Форум » ЯСНЫЙ СВЕТ (incarnation 2) » Тексты дхарани. (продолжение) » Ответить

Тексты дхарани. (продолжение)

Suraj: В этой теме предлагаю размещать переводы сутр/тантр посвещённых различным дхарани , ну и прочие т относимые к Крия танрам... Ну вот, для начала: Arya-rashmi-vimala-vishudhe prabha-nama-rani http://www.clearlightfields.com/pdf1.pdf Samanta-mukha-pravesha-rashmi-vimaloshnisha-prabhasa-sarva-tathagata-hridaya-samaya-vilokita-nama-dharani : http://www.clearlightfields.com/pdf3.pdf

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Чой: Для меня воззрение, это определённое состояние ума. Это не некая неизменная данность или ступени пути от "низшего" воззрения к "высшему". Воззрение может меняться в зависимости от обстоятельств. И да, ни что не мешает сочетать практику крия-тантры с ануттара-йога-тантрой, по крайней мере мне :)

Максим А: Сурадж, Чой, так я об этом же и толкую)

Чой: Просто я не успел опубликовать сообщение первым, а так бы тоже написал - Сурадж, Максим, так я об этом же и толкую :) Suraj пишет: Я не верю ни в ценость философских трактатов ни ритуальной деятельности, А здесь наши взгляды разошлись. Я не вижу ценности в "ритуальной деятельности", если эта деятельность не осознанна. Сам по себе ритуал крайне важен - посредством ритуала поддерживаются и передаются все ценности Дхармы. Я считаю, что ритуал в йогической практике не просто необходим, а что это и есть одна из важнейших её частей.


пема: Нандзед Дорже "Если есть намерение углубиться в практику Ганапати-Винаяки-Вигнешвары, есть и широкие наставления о подношении белого редиса)). " Есть серьезное намерение углубиться,буду очень признателен за наставления!

Anthony: Да, Нандзед. Разрешите тоже попросить. Намерение есть.

Suraj: А редис засеяли уже? То-то!... а то намерения, намерения...

Anthony: Ага, редиска растет уже)

пема: Редис ждет своей участи уж давно))

пема: Нандзед Дорже а можно выложить текст тибетский или какой исходник у вас к винаяка дхарани? Очень интересно контекст прочитать или какой либо колофон..

Нандзед Дорже: Там никаких контекстов, просто номер по каталогу Ганджура, а колофон если и есть, то он на языке, который вы не читаете - китайские иероглифы. ПО поводу наставлений про редис - напишите в личку адрес своей почты, я пришлю.

Максим А: 597. Дхарана,- это «движение вспять» Удерживать пять беспокойных чувств тела в пяти элементах. Удерживать пять элементов во внутренних органах восприятия. Удерживать внутренние органы восприятия в тонких ощущениях Удерживать тонкие ощущения в Несотворенном Бытии. Воистну, это Дхарана, шаг за шагом практикуемая. ТИРУМАНТИРАМ.

Нандзед Дорже: ДХАРИНИ ДХААРИНИ!

Нандзед Дорже: Рашми-вимала-вишуддха-прабха-дхарани НАМаХ САПТА-САПТаТИ-БХЬЯ САМЬЯКСАМБУДДхА КОТИНаМ, ПАРИШуДДХА КАЯ-ВАК-ЧИТТА ПРАТИ-СТХИТаНаМ. НАМО БХАГАВАТЕ АМИТаЮШаЯ ТАТХаГАТаЯ. ОМ, САРВА ТАТХаГАТА ШУДДХЕ аЮР ВИ-ШОДхАНЕ, САН-ХаРА САН-ХаРА , САРВА ТАТХаГАТА ВиРЬЯ-БАЛЕНА ПРАТИ-САМХаРЬЯ, аЮх-САМПАННА. СМАРА СМАРА САРВА ТАТХаГАТА-САМАЯМ АНУ-ПаЛАЯ. БОДХИ БОДХИ, БУДХЬЯ БУДХЬЯ, БОДХАЯ БОДХАЯ САРВА САТТВаНаМ ЧА, САРВА ПаПА-аВАРАНА ВИ-ШуДХЕ. САРВА МаРА-БХАЯМ ВИ-ГХаТЕ. СУ-БУДДХА БУДДХИ ХУРУ ХУРУ СВаХа. ОМ, САРВА ТАТХаГАТА МАЛА ВИ-ШОДХАНИ, ГАНДХА ВИРЕ ПАНА ВАРЕ ПРАТИ-САМСКаРА. ТАТХаГАТА-ДХаТУ ДХАРЕ, ДХАРА ДХАРА, САМ-ДХаРА САМ-ДХаРА, САРВА ТАТХаГАТА АДХИШТХИТЕ СВаХа. НАМО БХАГАВАТЭ НАВА НАВАТиНаМ САМЪЯК-САМБУДДхА КОТИ-НЬЮТА-ШАТА-САХАСРаНаМ. НАМАХ САРВА НиВАРАНА-ВИШКАМБХИНИ БОДХИСАТТВаЯ. ОМ, ТУРУ ТУРУ, САРВА а-ВАРАНА ВИ-ШОДХАНИ, САРВА ТАТХаГАТАМ аЮх ПаЛАНИ, ВИПУЛЕ НИР-МАЛЕ САРВА СИДДХА НАМАС-КРИТЕ. БХАРА БХАРА, САРВА САТТВА АВАЛОКАНИ, ХуМ ХуМ САРВА НиВАРАНА-ВИШКАМБХИНИ, САРВА ПаПА ВИ-ШОДХАНИ СВаХа. НАМО НАВА-НАВАТиНаМ ТАТХаГАТА-КОТиНаМ, ГРи ГаНА ДЭВА-ЛОКА САМаНаМ. ОМ, ВИПУЛА ВИМАЛЕ ПРА-ВАРА ДЖИНА-ВАРЕ, СаРА СаРА САРВА ТАТХаГАТА-ДХаТУ ГАРБХЕ САТЬЯ АДХИШТХИТЕ СВаХа. аЯНТУ БХУВАНИ СВаХа. САРВА ДЭВаНаМ а-ВаХАяМИ БУДДхА АДХИШТХАНА САМАЯ СВаХа. НАМО НАВА-НАВАТиНаМ ТАТХаГАТА КОТИ-НЬЮТА-ШаТА-САХАСРаНаМ, ГРи ГаНА ДЭВА-ЛОКА САМаНаМ. ОМ, БХуР БХуРИ ЧаРИНИ ЧАРИ ЧАРАНА ЧИРЕ, МУНИ МУНИ СРИДЖАЛАМ-КаРИ СВаХа.

Нандзед Дорже: Очень интересный текст - в отношении богинь, имена которых перечисляются (это всё в копилку связей с индуизмом, сейчас в ваджраяне не найдёшь методов, связанных с этими богинями). Дхарани "Завершение дел" Трем Драгоценностям поклоняюсь! Будде поклоняюсь! Дхарме поклоняюсь! Сангхе поклоняюсь! НАМО ХАРИ ДХИЙЕ ХАРИ ДХИ КУМАРИ ГАУРИ ГАНДХАРЕ ЧАНДАЛИ МАТАНГИ КАЛИ КАЛИ по имени... МОХЕХИ КХАРА КХАРА ПАЧА ПАЧА АБХАДХАЙА МУРЧАЙА имя рек... МЕШАСАНАЙА СВАХА ОМ БХУР БХУВА ДЖВАЛА ДЖВАЛА ЛАМАНАНИ ДИВИ САРВА САМСКАРА КАРИНИДЖА ТАЛЕ ТАЛЕ ДЖВАЛА ДЖВАЛА СВАХА Если так прочитать этот ритуал, все незавершенные дела будут закончены. Головная боль, болезнь утомления, роланги и демоны "дон" будут усмирены. Стоит запомнить все это, и достоинства будут дарованы. Если голодный пришел в деревню, то стоит прочитать это семь раз перед нарисованным ликом - и еда будет обеспечена. Если читать мантру языком, то продолжительность жизни будет соответствующей. Что бы ты ни преподнес - листок, цветок или плод, - стоит прочитать мантру при деянии, и станешь счастливым. Дхарани "Завершение дел" закончено.

Нандзед Дорже: Сорри, нормальная версия форума не грузится, поэтому вдогонку: в последнем тексте дхарани пропустил букву в имени МАТАНГИ.

Suraj: Нандзед Дорже пишет: Сорри, нормальная версия форума не грузится, поэтому вдогонку: в последнем тексте дхарани пропустил букву в имени МАТАНГИ. Поправил

Нандзед Дорже: Правда, сам я практикую коротий вариант этой дхарани: НАМО ХАРИТИ КУМАРИ ГАУРИ ГАНДхАРИ ЧАНДАЛИ МАТАНГИ КАЛИ КАЛИ СВАХА.

Нандзед Дорже: ДХАРАНИ ВЕЛИКОГО ЦАРЯ ВАЙШРАВАНЫ http://nandzed.livejournal.com/2964847.html

Suraj: Нандзед Дорже пишет: http://nandzed.livejournal.com/2964847.html спасибо. А откуда дхараи взяли? кто-то из знакомых транслитирирует с тибетского?

Нандзед Дорже: Нет, я транслитерирую с английских транскриптов санскрита. Как и всегда. Источник - Дхарани-питака. Есть, кстати, большой текст "Царь ритуала прекрасного звука сына Вайшраваны". Если интересуют ритуалы Вайшраваны, я бы сделал. Так не возьмусь - процесс "перевода" в русский транскрипт мучителен местами чисто технически-механически (для меня, по кр. мере, по нездоровью). Так что сделаю с раджостью, но лишь если это действительно нужно. Сам себе)) я прекрасно могу читать и английские транскрипты.

Нандзед Дордже: Bhatataraastasadaka-nama Почтенной Таре поклон! Славная святая Отшельница, Сверкающая Драгоценность! О мире заботливая Нянька, Прославленная! Мелодичная, Ученая, Изобильная разумом и мудрость увеличивающая! Сваха! Неколебимая твердая область обильного даяния всего желаемого материального и оформленного Основа-Алфавит, ОМ СХОГ. Для всех живых существ Поле для усилий и благих деяний! В сражении Подмога и Избавление! Богиня Праджняпарамита, Освободительница Арья Тара, приходящая из познания! Великий барабан и раковина, звучащие повсюду! Царица Видьямантр, милостиво шепчущая на ухо! Луны полной светлый лик! Схватывающая неспособность поедать ячмень! Махамайя, Великая Красная! Попирающая могущество других! Великая Черная, мощная и свирепая! Укрощающая вредоносных существ! Сфера полного Покоя, Умиротворяющая тело! Сияющая Победоносная, Струящая свет, Лучистая! Пребывающая в окружении ваджра-гирлянды молний, с луком и стрелой в руках, украшенными всеми знаками. Черная, Попирающая и Связывающая! Именитая, Черная, проявляющаяся в символах и знаках, Защищающая, Вводящая в заблуждение, дарующая покой, Прекрасная, Благая отшельница, Парящая! Брахманка, Мать, создающая семью! В глубокой пещере Пребывающая мирная благая отшельница! Знание-Видение, быстро преобразующее ум. Держащая череп, Обладающая великой силой мудрости других людей, Постигающих временные истины, купцов и хозяев состраданием подавлять Указующая Восьмеричный путь, Побуждающая к высшему даянию, Всецело Объясняющая Дхарму! Непокоренная Женщина, Подавляющая формами, Совершенная Йогини, Отшельница Неистовая, Нектар Бессмертия, Земля, полная драгоценностей, Изобильная заслугами, Великая удача, Счастливая Участь видеть веселье, радость, любовь! Кладущая предел всему, Пугающая, в высшей степени Яростная, Великая Пылающая! Быстро приводящая к исключительно полезному усердию, Вызывающая преданность и любовь к истинному Прибежищу. Владычица слов, Ишвари, Утонченная! Всегда и все желаемое, ради полного завершения, Дающая, Прекрасная! Тайный Океан, заботливо дарующий сокровища! Пугающая, полная заслуг Гаутами! Почитаемая миром Владычица Юм, Ишвари! Всесовершенная Тара-Освободительница, не имеющая предела! Та, о которой думают все, Совершенная! Это сто восемь имен, молнией разрывающие утреннюю зарю! Желанная для всех цель, Тара-Освободительница! Обладающая Тремя, Дарующая возможность получить все! Сто восемь имен Тары завершено. Арья-Тара-бхаттарика-нама-ашта-шатака: OМ, ШРИ КаРЬяНИ МАХа-ТЕДЖА ЛОКА-ДХаТИР, МАХа-ЯШа САРАСВАТи ВИША-РАКШИ, ПРАДЖНя-ШРи БУДДХИ ВАРДХАНИ ДХРИТИНа ПУШТИНа СВаХа. ОМ, КаРа КаМА-РуПИНИ САРВА САТТВА ХИТОД-ЮКТа САМ-ГРаМОТТаРАНИ, ДЖаЯ ПРаДЖНЯ-ПаРАМИТа ДЭВиЕ, аРЬЯ-ТаРа МАНОРАМа ДУНДУБХи ШАНКХИНи ПуРНа ВИДЬя-РаДЖНи, ПРИЯМ-ВаДа ЧАНДРаНАНа МАХа-ГАУРи, АДЖИТА ПиТА-ВаСАСа, МАХа-МаЙЯ МАХа-ШВЕТа МАХа-БАЛА ПАРи-КРАМа, МАХа-РУДРА МАХа-ЧАНДА ДУШТА-САТТВА НИ-СуДАНИ. ПРА-ШаНТа ШаНТА РуПАЧАР, ВИ-ДЖАя ДЖВАЛАНА-ПРАБХа ВИДЬЮ-МаЛИН ДХВАДЖИ ШАНКХИ ГАРДЖИ ЧАКРИ ДХАНУР-ДХАРа ДЖАМБХАНИ СТАМБХАНИ, КаЛи КаЛА-РаТРи НИШа-ЧАРи РаКШАСи МОХАНИ, ШаНТИ КаНТаРи ДРАВИДИ, ШУБХа БРаХМАНИ ВИДА НаТАЧАР, ГУХИЛа ГУХА-ВаСИНИ МАНГАЛЬЯ, ШАМКАРи САУМЬя ДЖаТА ВИДа МАНОДЖАВа-КаПаЛИНИ, МАХа-ДЭВи САМДХЬя САТЬЯ АПАРаДЖИТА СаРАТХА ВаХА КРИПаВИШТа НАШТА. МАРГА ПРА-ДАРШАНИ , ВАРАДа ШаСАНИ-ШАСТРИ. СТРи-РуПА ВРИТТА ВИ-КРАМа ШАВАРИ-ЙОГИНи, СИДДХа ЧАНДаЛи АМИТа ДХРУВа, ДХАНаЯ ПУНЬЯ МАХа-БХаГа, СУ-БХАГа ПРИЯ ДАРШАНа, КРИТАНТа ТРаСАНИ БХиМА УГРа, УГРА МАХа-ТАПА ДЖАГАДИКА ХИТОД-ЮКТа, САРАНЬЯ БХАКТИ ВАТСАЛа ВаГиШВАРи, ШИВа СУКШМа НИТЬЯ САРВАТРА ДЖАНУ-ДЖА САРВА-АРТХА-СаДХАНЕ, БХАДРа ГХОШТИР ДХаТИР ДХАНАМ ДАДА А-БХАя, ГАУТАМи ПУНЬЯ-ШРиМАТ ЛОКЕШВАРаМ АЧЬЮТИ. САРВА МАНГАЛАМ!

Нандзед Дордже: Новый вариант сердечной дхарани Ганапати для ценителей и фанов: oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā | oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha | oṃ rudrāvatārāya svāhā | oṃ adbhutabindu kṣyabhitacittamahāhāsam āgacchati | mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā | oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāha | oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā | Кого ломает такой транскрипт, обращайтесь за деталями (и изображениями) сюда, там текст дхарани-сутры на русском: http://nandzed.livejournal.com/2999243.html

Нандзед Дордже: Дхарани Золотого Гаруды http://nandzed.livejournal.com/3036764.html

г0сть: Из сутры золотистого света: БОГИНЯ ЗЕМЛИ ДРИДХА Поклоняюсь Бхагавану, Татхагате РАТНАШИКХИНУ, Обладателю Драгоценной Ушнишы. Поклоняюсь Бхагавану, Татхагате ВИМАЛОДЖВАЛАРАТНАРАШМИПРАБХАСАКЕТУ, Вершине Блистающего Чистотой, Драгоценного Золотистого Света. Поклоняюсь Татхагате СУВАРНАДЖАМБУДХВАДЖАКАНЧАНАБХЕ, Золотому Стягу Победы Джамбу, Сияющему Золотом. Поклоняюсь Татхагате СУВАРНАБХАСАГАРБХЕ, Сущности Золотистого Сияния. Поклоняюсь Татхагате СУРЬЯШАТАРАШМИБПРАХАСАГАРБХЕ27, Сердцу Блеска Сотен Лучей Солнца. Поклоняюсь Татхагате СУВАРНАРАТНАКАРАЧЧХАТРАКУТЕ, Источнику Золотых Драгоценностей – Навершью Зонтов. Поклоняюсь Татхагате СУВАРНАПУШПОДЖВАЛАРАШМИКЕТУ, Вершине Блеска Золотого Цветка. Поклоняюсь Татхагате МАХАПРАДИПЕ, Великому Светочу. Поклоняюсь Татхагате РАТНАКЕТУ, Вершине Драгоценностей. Бодхисаттва РУЧИРАКЕТУ, Вершина Красоты; бодхисаттва СУВАРНАБХАСОТТАМА, Святой Золотистый Свет; бодхисаттва СУВАРНАГАРБХА, Золотое Сердце; бодхисаттва САДАПРАРУДИТА, Вечно Плачущий; бодхисаттва ДХАРМОДГАТА, Возвышенная Дхарма; [пребывающий] на востоке Татхагата АКШОБХЬЯ, Неколебимый; на юге – Татхагата РАТНАКЕТУ, Высшая Драгоценность; на западе – Татхагата АМИТАЮС, Безконечная Жизнь; на севере – Татхагата ДУНДУБХИСВАРА, Барабанный Звук. Кто будет хранить [в памяти], читать или постигать эти имена Татхагат и бодхисаттв из этой «Священной сутры золотистого света», царицы сутр, /65/ тот всегда будет помнить [свои прошлые] жизни.

Проходимец: Дхарани Шри Дэви Особенно актуально для тех, у кого Венера один из деватов. Текст в комментариях по ссылке.

Проходимец: 10 дхарани из китайской махаяны

Suraj: dharani chanting at yutube: http://www.youtube.com/user/markuscstan?feature=watch

Проходимец: Буддийские стотры, 108 имен и дхарани: http://www.dsbcproject.org/canon-texts/romanizedhttp://www.dsbcproject.org/canon-texts/romanized

Suraj: Проходимец пишет: Буддийские стотры, 108 имен и дхарани: http://www.dsbcproject.org/canon-texts/romanizedhttp://www.dsbcproject.org/canon-texts/romanized О! Вот за это БОЛЬШОЕ спасибо!

Anthony: The Dharani of Ganapati’s Monkey Emanation And thus, if you recite this dharani of Ganapati’s Monkey Emanation many times, you will not lack for food and resources. OM NAMO GANAPATI JAYABARANE JIVANTIYE SVAHA If you recite this heart-essence all the time, at those very times, you will find a great treasury of wealth. You will become equal in fortune to a world-turning universal monarch.

Anthony: Нет ли у кого русского перевода книги про ритуалы винаяки? Там еще инструкции по созданию статуи и две дхарани Ганапати упоминаются. Плюс, ритуал с мандалой. Название книги не скажу. В англоварианте есть, но не совсем понятен перевод.

Anthony: Наткнулся на необычный вариант Ганапати Хридайи. И не совсем понял, откуда столько "добавок" после общеизвестной сутры? Не знает ли кто? Ārya Mahā Gaṇapati Hṛdaya Namo bhagavate āryamahāgaṇapatihṛdayāya |namo ratnatrayāya || Thus I have heard. Upon a time, the Blessed One was staying at Rajagriha, on the Vulture Peak, together with a great assembly of monks: forty-five hundreds of monks and numerous great Bodhisattvas. On that occasion the Blessed One told the Venerable Ananda: "Ananda, whoever, son or daughter of high birth, would keep [in mind], recite, obtain and propagate these "heart" [spells] of Ganapati, his will be the accomplishments of all his tasks" oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā | oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha | oṃ rudrāvatārāya svāhā | oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati | mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā | oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāha | oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā | "These Ananda, are the "hearts" of Ganapati" "Any son or daughter of high birth, whether monk or nun, lay brother or sister who undertakes any matter [such as] accomplishing the [rites to call a sacred being by means of] spells, worshipping the Three Jewels, travelling to another country, going to the royal court or concealing [from view] should upon worshipping the Blessed Buddha, practice seven times the Arya Ganapati Hrdaya [spells]: for him all tasks will be accomplished; no doubt about this!. He should forever put an end to all strifes and quarrels , violence and envy, and become entirely calm. Day upon day abiding the rules and practicing a full seven times: it will come out into the fortune of this great one! Upon his coming to the royal court there will be great kindness (prasada). He will become "Keeper of hearing [1]" (Shruti-Dhara). There wil be no major illness to his body. Never will he assume the descent as a tara-praksina or the descent as a humble bee: nothing ellse will occur to him that the Mind of Awakening. In every birth he will be remembering [his previous] births." Thus spoke the Blessed One, and upon receiving [his teaching] these monks, these great Bodhisattvas and whole attendance, the world with the gods, the humans, the asuras, the garudas and the gandarvas rejoiced at the words of the Blessed One. oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā | oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha | oṃ rudrāvatārāya svāhā | oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati | mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā | oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāha | oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā | oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā | oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha | oṃ rudrāvatārāya svāhā | oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati | mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā | oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāha | oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā | oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā | oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha | oṃ rudrāvatārāya svāhā | oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati | mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā | oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāha | oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā | oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā | oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha | oṃ rudrāvatārāya svāhā | oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati | mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā | oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāha | oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā | oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā | oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha | oṃ rudrāvatārāya svāhā | oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati | mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā | oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāha | oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā | oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā | oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha | oṃ rudrāvatārāya svāhā | oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati | mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā | oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāha | oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā | oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāhā | oṃ kaṭa kaṭa maṭa maṭa dara dara vidara vidara hana hana gṛhṇa gṛhṇa dhāva dhāva bhañja bhañja jambha jambha tambha tambha stambha stambha moha moha deha deha dadāpaya dadāpaya dhanasiddhi me prayaccha | oṃ rudrāvatārāya svāhā | oṃ adbhutavindukṣubhitacittamahāhāsam āgacchati | mahābhayamahābalaparākramāya mahāhastidakṣiṇāya dadāpaya svāhā | oṃ namo 'stu te mahāgaṇapataye svāhā | oṃ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ gaḥ | oṃ namo gaṇapataye svāhā | oṃ gaṇeśvarāya svāhā | oṃ gaṇādhipataye svāhā | oṃ gaṇapatipūjitāya svāha | oṃ suru suru svāhā | oṃ turu turu svāhā | oṃ muru muru svāhā | Если, что - она тут http://stupa4bardospirits.yolasite.com/arya-maha-ganapati-hridaya-dharani.php

Anthony: А не имеется ли у кого Дхаранипитака, в каком либо западном языке?

Anthony: Garuda raja stop rain Дхарани для остановки дождя, грозы, тайфунов и тд. http://yadi.sk/d/ANJBnrV2P7jb4

Anthony: Garudapatalaparivarta От ядов http://yadi.sk/d/4lPVFwTwP7rFu

Валера: Вчера была какая-то проблема с интернетом, поэтому не понял, отправилось ли моё сообщение или нет. Если да, то прошу Сураджа удалить его и оставить это. Вопрос был таков: Стослоговая Дордже Семпы очень-очень важна, но никто толком не может объяснить как же она правильно читается, если учесть рассказы о том, что ринпочи всё-таки могут что-то выдать санскритоподобное. Итак: 1. правильнее сато САМАЙА МАНУ ПАЛАЙА, или сато САМАЙАМ АНУ ПАЛАЙА? 2. сато ТЕНОПА или ТВЕНОПА? 3. ТЕНОПА ТИШТА или ТЕНОПАТИШТА, ТВЕНОПАТИШТА, ТВЕНОПАТИШТХА? 4. СУТОШЙО (так вроде написано по-тибетски), или СУТОШАЙО, СУТОКАЙО? СУПОШЙО или СУПОШАЙО, СУПОКАЙО? 5. ПРАЙАЧЧА, ПРАЙАЧЧХА, ТРАЙАЦЦА? СУЧАМЕ наверно, а не СУЦАМЕ? В санскрите нет Ц.. Я считаю себя учеником Аянга Р., поэтому вместо Дорсема представляю Амитабху.

filoleg: Сучаме (вы правы, а не Суцаме) Есть сакьясский текст в котором указаны разночтения санскрита и тибетского языка с примерами того как какие слоги должны в общем-то читаться

Suraj: 2 filoleg О! На ловца и зверь бежит... Как там рабoта над "Горнои Дхармой"? Есть какои-то преогрес и результат в обозримом будущем?

filoleg: Suraj пишет: О! На ловца и зверь бежит... Как там рабoта над "Горнои Дхармой"? Есть какои-то преогрес и результат в обозримом будущем? В теме по горной дхарме ответ уже есть. 52-я - закончена и выложена для проверки теми кто заказывал. Сейчас идет работа над главой по знакам. Веселенькая глава

отец Тук: Просьба знающих выложить Правильный вариант Ваджрасатвы в санскритским варианте произношения . Или может есть аудио запись . Спасибо за ответ .



полная версия страницы