гопники. И такое тоже бывает, редко, как редки великие практики. Что до конкретики, то в тантре Ямантаки, например, кроме стандартного очищения пространства от вигнан вначале каждого освящения подношений, практик прибегает к методам особого охранного круга, а там от методов созерцания центрального кродха-раджи с соответствующими разрушительными действиями можно развернуть вплоть до многочасового чтения больших дхарани-мантр каждого кродха-раджи в соответствии с направлением, откуда приходит вред. Насколько я знаю, и в тантре Ваджракилы то же самое - вплоть до отдельных упа-тантр разрушения вредителей. Просто это надо делать, тренироваться)). Некоторые так увлекаются, что у них разрушение становится путём - в соответствии с наклонностями. Другое дело - хочется поддержать инициативу Сураджа - потому что большинство практиков, особенно начинающие, отнюдь не имеют нужных самскар для практик разрушения, и методы Ганапати были бы весьма полезны. Я много лет отдал для распространения их в русскоязычной среде. Однако и тут есть нюансы. Сам же Сурадж об этом некогда писал - например, в сакья не рекомендуют прибегать к практикам Ганапати, не начитав бум Ваджрапани Бхутадамару. Есть, кстати, его садхана. Если есть возможность получить лунг, то лучше запастись текстом: https://yadi.sk/i/SH7NqXEW3JuGgR

Aniezka: А известна ли кому-нибудь мантра или дхарани Тинумы? Друг перевел этот текст но оказалось очень похоже на мантру взаимозависимого происхождения: sati kala hrīḥ ye dharma hetu prabhate tunte ṣhantathagato hyavadat teṣañjayo nirodha ewaṃvādī mahā śramaṇa yedharma hetu prabhawa hetunte ṣantathaga to hyavadat teṣañjayo nirodha ewaṃvā dī mahā śramaṇa oṃ su pratiṣtha vajraye svāhā oṃ su pratiṣtha vajraye svāhā Вертикально посередине написано Ом А Хум Сваха

den: Aniezka пишет:А известна ли кому-нибудь мантра или дхарани Тинумы? Согласно садхане, записанной Джамьянг Кхьенце Вангпо, мантра для практики Тинумы: sa hi ka la hrīḥ По тексту к ней также обычным образом присоединяются концовки для достижения определенных активностей. Ваш друг просто немного ошибся при записи мантры и записал с тибетского не sa hi ka la hrīḥ, а sa ti ka la hrīḥ, перепутав ti с hi. Продолжение же мантры действительно является мантрой взаимозависимого происхождения, плюс два повтора мантры для того, чтобы божество стабильно пребывало в чем-нибудь или ком-нибудь. Такая добавка к коренной мантре обычно используется в ритуалах вселения божества в ту или иную опору - статуя, тханка, ступа, храм, человек и т.д., по сути пранапратиштха, только у тибетцев это зовется rab gnas. P.S.: Это не единственное место, где была допущена ошибка при записи мантры с тибетского, к примеру на вскидку, на тибетском написано śramaṇaḥ, а не śramaṇa, pratiṣṭha, а не pratiṣtha, и т.д., там еще есть, вобщем по хорошему надо выверять и исправлять.

Aniezka: Den, огромное спасибо! Да, санскрит не его конек, но свой ответ по поводу мантры Тинумы я получила, за что и благодарю!

Suraj: Guiding the Dead Toward Enlightenment Through Vajrayogini Paperback – March 29, 2018 by Lama Migmar Tseten (Author) https://www.amazon.com/Guiding-Toward-Enlightenment-Through-Vajrayogini/dp/1986802450/ref=sr_1_2?s=books&ie=UTF8&qid=1523482155&sr=1-2&refinements=p_27%3ALama+Migmar+Tseten&dpID=418Vs6Hj5mL&preST=_SY291_BO1,204,203,200_QL40_&dpSrc=srch ... t is very important to receive the Vajrayogini empowerment, transmission, and instruction from a qualified Master in order to be authorized to do the self-initiation practice so that you can do the Changchog ritual of guiding the dead toward the enlightenment.

Suraj: Materials on kumaratantra of Ravana http://mbingenheimer.net/tools/bibls/bagchi.1941.kumaratantraOfRavana.pdf Детcкие болезни наcылаемые матриками И другими граха... https://www.exoticindiaart.com/book/details/kumara-tantram-of-ravana-king-of-lanka-NAD555/ Kumara Tantram of Ravana The King of Lanka Item Code:NAD555 Cover:Paperback Edition:2009 Publisher:Chowkhamba Krishnadas Academy ISBN:9788121802601 Language:Sanskrit Text with English Translation Size:8.5 inch X 5.5 inch Pages:130 Other Details:Weight of the Book: 118 gms Price:$12.50 Discounted:$10.00 Shipping Free

Нандзед Дордже: Есть специальные практики отвращения такого вреда. Что-то входит в большие тексты дхарани, такие как Шурангама. А есть маленькие дхарани, отвращающие вредоносное воздействие 15 малых грахов-детей. Вот, например, дхарани-мантра, умиротворяющая эти 15 грахов: This mantra pacifies the 15 great spirit possessions of a child. You should recite it a minimum of 15 times each day. Print the mantra and keep it close to the baby in the same room. SATARYATAN / BODHI BODHA / MAHA BODHI BODHA / ANU-MATE PALA-NYI / PHA HO PHA LAI/ SHIG SHA SHIG SHA / SARAVATI SAKALE / THURA SARTE TURA KARME / SHUR PARVATE SHURAPATE / BHAKHE BHAKHAA BHAKHAI / BHAKININYI WAARANI SVAHA // After reciting the mantra each time, recite the following prayer: I prostrate to Buddha Bhagavan, I prostrate to Brahma, May the words of secret mantra be accomplished, May the child be liberated by this wisdom mantra, May this be thought by Brahma. Svaha

Suraj: Меня когда-то заитересово в книгах Ле Гуин фразы, которые мне показались отражением какой-то мистической доктрины: "Если знаешь истинное имя вещи или существа, то ты способен управлять ими". Читая, упомянутую пару дней назад, статью по дхарани на 112 страниц, я натолкнулся на итерестуну ведическую доктрину. Термин ВАК относится ко всему: естественным силам природы, живым и не-живым объкетам и проявляется посредством Шабда (звука). Звук имеет место как в миpской так и над-мирской реальностях И состоит из неделимых единиц звучания, - акшара (звуки). Акшара основные И неделимые основы звучания шабда. Праджапани, создатель всех вещей вишвакарма, создал всe позредством называния каждой части космоса "великим провозглашением (Махавьюхрити)". Таким образом осуществилась свясь мезду именем-звучанием И созданием объектов миров.

Suraj: Niklas Foxeus Esoteric Theravāda Buddhism in Burma/Myanmar https://journal.fi/scripta/article/view/67433/27730

Suraj: ‘The Āsurī-Kalpa; A Witchcraft Practice of the Atharva-Veda’ https://archive.org/stream/asurikalpawitchc00mago#page/n5/mode/2up

Suraj: Grim Grimoires: Pragmatic Ritual in the Magic Tantras https://www.alexandria.ucsb.edu/downloads/3t945r069 A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Religious Studies by Aaron Michael Ullrey 785 pp 100 страниц посвещено Бхутадамаpa тантре. Перевода, к сожлению, нет,но переведны индуиске тантры по шаткармам. Тема на любителя... 2 текста ис последних постов я взял из библиографии исследования по дхарани. Так сказать для полноты картины... Я больше года не следил за академичекими публикациями по теме форума. Вот пока затишье на новой работе, - дорвался! ..... Chapter Seven -- Conjuring in the Ghost-Hooligan Grimoire (Bhūtaḍāmaratantra).....545 Organizing Strategies..................................................................................................546 Prior Studies of the Bhūtaḍāmaratantra.....................................................................548 Textual Origins to the Bhūṭaḍāmaratantras Buddhist and Hindu..............................558 What is a Magic tantra? Buddhist Style......................................................................564 The Subjugation of Maheśvara...................................................................................565 The Eight Demon Princesses (aṣṭamahābhūtarajñā).................................................570 Uḍḍ.-corpus Sister/Mother/Wife Conjuring rituals.....................................................574 More Goddesses in the Bhūtaḍāmaratantra, the Charnel Ground Dwellers (śmaśānavaśinī)...........................................................................................................576 Kātyāyanī Spirit Mantras............................................................................................581 Kātyāyanī Goddess Gestures.......................................................................................583 Eight Sādhanas of Kātyāyānīs and/or Bhūtinīs...........................................................585 Vajradhara's Dominating Maṇḍala..............................................................................589 Mantras, Mantra Beings, and Initiation.......................................................................595 Maṇḍala Results and Conjuring Vajradhara................................................................597 Kiṃkara Sādhana--Making Hindu Gods into Slaves..................................................600 Caveats........................................................................................................................603 The Eight Bhūtinīs......................................................................................................606 The Slaying Mantra and Water-Fairy (apsaras) Practices..........................................609 The Buddhism of the Bhūtaḍāmaratantra..................................................................611 A Summary of Buddhist Magic in the Bhūtaḍāmaratantra.......................................619 Contemporary Magic..................................................................................................625 Bibliography....................................................................................................................634 Appendix One -- Tripathī's Uḍḍīśatantra Translated......................................................644 The First Half..............................................................................................................644 [The Six Results Catalog]...........................................................................................661 Now the Later Half......................................................................................................672 Appendix Two -- Bhairavapadmāvatīkalpa Translated...................................................683 The First Division: A Description of Spells................................................................683 The Second Division: On the Manner of Completing Anything (sakalīkaraṇa)........685 The Third Division: The Sequence of Worshiping the Gods......................................688 The Fourth Division: Twelve Inscribed Rites (rañjikā) with Mantra Codes..............695 The Fifth Section: Yantras to Immobilize Anger (krodha) and So Forth....................699 The Sixth Section: Attracting Women.........................................................................704 The Seventh Section: Subjugation Yantras.................................................................708 The Eighth Chapter on Divination by Mirror and So Forth........................................715 The Ninth Section: Herbal Subjugation of Women and So Forth...............................721 The Tenth Division: Gāruḍa Tantra............................................................................729 ....

Suraj: The Indo-Tibetan Buddhist consecration ritual for stūpas, images, books and temples https://www.researchgate.net/profile/Yael_Bentor/publication/274916107_Consecration_of_Images_and_Stupas_in_Indo-Tibetan_Tantric_Buddhism/links/5a78402f45851541ce5ae1dc/Consecration-of-Images-and-Stupas-in-Indo-Tibetan-Tantric-Buddhism.pdf The present work is an investigation of the Indo-Tibetan ritual for consecrating images, stupas, books and temples. It is based on a thorough examination of the relevant Tibetan textual material contained in Tantras, commentaries, ritual manuals and explanatory works on consecration. As rituals are meant to be performed, this textual study is combined with observations of performances and interviews with performers. The book opens with a general discussion of certain principles of tantric rituals and the foundations of Indo-Tibetan consecration. The main part focuses on a specific performance of the ritual in a Tibetan monastery located in the Kathmandu Valley. This volume contributes to the often neglected field of Indo-Tibetan Buddhist rituals. It is concerned with the sacred nature of objects for worship as well as with the main Buddhist tantric transformation into a chosen tantric Buddha. Available from: https://www.researchgate.net/publication/274916107_Consecration_of_Images_and_Stupas_in_Indo-Tibetan_Tantric_Buddhism

Нандзед Дордже: Спасибо!))

Suraj: Atavaka general (Daigensui Myō-ō) http://www.onmarkproductions.com/html/myo-o.shtml Daigensui Myō-ō 大元帥明王 Below text courtesy of JAANUS Also called Taigensui Myouou 太元帥明王. Sometimes read Daigen Myouou. In Sanskrit Atavaka, which means "lord of the forest," and which is transliterated in Sino-Japanese texts as Atabaku. Originally a child-eating demon, he was converted by the Buddha and became a protector and helper (Yasha 夜叉). Thus he was a deity of non-Buddhist origin assimilated into esoteric Buddhism. His name appears among the sixteen "Good Gods" (juuroku zenjin 十六善神) who protected the DAIHANNYAKYOU 大般若経 and among the eight attendants of Bishamonten 毘沙門天. Associated with for protection of the country and the submission of enemies, he is the principal deity (honzon 本尊) of the rite called daigensuihou 大元帥法. His name appears in several early esoteric texts, while in the 6c the ATABAKU KIJIN TAISHOU JOUBUTSU DARANIKYOU 阿た婆拘鬼神大将上仏陀羅尼経 was translated, and in the Tang Shanwuwei 善無畏 (Jp: Zenmui, Sk:Subharasimha, 637-735) translated the three-fascicle ATABAKU GENSUI TAISHOU JOUBUTSU DARANIKYOU SHUGYOU GIKI 阿叱薄倶元帥大将上仏陀羅尼経修行儀軌. This Daigensui was the focus of a ceremony at least by that time which was to develop into the ritual still performed in the Imperial palace, the history of which can be traced as follows. Kuukai 空海 (774-835) brought to Japan the first text dealing with Daigensui. However, the monk who actually transmitted the secret ritual appears to have been Jougyou/Jougyou 常暁 (?-866) of Ogurusu Hourinji 小栗栖法琳寺 in Kyoto, who had received esoteric initiation from Kuukai. Jougyou arrived in China in 838, 34 years after Kuukai, and returned to Japan the following year with a collection of iconographic texts and art, amongst which were several texts and images concerned with Daigensui that he had received, along with instruction, from a Chinese master. Jougyou was succeeded by Chouju 寵寿. Emperor Ninmyou 仁明 heard about the miraculous power of the Daigen suihou and the ritual was performed in 840 in the palace's Jouneiden 常寧殿. Beginning in 851 it was celebrated as part of the ceremonies of the goshichinichi-no-mishuhou 御七日御修法 performed under the supervision of the head of Touji 東寺 in the Shingon'in 真言院 of the imperial palace at the New Year. It was also celebrated in a hall of Ogurusu Hourinji. Following the precedent set by Chouju when he celebrated the ritual of Daigensui to quell a rebellion by Silla (Jp: Shiragi 新羅) in 870, the ritual had the specific purpose of quelling foreign enemies. The daigensuihou was commisioned at Hourinji for the quelling of internal rebellions, such as that of Taira no Masakado 平将門, for the suppression of Kantou 関東 forces in 1181, and for the protection of the country from the Mongol invasion in 1281. After the loss of Hourinji in the Muromachi period, the honzon was transferred to the Rishouin 理性院 of Daigoji 醍醐寺, Kyoto, and the ceremony continued to be held until 1871. It is now performed in Touji in place of the goshichinichi-no-mishuhou in the year following the accession of an emperor. Since this ritual is meticulously documented, the use of art in it is unusually well understood. Usually six scrolls were hung around a dais on which the ritual paraphernalia were placed. The three scrolls hung in the east, facing the officiant, were of three different forms of Daigensui. The central figure had 18 faces and 30 (or 36) arms, the one to the north had six faces and eight arms, while the one to the south had one face and four arms. All were extremely fierce in expression and blue-black in color. The north wall held a Shaka mandara 釈迦曼荼羅 and a Bishamon mandara 毘沙門曼荼羅, while the south wall held a Kokuuzou mandara 虚空蔵曼荼羅 . There are relatively few images of Daigensui but those extant are remarkable. They include the Kamakura period painting of Yoshiminedera 善峰寺 in Kyoto, which shows actual images (probably those of Ogurusu Hourinji) of Daigensui surrounded by the Shitennou 四天王. Six paintings used in the ritual at Daigoji are extant and were made by Kenshin 賢信 following the loss to fire in 1313 of the Hourinji set. These are unusually vivid paintings, using brilliant red and green, that show fierce deities hung with snakes and animal skins. Also part of the ritual set is a Shaka mandara 釈迦曼荼羅 (or Honjin shoubu mandara 本身将部曼荼羅) that has as its central image a seated form of Daigensui with four faces (the central one gentle) and six arms. There is one equally remarkable sculpture of Daigensui in Akishinodera 秋篠寺, Nara Pref. It dates from the late Kamakura period and is kept as a hibutsu 秘仏 (hidden Buddhist image) in the Daigendou Hall 大元堂. Iconographic drawings of Daigensui are held by Touji and Daigoji. < end JAANUS quote >

Suraj: Имя Атавака на санскрите означает "владыка леса". Видимо это одно из древних не-арийских божеств Индии, которое позже было включено в буддийских тантрический пантеон. Сначала Атавака был поедающим детей демоном,который был обращём в дхарму Буддой. С тех пор, он стал защитником и помощником практиков дхармы. Он является одним из 16 защитников праджанпарамита сутр, а также состоит в свите восьми помощников Вайшраваны (одного из четырёх небесных правителей). Согласно тексту переведённому Шубхакарасимхой (Т1239): Шакьямуни поручил Атаваке контроль над всеми демоническими силами. В одном из мест этого текста Будда вспоминает историю жизни Атаваки, когда он был пелегримом, который пожертвовал своей жизнью ради спасения других от опасных бандитов. Перед самой смертью он поклялся защищать других, проявляясь как свирепое божество, если его призовут. Особое качество Атаваки, - усмирять демонов вызывающих эпидемии. В японской традиции известны три формы даного божеста. Одна,- с 18 лицам И 30-36 руками; вторая,- с шестью лицами и восемью руками; третья форма,- одноликая с четырьмя руками. Все формы очень гневные тёмно-синего цвета. Согласно описаниям других текстов его лица зелёные с длинными торчащими зубами, волосы красные. Один из атрибутов Атаваки огненное колесо. P.S. Два других извествных благодетеля из свиты Вайшраваны: Дзамбала и Манибхадра.

Нандзед Дордже: Судя по генеральскому титулу, это предводитель якшей, но не из восьми сыновей Вайшраваны, чином ниже. А так спасибо, конечно.

Suraj: Нандзед Дордже пишет: cудя по генеральскому титулу, это предводитель якшей, но не из восьми сыновей Вайшраваны, чином ниже http://www.onmarkproductions.com/html/bishamonten.shtml Eight Yasha Generals of Bishamonten (aka Bishamonten Yasha Hachidaishō 毘沙門天夜叉八大将). Says JAANUS: "Yasha 夜叉. Also Yakusha 薬叉 (Skt. = Yaksa). A class of semi-divine beings usually considered to be of a benevolent and inoffensive disposition but sometimes also classed with malignant spirits such as the Rasetsu 羅刹. The female counterparts are called Yashanyo 夜叉女 (Skt. = Yaksi, Yaksini) and were regarded in particular as tree nymphs or symbols of fertility. Yasha were adopted into Buddhism at an early stage, and many finely executed stone reliefs and statues are to be found at Sanchi, Mathura, and elsewhere in India. Eventually they came to be included among the eight classes of being that protect Buddhism (Hachibushū 八部衆). They also act as attendants of Bishamonten 毘沙門天, who is said to have under his command Eight Yasha Generals. The Twelve Divine Generals (Jūni Shinshou 十二神将 who protect devotees of Yakushi Buddha 薬師 and the Sixteen Good Gods (Jūroku Zenjin 十六善神) who protect the Daihannyakyō 大般若経 (Great Wisdom Sutra) also belong to the category of Yasha." One of Bishamon's generals is Daigensui 大元帥 (aka Daigensui Myō-ō 大元帥明王). Says Clemente Beghi in the CSJR Newsletter (#16-17, Jan. 2008): "He is traditionally considered a general of demons (Jp. = kijin daishō 鬼神大将), but it is only in Śubhakarasiṃha's Ritual Manual of the Dhāraṇī Sūtra of Mareshal Āṭavika Great Commander (Jp. Atabaku-gensui-taishō-jōbutsudaranikyō-shugyō-giki 阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼經修行儀軌), that the term 'marshal' (yuanshuai 元帥), the highest Chinese military title, is attributed to him."

Нандзед Дордже: У меня просто есть именной ритуал восьми сыновей Вайшраваны и там Атаваки нет)). Значит, в вашем тексте речь идёт о восьми генералах, но их обычно насчитывают 16, у меня даже тханки есть, поэтому у меня возникло возражение. Кстати, нужно найти глянуть среди тханок изо Атаваки.

Suraj: В разных тантрах и сутрах различные свиты, имена, число... Я уже расслабился на это счёт...

Нандзед Дордже: Атавака.

Нандзед Дордже: И ещё одно проявление из описанных:

Yesheyungdrung: Всем всяческих благ! Нашел еще такое изображение Атаваки. http://shot.qip.ru/011O9D-6AD7h4gSR/

Suraj: Yesheyungdrung пишет: Нашел еще такое изображение Атаваки. xorosh!

Suraj: Читая истории тертонов (один из текстов написанный и добавленный Джамгон Конгтрулом в"Ринчен Тердзо" собрание терма). Я наткнулся на интерестную историю он одном (не помню имени) малоизвестном тертоне, который обрёл опыт постижения природа ума после прочтения 100 раз "пражнапарамита сутры в 8000 строк". насколько я знаю, этот текст недавно был переведён и издан на русском. Может кто попробует этот метод?

Yesheyungdrung: Удивительно, что дхарани и мантры Атаваки не вызвали особо никакой реакции. Очевидно, что это весьма серьезная практика, связанная с противостоянием любым препятствиям и проблемам. Правда описанные методы ритуала сложны для применения, а никакой дополнительной информации нет. Тем не менее даже то, что уже есть - не мало. Но для взаимодействия с этими энергиями нужно полностью исключить из пищи мясо, 5 острых и алкоголь, что в принципе, не должно являться проблемой для буддиста. Так как врядли кто-то передас лунг на эту садхану, можно сделать самопосвящение по Сангье Лингпа. Интересно было бы поделиться опытом с теми, кто будет читать эти мантры.



полная версия страницы