Форум » ЯСНЫЙ СВЕТ (incarnation 2) » Тексты дхарани. (продолжение) » Ответить

Тексты дхарани. (продолжение)

Suraj: В этой теме предлагаю размещать переводы сутр/тантр посвещённых различным дхарани , ну и прочие т относимые к Крия танрам... Ну вот, для начала: Arya-rashmi-vimala-vishudhe prabha-nama-rani http://www.clearlightfields.com/pdf1.pdf Samanta-mukha-pravesha-rashmi-vimaloshnisha-prabhasa-sarva-tathagata-hridaya-samaya-vilokita-nama-dharani : http://www.clearlightfields.com/pdf3.pdf

Ответов - 279, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Нандзед Дордже: И есть ещё в "Суварнапрбхе": Глава 18-я. Богиня Земли Дридха. Затем, Богиня Земли Дридха сказала такие слова: - Господь Бхагаван, у меня есть мантра, приносящая пользу и счастье богам и людям. Если любой мужчина или женщина или любой из четырех представителей свиты (монах, монахиня, мирянин или мирянка) хочет увидеть меня непосредственно, хочет благосостояния, драгоценных камней, жемчуга и т.п., хочет долгой жизни благодаря превосходным лекарствам и свободе от болезней и хочет прогнать всех оказывающих сопротивление врагов и враждебные силы, то он должен сделать мандалу в уединенном месте, омыться и надеть новую одежду и сесть наверху подстилки из травы. Перед статуей, содержащей реликвии, или перед ступой, содержащей реликвии, он должен сделать подношение всеми видами цветов, благовоний и пищи. На восьмой день лунного месяца, связанный с созвездием Pushya (август), он должен повторить эту дхарани-мантру с однонаправленным умом, и я буду призвана. Вот эта мантра: Tadyatha ciri ciri curu curu kuru kuru kutu kutu totu totu bhaha bhaha savari savari svaha Татъятха. Чири чири чуру чуру куру куру куту куту тоту тоту бхаха бхаха шавари шавари сваха. - Господь Бхагаван, если кто-то из четырех представителей свиты повторит эти слова мантры 108 раз подряд, чтобы призвать меня, я приду к этому человеку. Кроме того, Господь Бхагаван, если любое чувствующее существо ищет встречи и разговора со мной, ему следует сделать описанное в предыдущем ритуале и повторять эту мантру: Татъятха. Ачани грилига кщанати щира сидхари ха ха хи хи куру бхаре сваха. - Господь Бхагаван, слова этой мантры должны быть повторены 108 раз, и, если повторялась и предыдущая мантра, я явлюсь в телесной форме этому человеку. Я несомненно приведу его желания к исполнению. - Для того, чтобы защитить тело любого, кто хочет читать эти мантры, я изрекаю следующую мантру: Татъятха. Нишири машакани нати кути будхи будхире бити бити кукути бачири сваха. - Господь Бхагаван, когда практикуется эта дхарани-мантра, пусть завяжут узел на пятицветном шнуре на каждое повторение мантры. Повторять её 21 раз. Если прикрепить шнур к своему левому плечу, все страхи будут рассеяны и тело будет защищено. Если повторять эту мантру без отвлечений, все желания будут исполнены. САРВА МАНГАЛАМ!

Suraj: Нандзед Дордже пишет: Богиня Земли Дридха. Замечательное изображение! Мантру проверю, когда приду домой,.. после затмения... :-)

Suraj: Нандзед Дордже пишет: Вот эта? Дхарани Матери Земли - Притхиви ДридхА-притхивИ-дэватА-дхАранИ Намах саманта буддхАнАм. Ом, щрИ махА-прабхАва сам-удгате, пра-бхУта ратна щАли саманта даде, дридхА-притхивИ-дэватА щрИ-махА-дэвИе свАхА. DA


шукра: "Дхарани Махарагини" Будда Проповедует Сутру о Дхарани Великая Любовь Перевел на китайский великий учитель Сян Фен Трипитака Тайсе № 1379 Так я слышал. Однажды Будда пребывал в парке Джета в саду подаренном Анантхапиндадой близь Шравасти. В это время там была дух океана по имени Великая Любовь. Она подошла к месту где пребывал Будда, почтительно склонила голову к ногам Будды, встала с одной стороны и спросила: «Почитаемый В Мирах, я желаю принести благо всем живым существам, думаю, что Будда, из сострадания, разрешит мне произнести слова.» В это время Почитаемый В Мирах, зная о ее великом любящем сердце и желании прнести великое благо, произнес: «Хорошо, хорошо, ты приносешь благо, поэтому говори что желаешь.» Тогда Великая Любовь восприняла разрешение Будды и сказала: «Я вместе со своей родней пребываю в великом океане и часто вижу как живые существа в океане попадают в беду. Сострадая им, я хочу произнести Дхарани, благодаря которой беды океана не способны будут нанести им вред. Почитаемый В Мирах, если есть добрый муж или добрая женщина, монах, монахиня, упасака или упасика, которые услышанную от меня Дхарани будут произносить и хранить, а также будут вспоминать мое имя, то от всех бедствий великого океана обретут освобождение». В это время великая любовь восприняв силу Будды произнесла Дхарани: ТАДЬЯТХА / ЧУЛУ ЧУЛУ ТУЛАМ-ДХАРИ МАХА- ПАНКА СТХИТИКА / НИШКА НИШКЕ А-НАХАЙЯ КАПАЛЕ / КУРУ КУРУ САМАНТА-БХАДРЕ АГНИ-ЧАКРИ / ЧАКРА-ТАРАМ БХУ МАХА РАГИНИ СВАХА // После того как дух океана Великая Любовь восприняла силу Будды и произнесла Дхарани, то запрыгала от радости, почтительно поклонилась Будде и отошла [на свое место].

шукра: СТО ВОСЕМЬ ИМЁН БХРУМ Восхваление всеми татхагатами ста восьми имен венца Будды царя вращающего колесо Перевел Знаток Трипитаки Великий Учитель Дхармы Данапала из Индии Трипитака Тайсе №960 В это время все татхагаты произнесли о бесчисленных заслугах и добродетелях великой светлой царь-Мантры царя вращающего колесо восхвалив ее сто восемь имен в гатхе: Склоняю голову перед наивысшим учителем, Владыке всего в мире, Постоянно носящего в груди великую доброту и сострадание, Восхваляю великие имена, Великого мужа десяти сил, Счастливых добродетелей превзошедших три мира, Совершенного во всех знаках, Постоянно почитаемый богами и людьми, Включая всех живых существ. Заключая всех в собрание великого счастья, Поэтому называется Великий Свободный, Царским венцом всех будд, Вращающим колесо всех мантр, Совершенным во всех гатхах истинной Дхармы, Благородной мудростью и добрым постижением, Всех полностью освобождающий, Всегда являсь великим владыкой, Превосходит всех богов, Пример великого сосредоточения, С равным взглядом на живых существ, Полная безграничная мудрость, Отсутствие реальности и отсутствие нереальности, Не одно и не два, Великий небесный святой, Очень редкое пребывание в мире, Изначальный знак спокойного исчезновения, Чистота и незапятнаность, Непрерывность и неразрушимость, Отсутствие мыслей и не пустота, Способность отбросить все существование, Непроявленное подобно пустоте, Чудесная форма являющейся пустой формой, Добрый знак являющийся добрым предзнаменованием, Постоянное пребывание в покое и сосредоточении, Добрый ум порождающий чудесную чистоту, Создающий в небе образ, Свободный, широкий, беспредельный, Безграничные заслуги и добродетели, Труднопостижимые мысли и речь , Не равный и не не-равный, Истинный подобный широкому и безконечному, Совершенный и непобедимый, Самый беспредельный в мире, Почитаемый всеми, Владыка всех мантр, Подобное несуществующему, Добрая форма, труднообретаемая форма, Божественный глаз и три глаза, Истинная реальность трех освобождений, Истинные слова и истинный покой, Истинное пребывание дхарм и истинная реальность, Постижение чудесного Тела Дхармы, Невозмутимость, постояннство и твердое усилие, Незапятнанное пребывание в намерении, Бог ветра взаимодействующий с богом луны, Солнечный свет и чудесный ум, Буква тридцати шести букв, Царь Мантр в одну букву, Мудрость всех мудростей, Свобода великой свободы, Бог Брахма, Нарайяна, Один знак Будды и Дхармы Одно небесное пребывание для всех, Одно сосредоточение и одно соответствие, Все в мире, Различные рассуждения о Чудесной Дхарме, Свет бгожественных проникновений, Порождение света отовсюду, Великий свет силы величественных добродетелей, Владыка всех богов, Владыка Дхармы всех будд, Владыка постижения всей Дхармы, Неистощимое собрание заслуг и добродетелей. Таковы сто восемь имен.

Suraj: Спасибо! Будем работать на этими текстами тоже... Постепенно...

Suraj: Я выставил упомянутых ранее 4 текста плюс одну садхану чёрного Гаруды от Надзеда (переводчик не известен). Нoвые тексты помечены красным: http://surajamrita.com/buddhism/buddhism_home.html

Suraj: шукра пишет: "Дхарани Махарагини" Будда Проповедует Сутру о Дхарани Великая Любовь Перевел на китайский великий учитель Сян Фен Трипитака Тайсе № 1379 Вот эта дхарани на санскриту у меня есть. Будем восстанавивать...

Сухой лист: Изображение с Дридхи - иллюстрация к одному из способов перебирания чёток (на безымянном пальце ). Я где-то встречал упоминание о таком способе счёта. Но думал, что мала перекидывается через безымянный палец.

Suraj: 2шукра Спасибио за выложенные тексты. а как насчт вот этой сутры в полном виде? https://buddha-sutras.io.ua/s1780396/ritual_pokloneniya_tverdoy_i_krepkoy_bogini_zemli РИТУАЛ [ПОКЛОНЕНИЯ] ТВЕРДОЙ И КРЕПКОЙ БОГИНИ ЗЕМЛИ. Есть санскритская манра. Хотелось бы склеить всё должным образом И выложить на благо всех ... Ибо это единственная из мне известных посвещена только этой богине. В Сурварнапрабхаса сутре там она лишь одна из нескольких дэватов...

шукра: СУТРА ПРОИЗНЕСЕННАЯ БУДДОЙ О ДХАРАНИ УСТРАНЕНИЕ ВСЕГО ЗЛА. Перевел с санскрита великий Учитель Дхармы Сян Фен Трипитака Тайсе №1407 В это время Почитаемый В Мирах сказал Ананде: «Я вижу, что мир (скоро) погрузится в бедствия, появится много вредных и ядовитых насекомых, комаров и оводов, тигров и волков, которые всюду заполнят все. Они будут вредить посевам злаков, а также овощам и фруктам, и приведут страну к неурожаю и голоду, так что живые существа (будут испытывать) гнев и будут вредить (друг другу) и не найдут покоя. Я сейчас произнесу тебе Дхарани Устранение Всего Зла. Если есть живые существа, которые со стремлением в сердце будут хранить и читать, то не только сами обретут благо, но также и другие люди также обретут благо. Если хранящие и читающие люди желают обрести успех в Дхарме, то сначало нужно омыться, в чистоте сооблюдать заповеди, взрастить искреннее сердце и произносить Дхарани полных сто тысяч раз и тогда результат от Дхармы проявится. Если подвижник останется чистым, будет произносить имена всех будд и бодхисаттв и просить их о благословении, то пусть наполнит маленькими песчинками пустой сосуд, повторит Дхарани восемьсот раз благословляя песок, (рассыпит их на) ядовитых насекомых, то они разбегутся и так все ядовитые насекомые исчезнут. Дхарани такова: НАМАХ САРВА БУДДХА-БОДХИСАТТВАНАМ / ТЕСАМ НАМАС-КРИТВА ИМАМ ВИДЬЯ ПРА-ЙОДЖАЯЯМИ ИЯМ ВИДЬЯ СМРИТЬЯНТУ МЕ / ТАДЬЯТХА / ХА ХА ХА / РИ РИ РИ / ДЖАМХ ДЖАМХ ДЖАМХ ДЖАСАЙЯ / ХИ ХИ / ДЖИ ДЖИ / МИЛИ МИЛИ ПРАНАКАНАМ ТУНДА БАНДХАМ КАРОМИ СВАХА / САРВЕСАМ МАСАКАНАМ / САРВЕСАМ МАГХУНАНАМ / САРВЕСАМ ПАШУКАНАМ / САРВЕСАМ АСВАНАМ / САРВЕСАМ МУСАКАНАМ / САРВЕСАМ ШУКА-ШАРИКАНАМ / САРВЕСАМ ВАРАХАНАМ / САРВЕСАМ МАРКАТАНАМ САРВЕСАМ ГХАТАКАНАМ ТУНДА БАНДХАНАМ КАРОМИ СВАХА // В это время Ананда, услышав проповедь Почитаемого В Мирах о Дхарани Устранение Всего Зла, обрадовался, с верой воспринял, и почтил Будду встав с одной стороны.

шукра: СУТРА ПРОПОВЕДАННАЯ БУДДОЙ О ДХАРАНИ ВЕЛИКИХ СЕМИ ДРАГОЦЕННОСТЯХ Перевел человек по имени Джин Фу Трипитака Тайсе № 1368 Так я слышал. Однажды Будда пребывал в парке джета в доме Анатхапинанды. Будда сказал Ананде: «Ты должен воспринять и хранить Великую Дхарани-Мантру Семи Драгоценностей». В это время Почитаемый В Мирах произнес ее: СЬЯДХИЯ ДХАМ / ДИДЖАРИДХИ / ВИРАДЖИ / ПАЛА / СИДХАНГХОНА / БХИДЖА // Ананда. Если есть воспринявшие и хранящие. Читающие и декламирующие подвижники этой Дхарани-Мантры, его тело и жизнь, все злобные враги смогут обрести радость; огонь не сможет сжечь; меч не сможет разрубить; вода не сможет утопить; злые духи не найдут к нему путей. Ананда, если боги, драконы, асуры, гандхарвы, а также люди и не-люди, будут думать об этой Мантре Семи Драгоценностей, то пребывая в огне или воде, или среди злобных разбойников, или (положат в рот) отравленную еду; или станут на ядовитые пути; или боятся зверей - полностью обретут освобождение. (Почему? Потому что эта Матра является -) величественными добродетелями Татхагаты Випашьина, божественными силами Татхагаты Шикхина, мудростью Татхагаты Вишвабху, силами будды Татхагаты Кракучанды, заповедями Татхагаты Канакамуни, заслугами и добродетелями Татхагаты Кашьяпы, усердием Татхагаты Шакьямуни. (Поэтому) все живые существа тут же избавятся от страха, обретут покой и радость. В это время Ананда услышав проповедь Будды, обрадовался и стал делать как было сказано.

шукра: СУТРА ПРОПОВЕДАННАЯ БУДДОЙ О ЦАРЬ-МАНТРЕ УСТРАНЯЮЩЕЙ ПРЕПЯТСТВИЯ КАРМЫ Перевел Учитель Дхармы достопочтенный Ицзин Трипитака Тайсе №1396 Так я слышал. Однажды Будда пребывал на небе Чистое Пребывание, где великому собранию проповедовал глубокую Дхарму. В это время на великом собрании был бодхисаттва-махасаттва Манджушри. Он встал со своего сидения, обнажил правое плечо, поставил правое колено на землю почтительно сложил ладони и посмотрел на Будду не отводя взгляда и сказал : «Почитаемый В Мирах, эти великие врата Дхармы трудно понять и их трудно встретить. Вскоре мир погрузится в пять замутнений, из-за неведения, гнева и страстных желаний живые существа будут совершать злые деяния, будет всюду обман, неверие и с радостью будут совершаться деяния не совпадающие с Дхармой. Никто не будет придерживаться заповедей, будут совершать самодовольные деяния, основанные на лести и обмане. Есть ли Дхарма мантры, которая при помощи силы божественных проникновений может изменить ситуацию, благодаря чему во всех землях согласно месту, ищущие, опираясь на нее, обретут благо, заслуги, добродетели и совершенство, (когда будут постоянно) помнить, произносить и хранить ее согласно Дхарме; даже все те, кто не верит, не воспринимает и не слушает, противоречит словам Будды, клевещут на Дхарму, из-за омраченного ума создают злые препятствия, (даже не смотря на то, что) в конце жизни они упадут в великий ад, где воспримут страдания и мучения не имющие конца, Почитаемый В Мирах, эти живые существа уже встретившие великие страдания, как они могут спастись? Из-за великой доброты и сострадания спаси их!» В это время Татхагата Шакьямуни опустил руку на голову сына царя Дхармы Манджушри и сказал: «Хорошо, Манджушри, желая принести благо всем живым существам, ты способен спросить Татхагату об этом. Ты следуешь доброму движению ума и я произнесу для тебя эту Дхарму Мантры, которая принесет покой и радость людям и богам, а также благо для всех. Из всех дхарани-мантры это самая редкая, тайная, глубокая и соответствует Пути Просветления, соответствует реальности мира дхарм, содержащая великие заслуги и добродетели. В конце кальпы необходимо размышлять об этом Царе-Мантре великой силы, сосредоточение на ней сейчас, проявит появление в добром месте. Мантра такова: НАМО САРВА ТАТХАГАТЕ-БХЬО АРХАД-БХЬЯХ САМЬЯКСАБУДДХЕ-БХЬО / ОМ КУМАРА-РУПИН ВИСВА САМБХАВЕ / А-ГАЧЧА А-ГАЧЧА / ЛАХУ ЛАХУ / БХРОМ БХРОМ / ХУМ ХУМ / ДЖИНА-ДЖИК МАНДЖУШРИЕ СУ-ШРИЕ ТАРАЙЯ МАМ / САРВА ДУХКХЕ-БХЬЯХ / ПХЕТ ПХЕТ / САМАЙЯ САМАЙЯ / АМИТОД-ПАЯСОД-БХАВА ПАПА МЕ НАСАЙЯ СВАХА // Манджушри, такова наивысшая изначальная Мантра – божественная Мантра Сокоровищници Сердца Царя, которая способна очистить все тяжелые страдания и мучения; полностью очищает всю плохую карму и все препятствия; дает долгую жизнь без болезней; безконечную богатство и радость. Услышав эти слова, все люди будут любить и уважать, а также обретут благо от это Царя-Мантры». Когда Татхагата Шакьямуни произнес эти слова, все земли будд, а также вся земля с горами, реками, и океанами, со всем живым миром сотряслись шестью способами. На всех плохих путях голодных духов, животных, мира царя Ямы, адов страдания и мучения останавятся и овсе они обретут покой и радость». Будда сказал Манджушри: «Если бог, если человек, если мужчина, если женщина, которые находятся дома или покинули дом, все живые существа, сердце которых способно воспринять и хранить этого Царя-Мантру, то не будет страдать от злых людей; мара не найдет способа навредить; замысливший злое неспособен будет навредить; яд неспособен будет отравить; все препятствия и помехи созданные винаяками сами собой исчезнут, как только он воспримет и будет хранить эту Мантру Сердца. Все будды- почитаемые в мирах постигают эту Дхарму. Только будда передает будде знание об этом. Неужели Я сейчас осмелюсь произнести клевету?» В это время Почитаемый В Мирах закончил проповедовать Дхарму. Все великое собрание на небе Чистого Пребывания, и все неисчислимые сотни тысяч богов, драконов, якш, гандхарвов, асур, схватив Мантру достигли бессмертия и присоденились к Сыну Царя Дхармы Манджушри, бодхисаттве Постигающему Звуки Мира, бодхисаттве Майтрейи, бодхисаттве Обретший Великие Силы, бодхисаттве Алмаз В Руке, а также и к другим великим бодхисаттвам из асамкхьев миров земель будд. Все татхагаты, вместе со всеми бодхисаттвами засвидетельствовали эту проповедь о великой божественной Царь- Мантре непостижимой Дхармы: «Эта великая Царь-Мантра, Мантра великого знания, непревзойденная Мантра, необычная Мантра, способная устранить страдания и препятствия, является истинной реальностью, не пустая». В это время все собрание богов, услышав восхваление Царя Мантры, испытали великую радость, поместили ее на верхушке головы и стали хранить ее.

Suraj: The Mantra Destroying All the Negative Karmas and Defilements from Tantra of the Supreme Compassionate-Eye Looking One Enriched with Power Emptying All of Samsara https://fpmt.org/wp-content/uploads/teachers/zopa/advice/pdf/flu_mantradestroyingallnegscmjun03.pdf Translated from a Nyingma tantra by Kyabje Zopa Rinpoche, Kachoe Dechen Ling, Aptos, OctoberNovember 2001. This practice comes from the Lhasa print of the Sungdu, Tibetan folio #240 front.

шукра: Сурадж у меня есть целиком. Но всё выкладываю без спроса, своего друга. Просил свою бывшую жену, с ним списаться и сказать, что выкладываю кое что. Заранее прошу у него прощения. Если он этого не хотел бы. На благо всех существ! ( чужой труд). На сайте есть координаты для желающих и могущих помочь. И тут дело не в торговле и пр. Но на этом завершаю. РИТУАЛ (ПОКЛОНЕНИЯ) ТВЕРДОЙ И КРЕПКОЙ БОГИНИ ЗЕМЛИ. Перевел индийский монах Доброе Бестрашное Восприятие из великого монастыря Наланда Трипитака Тайсе №1286 В это время Твердая И Крепкая богиня земли, а также бог Великие Заслуги И Добродетели вместе встали со своих мест и сказали Будде: «Почитаемый В Мирах, если есть монах, монахиня, упасака, упасика, добрый сын или добрая дочь, которые будут постоянно хранить пять корней (веры) и глубоко размышлять о них, то я – богиня земли и бог Заслуг и Добродетелей (раскроем) церемонию почитания совершения подношения. И если будут помнить и произносить мои истинные слова, то я буду всегда проявлятся как сущность земли питающая богатства этих людей - в его теле увеличится долголетие; тело подвижника обретет цвет и силу; он обретет память; обретет счастье; обретет упорство в продвижении; обретет великую мудрость и знание; обретет красноречие и богатство; обретет три проникновения мудрости и шесть божественных проникновений; боги и люди будут любить и уважать его; обретут несравненные неисчислимые великие счастье добродетелей - таковы неисчерпаемые жизненные силы земли. Например, царь вращающий колесо, благородный владыка счастливых добродетелей, будет иметь повсюду и везде подвижников пребывающих во всех местах. Например, (подвижник будет) созерцать сад неба Тридцати Трех в этой жизни и в следуйщей жизни, а также в течении тысячи жизней, десяти тысяч жизней, бесчисленных (жизнях); обретут огромное великое счастье; смогут день за днем тысячи, десятков тысяч родственников обильно кормить; а также бесчисленных, неисчислимых живых существ (пребывающих в) трудностях и лишениях, свободно обеспечить необходимым для жизни; хранилища будут переполнены; обретут семь драгоценностей - драгоценность-слона, драгоценность-коня, а также драгоценность-колесо исполняющее желания, драгоценность-женщину – они, не желая их, сами собой (появляются) в мире рождений и смертей. Например, Дхарма деяний монахов или обретение различного вида золота, серебра, драгоценных жемчужин, различных видов необходимого для жизни, различных видов злаков и риса, обильные подношения. Поэтому так нужно думать с начала ночи и до середины ночи, при сидении, лежании, хождении и стоянии, размышлять о Дхарме и не поддаваясь на внешние воздействия, подвижник должен пребывать в уединенном доме, или одной комнате, или пребывает один в лесу - постоянно ему подносятся одежда и еда, сидения и ложа, принадлежности для ложа; страдающему от болезней преподносятся снадобья, различные виды необходимого для жизни, – так обретается все что необходимо. Тело обретает покой и не тоскует, ум постоянно радуется и становится крепким и счастливым полем, подходящим сосудом Дхармы. Благодаря подношениям в будущем обретется великое воздаяние - глубокий ум, радость от Дхармы, не появятся злые пути и не проявятся злые дхармы. Я буду защищать этих людей, которые развивают доброту и сострадание в своем сердце, а также различные виды превосходных чудесных добрых корней, которые никогда не уменьшаться». Будда сказал: «Хорошо, хорошо! Таковы ваши чистые совершенные сердца. Пребывая в Великой Колеснице вы быстро сможете увеличить счастье и силу». Затем богиня земли Твердая И Крепкая с богом Заслуги И Добродетели вместе сказали Будде: «Желая блага покоя и радости, мы произнесем истинные слова сердца». Затем Будда сказал богине земли и богу Заслуги И Добродетели: «Вы из благой причины хотите принести благо всем живым существам и произнести божественную Мантру. Поступайте по своему желанию и произнесите Мантру». (они произнесли Мантру Сердца:) НАМА САМАНТА БУДДХАНАМ / ОМ / ПРАБХА РАТНЕ / ШАЛИ САМАНТА / АДХА АДХА / АДХО АДХО / ПРИТХИВИ ПРИТХИВИЙЕ / СВАХА Если есть человек, который будет читать и хранить эту Мантру, то пусть он это сделает сто тысяч раз. В начале Дхармы произнесения Мантры, пусть он совершит подношение богине земли, тогда богатство и знатность его будут безграничны, а семь драгоценностей неисчерпаемы и быстро распространятся по всей земле. Кроме того, произнося (Мантру сделай) мудру изначального тела. Соеденить ладони – два указательный пальца и два мезинца сплетены в середине ладони; два средних и два безымянных пальца выпрямлены и касаются друг друга; два больших пальца выпрямлены рядом прижимая два указательных пальца –так обретется исполнение многочисленных дел. Далее будет изложена Дхарма гомы. Если совершить гому цветками риса - обретется богатый урожай пяти злаков. И еще Дхарма. Если совершить гому цветами Джати – разведешь огромное количество шелкопряда. И еще Дхарма. Если совершишь гому рисом – обретешь неисчерпаемые счастливые добродетели, а также из жизни в жизнь будешь полем благословения. И еще Дхарма. Если дух пребывает в помещении, пусть человек соберет пшеницу и в том месте совершит гому – так обрет6ет огромное богатство. И еще Дхарма. Если совершишь гому ячменем и пшеницей – обретешь богатство и знатность. И еще Дхарма. Если совершишь гому травой Джинглоу – обретешь неисчислимые стада скота и богатство. И еще Дхарма. Если великий якша пребывает в старой могиле, то перед ней соверши гому цветами Джати – так обретешь великое богатство. И еще Дхарма. Если совершишь гому нераспустившимися цветками – обретешь любимого человека. И еще Дхарма. Если хочешь призвать доброго духа, то нужно разрезать хвост синей лошади по одному цуню двенадцать раз, каждый раз совершая гому – знай, что добрый дух обязательно придет и проявит свое тело. И еще Дхарма. Если навоз синей лошади расположить перед богиней земли на алтаре и произносить Мантру двадцать один раз, затем произнести свое прошение помазав лоб глиной из очага – обретется богатство, какое пожелаешь. И еще Дхарма. Взять волосы на лбу синей лошади, помолится доброму духу двадцать один раз – добрый дух охотно подчиниться и даст счастье. И еще Дхарма. Чтобы человек и семья были счастливыми, то нужно намазать лоб землей, взятой под очагом, в двенадцатый месяц восьмой день и хранить мои (истинные слова) спокойным голосом – обязательно обретешь богатство. Взяв землю и перед небом произнести Мантру двадцать один раз - упасака Судатта упасака Дампри, упасика Счастливый Драгоценный Свет совершали эту Дхарму. И еще Дхарма. Чтобы были силы земли в избытке, четыре группы совершают чтение заповедей и затем перед произнесением они должны избавится от (проступков и) ошибок (через раскаяние). И еще Дхарма. Из подпола дома старейшины берешь землю и совершаешь гому – обязательно обретется богатство. И еще Дхарма. Из могилы старейшины достать землю и совершить гому – обретешь богатство. Дхарма создания внешнего облик Твердой И Крепкой богини земли (и бога Заслуги И Добродетели). Бог красного цвета, в правой руке он держит чашу наполненную цветами, а ладонь левой руки обращена наружу. Богиня белого цвета, правая рука лежит на груди, а левая рука лежит на бедре.

шукра: Дхарма Свиты Царя Якш Все Истинно Знающего Перевел Учитель Трипитаки Ицзин Трипитака Тайсе Х02 №182 Самджня или Все ИстинноЗнающий, а также царь Все Истинно Знающий, является главой двадцати восьми великих военачальников якшей. Будда сказал Ананде: «Эти двадцать восемь групп якшей имеют свободную великую силу божественных проникновений и силу добродетелей, могут в мирах десяти сторон распространить свою защиту на всех живых существ, могут устранить, голод, моровые болезни несчастья, препятствия в делах. Есть четыре великих военачальника якш пребывающие на восточном напрвлении и защищающие восточную сторону, отдаляют живых существ от многочисленных страданий. Их имена: Диргха (Растущий), Сунетра (Чудесный Глаз), Парнака (Полный), Капила (Желтый)». Будда продолжил: «Ананда, есть четыре великих военачальника якш пребывающие на южном напрвлении и защищающие южную сторону, отдаляют живых существ от многочисленных страданий. Их имена: Симха (Лев), Упасимха (Маленький Лев), Санкхила (Раковина), Сандал (Сандал). Ананда, есть четыре великих военачальника якш пребывающие на западном напрвлении и защищающие западную сторону, отдаляют живых существ от многочисленных страданий. Их имена: Хари (Лев), Харикеша (Волосы Льва), Прабху (Свободный), Пингала (Синий) Ананда, есть четыре великих военачальника якш пребывающие на северном напрвлении и защищающие северную сторону, отдаляют живых существ от многочисленных страданий. Их имена: Дхарана (Способный Хранить), Дхаранадандра (Хранящий Радость), Удйогапала (Храбро Продвигающий И Усердно Защищающий), Вишну (Имя Неба) Ананда, есть четыре великих военачальника якш пребывающие в четырех промежуточных направлениях и защищающие четыре промежуточных направления, отдаляют живых существ от многочисленных страданий. Их имена: Панчика (Пятеричный), Панчала-ганда (Пять Пребываний), Сатагири (Спокойная Гора), Хемавата (Снежная Гора) Ананда, есть четыре великих военачальника якш пребывающие на земле и защищающие поверхность земли, отдаляют живых существ от многочисленных страданий. Их имена: Бхуми (Земля), Субхуми (Чудесная Земля), Кала (Черный), Упакала (Малый Черный). Ананда, есть четыре великих военачальника якш пребывающие в воздухе и защищающие пространство воздуха, отдаляют живых существ от многочисленных страданий. Их имена: Сурья (Дух Солнца), Сома (Дух Луны), Агни (Дух Огня), Вайю (Дух Ветра). Будда сказал: «Они защищают и поддерживают Дхарму, повторяйте их имена защищающие восемь сторон, верх и низ, несущие благо и покой всем живым существам. Заботящиеся о живых существах бесчисленными неисчислимыми деяниями, не используя слов.» Будда закончил произносить Дхарму. Если произнести имена до конца и сразу произнести желание, которое не нарушает изначальную клятву, то обязательно обретешь знаки (исполнения). ОМ / ДИРГХА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / СУ-НЕТРА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / ПАРНАКА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / КАПИЛА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / УПА-СИМХА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / СИМХА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / САНКХИЛА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / САНДАЛ ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / ХАРИ ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / ХАРИ-КЕША ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / ПРАБХУ ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / ПИНГАЛА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / ДХАРАНА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / ДХАРА-ДАНДА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / УДЙОГА-ПАЛА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / ВИШНУ ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / ПАНЧИКА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / ПАНЧАЛА-ГАНДА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / САТА-ГИРИ ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / ХЕМАВАТА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / БХУМИ ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / СУ-БХУМИ ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / КАЛА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / УПА-КАЛА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / СУРЬЯ ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / АГНИ ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / СОМА ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА // ОМ / ВАЮ ТАККИ ХУМ ДЖАЙЯ СВАХА //

шукра: No. 1143 Будда проповедует сутру Дхарани изначальных обетов Бодхисаттвы Майтрейи В это время Будда сказал Бодхисаттве Майтрейе: «Ты должен услышать Дхарани, которое обладает великой божественной силой непревзойденных заслуг и добродетелей. Она может освободить живых существ от злых миров и вернуть их тела к ощущению непревзойденной чудесной радости». После (этих слов) Бодхисаттва Майтрейя произнес перед Почитаемым В Мирах клятву. Тогда Почитаемый В Мирах произнес Дхарани: НАМО БХАГАВАТЕ ШАКЬЯМУНИЕ ТАТХАГАТАЙЯ АРХАТЕ САМЬЯКСАМБУДДХАЙЯ / ТАДЬЯТХА / АДЖИТЕ АДЖИТА ДЖАЙЯ / БХАРА БХАРА МАЙТРА-АВАЛОКИТЕ / КАРА КАРА МАХА-САМАЙЯ-СИДДХЕ / БХАРА БХАРА МАХА-БОДХИ-МАНДА ВИ-ДЖАН / СМАРА СМАРА АСМАКАМ САМАЙЯМ / БОДХИ БОДХИ МАХА-БОДХИ СВАХА // После того как Бодхисаттва Майтрейя услышал от Будды, Почитаемого В Мирах Дхарани, он сказал Будде: «Это Дхарани приносит великое благо, она может освободить живых существ от злых миров.» Тогда Бодхисаттва Майтрейя снова произнес клятву: «Если живые существа в будущем в Век Конца Дхармы, будут способны воспринимать, хранить, читать и декламировать (эту Сутру) , и если прежние деяния приведут их к падению в ад Авичи, то когда я стану Буддой, я буду при помощи сил Будды спасать и вытягивать их оттуда и приведу к наивысшему полному совершенному просветлению.» Когда Бодхисаттва Майтрейя закончил говорить, он поклонился ногам Будды и с радостью вернулся (на свое место).

Suraj: Большое спасибо!

Suraj: шукра пишет: No. 1143 Будда проповедует сутру Дхарани изначальных обетов Бодхисаттвы Нашёл санскрит!

шукра: СУТРА ПРОПОВЕДИ БУДДЫ ДХАРАНИ СОКРОВИЩНИЦЫ ПРОСТРАСТВА Перевел Великий Учитель Дхармы Сяо Фен Трипитака Тайсе №1148 НАМО ВИПУЛА НАНА ПРА-ЧАРИТА НАЯНА АВА-БХАСА ШУРА ВЕСТИТА ГАГАНА МАНДАЛА ЯСАЙЯ АКАШАГАРБХА-ГАРБХАЙЯ ГАГАНА ГО-ЧАРАЙЯ СА-КАЛА БХУВАНА МАНДАЛА ВАША ЯТРЕ / ОМ СВАСТИ ВАРА АЧЧХЕ ВИПУЛА САМ-БХАВА ДХАРМА-ДХАТУ ГО- ЧАРА СВАХА // Слава Будде Мудрецу из рода Шакьев Намо Шакьямуни Буддхайя Будда Алмазное Неразрушимое Тело Намо Ваджрагарбха Буддхайя Будда Драгоценный Свет Намо Ратнарчис Буддхайя Будда Благородный Царь Змей Намо Нагешварараджа Буддхайя Будда Энергично Продвигающий Намо Вирасена Буддхайя Армию Будда Радостно Энергично Намо Виранандин Буддхайя Продвигающийся Будда Драгоценная Сила Намо Ратнагни Буддхайя Будда Драгоценный Лунный Свет Намо Ратначандрапрабха Буддхайя Будда Проявление Отсутствия Намо Амогхадаршин Буддхайя Глупости Будда Драгоценная Луна Намо Ратначандра Буддхайя Будда Отсутствие Пятен Намо Вимала Буддхайя Будда Отбросивший Грязь Намо Брахмаджьетис Буддхайя Будда Источник Храбрости Намо Шурадатта Буддхайя Будда Чистый Намо Брахман Буддхайя Будда Источник Чистоты Намо Брахмадатта Буддхайя Будда Податель Влаги Намо Варуна Буддхайя Будда Божественный Податель Влаги Намо Варунадева Буддхайя Будда Стойкая Добродетель Намо Чанданашри Буддхайя Будда Добродетель (с ароматом) Намо Бхадрашри Буддхайя Сандала Будда Безконечный Свет Намо Анантауджас Буддхайя Будда Свет Добродетели Намо Прабхасашри Буддхайя Будда Бесконечное Распространение Намо Ашокашри Буддхайя Света Будда Прибежище Жизни Намо Нараяна Буддхайя Будда Цветок Заслуг и Добродетелей Намо Кусумашри Буддхайя Будда Цветок Лотоса Свободная Игра Намо Падмаджьетис Буддхайя Божественными Проникновениями Будда Одаривающий Заслугами и Намо Дханашри Буддхайя Добродетелями Будда Памятование о Заслугах и Намо Смритишри Буддхайя Добродетелях Будда Доброе Имя Намо Парикиртита-Намашри Буддхайя Будда Царь Великого Пламенеющего Намо Индракетудхваджа Буддхайя Знамени Будда Идущий к Благу Заслуг и Намо Сувикранта Буддхайя Добродетелей Будда Победа в Сражении Намо Юддхаджай Буддхайя Будда Идущий к Благу Намо Викранте Буддхайя Будда Все Украшающий Заслугами и Намо Самантавибхасашри Буддхайя Добродетелями Будда Драгоценный Цветок лотоса Намо Ратнападма Буддхайя свободное следование заслугам и Добродетелям Будда Сияние Цветка Лотоса Доброе Намо Шайлендрараджа Буддхайя Пребывание Царь Саловых Деревьев Пятьдесят три будды прошлого Будда Всеохватывающее Сияние Будда Всеохватывающий Свет Будда Всохватывающий Покой Будда Благоухание Сандала Тамала Будда Свет Сандала Будда Знамя Драгоценной Жемчужины Будда Сокровищница Радости Собрание Драгоценных Жемчужин Будда Радостно Созерцающий Все Миры Наивысшее Великое Усилие Будда Знамя Драгоценной Жемчужины Свет Светильника Будда Свет Пламени Мудрости Будда Ясный Свет Океана Добродетели Будда Сила Алмаза Всепроникающий Золотой Свет Будда Храбро Продвигающийся С Великой Силой Будда Свет Великого Сострадания Будда Царь Силы Добра Будда Сокровищница Добра Будда Величественно Украшенный Сандаловая Пещера Будда Глава Доброй Мудрости Будда Добрый Ум Будда Широкая Слава Будда Свет Золотого Цветка Будда Царь Драгоценный Балдахин Сияние Пустоты Самосуществования Будда Свет Драгоценного Цветка В Пространстве Будда Царь Величественно Украшенный Глазурью Будда Свет Всеобъемлющего Проявления Тела Будда Свет Недвижимого Знания Будда Царь Подчиняющий Всех Мар Будда Яркий Свет Способностей Будда Наивысшая Мудрость Будда Свет Бесмертной Доброты Будда Свет Спокойного Времени Будда Царь Доброй Спокойной Луны Звук Чудесного Почитания Знания Будда Царь Наивысшего Почитания Дракона Будда Свет Солнца И Луны Будда Свет Жемчужины Солнца И Луны Будда Царь Наивысшего Знамени Мудрости Будда Царь Львиный Рык Сила Самосуществования Будда Наивысший Чудесный Звук Будда Знамя Неизменного Света Будда Светильник Созерцающий Мир Будда Царь Светильник Величественной Мудрости Будда Царь Наивышей Дхармы Будда Свет Сумеру Будда Свет Цветка Сумана Будда Царь Наивышеего Редкого Цветка Удумбара Будда Царь Сила Великой Мудрости Будда Безконечного Радостного Света Будда Царь Безграничного Звука Будда Свет Способностей Будда Свет Океана Золота Будда Царь Гора Океан Мудрости Всеохватывающего Самосуществования Будда Великий Всепроникающий Свет Будда Царь Всех Дхарм Совершенных и Вечных Будды десяти сторон Восточный Будда Яркий Светильник Сумеру Юго-восточный Будда Украшение Сокровищницы Драгоценностей Южный Будда Сандал Жемчужного Света Юго-западный Будда Царь Золотого Океана Самосуществования Западный Будда Царь Великого Сострадательного Света Северо-западный Будда Наивысший Цветок Голубого Лотоса Северный Будда Царь Украшенный Побегами Цветка Лотоса Северо-восточный Будда Царь Алмазного Самосуществования Верхний Будда Царь Непревзойденной Луны Нижний Будда Царь Свет Солнца И Луны Бодхисаттва Чудесный Звук Бодхисаттва Чудеснославный Бодхисаттва Царь Врачевания Бодхисаттва Мужественно Дающий Бодхисаттва Царь Цветок Созвездий Бодхисаттва Высший Деяния Ума Бодхисаттва Славный Царь Бодхисаттва Наивысший Во Врачевании Бодхисаттва Обретение Силы Упорно Продвигаться В Совершенствовании Бодхисаттва Постигающий Звуки Мира Бодхисаттва Неисчерпаемые Мысли Бодхисаттва Держащий Землю Бодхисаттва Украшивающий Знак Бодхисаттва Всеобъемлющая Мудрость Это четырнадцать бодхисаттв. В Цветке Дхармы (сказанно,что бодхисаттва) Чудесный Звук пришел (в мир Саха) из-за желания их увидеть. Если помнить и почитать их – обретете счастье в мире. Бодхисаттва Высшие Деяния Бодхисаттва Безмерные Деяния Бодхисаттва Чистые Деяния Бодхисаттва Деяния Устанавливающие (Покой) Декламируйте имена четырех бодхисаттв, тот кто будет это делать, то когда жизнь их окончится они не упадут на три плохих пути. Восточный бодхисаттва Несуществование Южный бодхисаттва ДоброеРазмышление Западный бодхисаттва Радость Чистой Веры Северный бодхисаттва Цветок Божественных Сил Помните и почитайте четырех бодхисаттв, обретете счастье в трех мирах, быстро пройдете по Пути Будды. Бодхисаттва Бхадака – Удачливый Бодхисаттва Ларинайяджа - Бодхисаттва Комату - Бодхисаттва Нарайядха Бодхисаттва Сушенми Бодхисаттва Махасусака Бодхисаттва Индита Бодхисаттва Карудия Будда Випашьин, Будда Шикхин, Будда Вайшакха, Будда Кракуччанда, Будда Канакамуни, Будда Кашьяпа и Будда Шакьямуни Восточный будда Драгоценный Свет Храма Царь Чудесного Благородного Звука Южный будда Царь Цветка С Прямыми Корнями Западный будда Царь Божественных Сил Возникновение Пылающего Цветка Северный будда Чистый Лунный Дворец Нижний будда царь Доброе Безмолвие Звука Луны Верхний будда Неисчислимые Усилия Намерений Головы.

шукра: Сутра о Дхарани Драгоценных Земель-Ступеней К Состоянию Будды. Перевел шрамана великого знания Амогхаваджра Трипитака Тайси №962 Так я слышал. Однажды Будда пребывал в стране Магадха в чистой месте, рядом с прудом, на котором были белые лотосы. Он сидел под царем деревьев Семи Драгоценностей Исполняющих Желания, рядом с ним были Алмаз В Руке, все великие бодхисаттвы вместе с бесчисленными великими слушающими голос, по количеству равные песчинкам в реке Ганг. А также там были многочисленные боги, цари драконов, якши, ракшасы и различные группы, которые великим собранием окружали Будду. Каждый склонил свою голову к ногам Будды и становился в стороне. В это время Татхагата пребывая в великом сосредоточении, хранил Самадхи Царя Драгоценных Жемчужин Исполняющих Желания Вращающего Колесо Тайны. Из ушниши испустился великий свет, называемый Дождь Драгоценностей Наполняющий Желания Чистотой Свет Устраняющий Препятствия Кармы У Живых Существ, этот свет осветил десять сторон. Все в десяти сторонах ощутили страх, все земли будд, а также великие дворцы восьми групп сотряслись шестью способами, всюду пролился дождь ароматных цветов и бесчисленных редких драгоценностей. Широко совершая деяния Будды, в лучах света появилась шарира – драгоценная жемчужина исполняющая желания, которая несла широкое великое благо своими деяниями. В это время собрание бесчисленных сотен тысяч представителей алмазного семейства, главой которых был бодхисаттва-махасаттва Владыка Тайны Алмаз В Руке, встали со своего места, почтительно склонили голову к ногам Будды, соединили ладони и сказали Будде: «Мы только желаем чтобы Почитаемый В Мирах, из великой доброты и сострадания, жалея живых существ, объяснением устранил наши сомнения. По какой причине Татхагата сейчас испустил великий свет, и сейчас произошло такое благоприятное необычное событие? Желаем узнать причину, и только хотим чтобы Почитаемый В Мирах произнес Дхарму». В это время Будда сказал бодхисаттве Алмаз В Руке: «Хорошо, хорошо. Алмаз В Руке, ты действуешь для блага всех живых существ, и спрашиваешь Татхагату о чрезвычайно глубокой Дхарме. Я сейчас вам все объясню. Слушайте внимательно.» Алмаз В Руке сказал Будде: «Только хотим, чтобы Татхагата объяснил нам тайное намерение. Мы с радостью будем слушать. Послушно трижды просим об этом». Будда сказал бодхисаттве Алмаз В Руке: «Я глазом будды вижу различных живых существ, погрязших в многочисленных грязных омрачениях, но природа драгоценной жемчужины не имеет пятен, ее добродетели несущие благо полностью подобны моим и не имеют отличия. Действительно, все живые существа не постигли причин страданий и не обрели радостного плода, постоянно погружены в море страданий не имея возможности выйти.Ппо этой причине Татхагата появляется в алмазном чистом мире, а также входит в грязное злое чрево мира. Произнося Дхарму - приносит благо и радость живым существам, очищая проступки, рождая счастье, покоряя царя Мару, обретая тело будды и входя в нирвану, - в конце концов нет такого места, куда бы он ни проник в равной мере. Поэтому Татхагата сейчас пребывает в Самадхи Царя Драгоценной Жемчужины Исполняющей Желания, говоря о чистой равностности - сути глубокой истинной Дхармы и Наивысшей Драгоценной Мудры. В то время, когда Татхагата проповедовал Дхарму, все великое собрание обрело терпение нерождающихся глубочайших дхарм, и все вместе обрели самадхи Свет Драгоценной Жемчужины Исполняющей Желания, точно такоеже, без малейшего отличия, подобно молоку. В это время бодхисаттва Алмаз В Руке восхвалил Будду в гатхе: «Хорошо, хорошо Великий Учитель,Сияющий благодеяниями для всех живых существ, Хорошо, хорошо Великий Возничий, Проливающий дождь блага на всех живых существ, Хорошо, хорошо Великий Муж, Объясняющий тайное благо для живых существ, Хорошо, Почитаемый В Мирах, Великий Лев, Пожирающий всех злых мар, Хорошо, Почитаемый В Мирах Великий Царь Драконов, Вздымающийся великой грозовой тучей дарующей влагу миру, Имеющий намерение, подобно великому солнцу освещающему всех, Объяснить Совершенную Мудрость входя в одну букву А». После тогокак бодхисаттва Ваджрапани произнес гатху, он, держа в правой руке пятиконечный ваджр, бросил его в пространство и затем снова словил его рукой, вернулся на свое сидение стал постигать мысли Будды. Его взгляд был пристальным. В это время Будда сказал Ваджрапани и великому бодхисаттве Сокровищница Пространства: «Все живые существа а также все Татхагаты имеют одну и туже дхарму равностности с Телом Дхармы, совершенно не отличаются телами, а также не отличаются умами. Принцип равностности подобен пустому пространству, постоянно пребывает в одном знаке, не имеет отличий. Глубина проявления ложных взглядов живых существ является причиной (существования) всех дхарм; не отбрасывание всех глупых мыслей возникают в знаках различения. Не зная света десяти тысяч добродетелей Татхагаты (несящего) прочное и обширное благо, постоянно пребывают в одной мысли о живых существах, (сидя на) чистом белом лотосе подобно полной луне – (живые существа) постоянно пребывают в шести мирах прозябания и ничтожества, не встречаяются с добрыми друзьями и не сталкиваются с мудрыми людьми, совершат злые деяния, вращаются по жизням и смертям, не обретают землю и не имеют времени ее покидания. Поэтому я сейчас побудил этих живых существ произнеся великую драгоценную Дхарани, которая называется Тело Дхармы Вмещающие Все Драгоценные Жемчужины Исполняющие Желания Амрита Царя Врачевания Алмазного Совершенствования Постоянного Пребывания В Истине Подобно Великой Мудре Драгоценного Царя. В Век Конца Дхармы на южном материке Джамбудвипа, если добрый сын или добрая дочь, обретут шариру Будды, хотя бы одну частичку, с верой воспримут и станут хранить, то знай, что этот человек, обретший шариру будды, является истинным сыном будды. Тело Дхармы Татхагаты Шакьямуни постоянно пребывает в плоти. Этого человека назовут Махавайрочаной - Великим Солнцем, а также назовут Подвижником Спасающим Мир. Храня шариру Будды, произноси эти истинные слова и тутже обретешь такие имена - Великий Мудрец, Искуссный Муж. Если человек, бог, великое собрание, хранят эту Мантру и размышляют о природе будды почитающего шариру, то исчезнут четыре невостановимых, пять неискупимых и клевета на Дхарму; все тяжелые проступки тутже исчезнут и счастье полностью проявится. Если есть добрый сын или добрая дочь, верующие, храбрые, неленивые, кто размышляет о природе будды, постигает знаки миров истощает карму и выявляя добро, постоянно размышляет, декламирует и хранит в памяти, то веталы из злобы вредящие и прерывающие жизнь тут же исчезнут, как буд-то сожжено сено огнем конца кальпы, без остатка. Если есть живые существа которые из-за скупой и алчной кармы родились в нищей и бедной семье, имеющие многочисленные болезни, слабости, совершающие проступки, отвернувшиеся от доброго, попадают в ад и многочисленные трудности, те люди раскаются в злых делах прежних жизней, вверит себя Трем Драгоценностям, будут верить, почитать, созерцать, вернутся к изначальному сознанию драгоценной жемчужины шариры и вскоре искусно украсит Место Пути, пригласят всех будд-татхагат десяти сторон тела Амлмазного Чрева. Нераспавшееся целое тело, разделенное тело, превращенное тело - все есть шарира. Приготовленные ароматные цветы рассеивают проступки и проявляют счастье, насколько меньше согласно Дхарме составить мудру, произносить Мантру, созерцать собственную природу, так в уме постоянно пребывает Татхагата - великая величественная добродетель шариры, и тогда все обретут землю и плод и хотя не войдут на помост окропления головы водой мандарава, но обретут вхождение в безграничную мудрость равности самая. Восприняв обретение величайших врат Дхармы всех будд, глубочайшей тайной Дхармы великого окропления головы, тутже обретут океаноподобную мудрость природы будды печати великиго царя драконов». Снова Ваджрапани сказал: «В будущем на южном материке Джамбудвипа, будут свирепые злые люди и злые звери. В конце своей жизни обретшие великие способности, глубокую мудрость и наивысшие постижения; из-за великой доброты и сострадания спасут мир великой мудростью бодхисаттвы, спасут мир великой мудростью почитаемого, быстро овладеют пространством пребывания шариры, землей под дворцами, храмами, ступами, будут черпать чистую воду и омывать, очищая землю, орашая этих злых людей, а также рты и голову этих людей перед их смертью, и так они прекратят их беспокойства и те будут пребывать в доброй правильной памяти, постепенно у них появится стыд и они отбросят рождения и смерти. Какая мысль у них возникнет (перед смертью), такое рождение и обретется, так быстро обретут тело Дхармы и титулы. Если есть монахи или четыре группы учеников, настанет время Конца Дхармы, когда исчезнет стремление к Дхарме, но все живые существа пожелают обрести великую совершенную землю Дхармы, то опираясь на предидущую Дхарму нужно сооружать ступы, чьи размеры будут соответсвовать их силам, из золота, серебра, хрусталя, земли, дерева, которые будут хранить шариру Будды. Если по несчастью не обретешь шариры, то используя золото, серебро, медь, железо драгоценные морские жемчужины, царя быков, царя драконов, настоящий жемчуг, агат, дерево Лингшиджи подобные горчичным зернам, по другому называемые дхату, - спокойно устанавить ступу и (положить в) драгоценный ларец шесть, семь частей или более, а может быть одну часть или меньше; совершить церемонию поклонения, подношения осыпая семью драгоценностями подобно сильному дождю, тогда четыре группы великой Дхармы, три вида земли одновременно утвердятся. Добрые сыны, вы должны постигать шариру Татахагаты как являющуюся наивысшими в этом мире наполненом трудностями, всеми бодхисаттвами и сталкивающихся с трудностями, что уж говорить о мире обычных людей. Эта шарира будды не имеет знаков мани - это истинная природа подобная драгоценности исполняющей желания; это также тайное великое усилие. Земли будд десяти сторон украшены различными драгоценностями, ожерельями из жемчужен мани исполняющих желания и находящихся на вершине стягов, жемчужные занавески, яшмовые веревки, небесные покрывала из настоящего жемчуга, ширмы из семи драгоценностей, многочисленные разноцветные шелковые постельные принадлежности - таковы чудесные виды вещей. Сокровище Наивысшей Победы не оценимо и нет необходимости ее устанавливать, поэтому в сутре говорится - используй окружение вещей, соответствующие положению с шарирой. Так как твой ум и тело подобно уму и телу Будды, то твое сердце и сердце Будды взаимоустановлено. Так как твое тело и тело Будды взаимоустановлены, то изначальное взаимное слияние природы имеет недвойственное тело будды. Так хранится шарира и так устанавливается в пятиуровневой ступе, так устанавливается в ступе многочисленных драгоценностей, так устанавливается в ступе трех частей, так устанавливается в ступе пяти частей, так устанавливается в ступе одной части. Перед установкой все вещи смешиваются, так как неразличение осуществляет равностность. Если монахи, монахини, упасаки, упасики четырех группы, воспримут и будут хранить шариру Будды хотя бы даже одну часть или даже часть частички, постоянно будут почитать и постоянно носить ее, то эти люди всегда достигнут того места к которому стремятся; полностью раскроют алмазный мир великой мандалы; близкие и все существа, все вместе проявят четыре вида Тела Дхармы в своих телах. Даже если близкий муж или близкая женщина, если близкий бык или близкий конь, если близкая собака или близкая кошка, если близкие все птицы, звери, насекомые, домашние животные и все живые существа, то все они вскоре обретут рождение и войдут в начальные врата Места Пути и станут бодхисаттвами начальной ступени. В это время Почитаемый В Мирах произнес Дхарани Истичника Дхату: ОМ САРВА ТАТХАГАТА УШНИША / СА-ДХАТУ МУДРАНИ / САРВА ТАТХАГАТАМ / САДХАТУ ВИБХУ СИТА / ДХИСТИТЕ / ДЖАМ ХУМ ВАМ ХОХ / ХУМ ХУМ / СВАХА // Будда сказал бодхисаттве Алмазному Якше: «Если живые существа желают увидеть всех будд десяти сторон и великих бодхисаттв, стремятся подчинить ступени- земли, то пусть установят в ступу шариры Татхагаты Мудру Великой Патры. Для этого нужно произнести истинные слова двадцать три тысячи раз, тогда обязательно увидят меня постоянно пребывающего в собственном теле, все ступени-земли обретутся без каких-либо сомнений. Знак этой Мудры таков – две руки располагаются одна над другой, правая рука опущена, а левая ладонь поднята над ней, два кончика (пальцев обеих рук) взаимно касаются (оснований ладони), это называется Мудрой Тела Дхармы Великой Патры, а также Мудрой Алмазной Драгоценного Ларца. Кроме того есть божественная Мантра, которая называется Дхарани Драгоценная Жемчужина Исполняющая Желания Удовлетворяющая Искренние Желания, которая может совершить все деяния, все намерения и мечты, и нет ничего, чтобы она не исполнила, кроме тех, кто не верит и не искренен, а также пренебрежителен к Дхарме. Мантра такова: ОМ ЧИНТАМАНИ РАТНА ВАКИЙЕ НА НА МО ШАТИ КАРА ХУМ ХУМ СВАХА Если есть человек произносящий эти истинные слова два раза, три раза и до семи раз, то все его проступки будут уничтожены, все счастье проявится. (Если) день за днем постоянно произносите (эту Мантру) двадцать один раз, тогда обязательно обретете шариру истинного тела всех будд; обретете сокровищницу царя драконов великого океана; наивысшую ступень-землю и совершенный плод. Кроме того есть божественная Мантра, которая называется Мудра Тайной Истинной Природы Жемчужены Исполняющей Желания. Если способен принять, хранить, читать ее, то безначальные препятствия кармы быстро придут к исчезновению, бесчисленное счастье и мудрость обретется сама собой, подчинишь злокозненного Мару и выйдешь из рождений и смертей и никакя ступень-земля неможет быть не обретена. Мудра такова – ладони обеих рук складываются вместе образуя драгоценный лотос, две верхушки драгоценности соединяются с двумя большими пальцами, это называется Мудра Мудра Истинной Природы Драгоценности Мани, а также Мудра Великая Чистая Верхушка Ушнишы Татхагаты. Божественная Мантра такова: ОМ ЧИНТАМАНИ ДХАТУ ХУМ СВАХА Каждый день нужно ее произносить сто восемь раз. Пять частей земли и три части драгоценности Исполняющей Желания, полностью завершены. Кроме того есть божественная Мантра, которая называется Способный К Совершенству. Которая стремится наполнить драгоценностями сокровищницу пространства. Если хранящий (хочет) быстро обрести все желаемое, то Мудра такова – две ладони соеденены внешними сторонами, голова драгоценности соприкасается к двум большим пальцам. Мантра такова: ОМ БУДДХА ШАРИРА ВАДЖРА РАТНА ОМ ДЖАХ ХУМ ВАМ ХОХ Если обладающий шарирой Будды, какбы он ни был чистый или грязный, носит ее на теле как подношение, не прекращая размышлять о чистоте чудесных цветков лотоса, постиоянно помнит добродетели Будды день и ночь без перерыва, тогда в настоящем теле обретут настоящее чистое тело Будды с алмазным венцом и так эти люди будут называться хранящими тело будды, хранящие алмаз, хранящие драгоценность Дхармы - это великие бодхисаттвы-махасаттвы.» Будда сказал: «Добрые сыны, допустим, в мире есть глупые юнные живые существа, глупые мужи живых существ, невежественные живые существа, старые женщины, глупые монахи и монахини, но если такие живые существа обретут шариру будды, даже в одну песчинку или даже часть песчинки, а также шарирой касаясь существ, носят на теле днем и ночью, то являясь чистыми или не чистыми, касаясь ее или не касаясь ее, но не разлучаются и постоянно носят ее на теле – они собирают заслуги и добродетели, которых невозможно измерить. (Нося) на макушке или на шее, или на груди или на спине, или на боках или на поясе привязывать шариру, подобно тому как носит рог носорог. Если человек носит отходит от воды на шести чи, то носящий шариру такой же. Он отдаляется всех проступков, всех злых деяний, а все злые миры очернить его. Добрые корни постепенно прорастут, а злые препятствия медленно уйдут; добрые люди будут встречатся, а злые уходить; совершаемые деяния будут подобны деяниям будды, подобно Татхагаты Шакьямуни; его тело в мире станет подобно (Телу) Соответствия; являтся чистым Телом Дхармы Махавайрочаны. Этот человек несомненно войдет в великое место нирваны, в собственном теле проявит Тело Дхармы не имеющую знаков, а также великую вершину усердия, поэтому необходимо постигать двенадцать небес и алмазное небо. Все духи будут постоянно охранять и защищать, продолжительность жизни удлинится и увидишь сто лет, обретеш рождение во дворце Слушания Дхармы Любви И Радости на небе Тушита, или по своему желанию обретешь рождение в чистых землях десяти сторон, увридишь будду, услышишь Дхарму, обретешь землю невозвращения. Если есть живые существа, которые в этом теле станут буддами, желающие переправить живых существ, свяжут живых существ со всеми буддами через равностность одного знака великой Мудры Чудесной Мудрости. (Она такова:) левый и правый кулаки устанавливаются на палец ветра, так успакиавается наивысший ум. Эта мудра также называется Мудрой Уничтожение Темноты Неведения, благодаря этой Мудре происходит благословение и живые существа соединяются со всеми буддами через равенство одного знака, подобно телу Дхармы, шарире, Великой Мудре Чудесной Мудрости, также называется Мудрой Царем Драгоценных Жемчужин Исполнения Желаний Обретения Великой Совершенной Земли, также есть великая Дхарани называемая Царь Вращающий Золотое Колесо В Одну Букву Мудрости-Сосредоточения. Мантра такова: БХРУМ Добрые сыны, эта Мантра является шарирой, драгоценной жемчужиной, тайной божественной Мантрой. Кроме того, хранящий и читающий эту тайную Мантру, несведующим людям нельзя поверхностно говорить об этом; видящим этот сосуд Дхармы, (нужно) говорить об этой тайной наивысшей колеснице Дхармы не прекращаясь. От этого в мире все обретут благо полностью, а также алмазное непоколебимое сосредоточение Тела Дхармы, все ступени-земли будут полностью обретены. Если есть подвижник недавно вошедший на колесницу будды, если есть недавно обретший знаки будды бодхисаттва великих способностей, если есть спасающий мир великой мудростью, пусть используя шариру Будды, день и ночь почитает ее и даст неимеющие высшего предела клятвы. Дождь всех жемчужин чудесного вида принесет широкую пользу миру дхарм всех живых существ. Выходя из моего местопребывания, драгоценные вещи выходят из шариры будды, появляясь, льются наполняя мир дхарм. Благодаря сокривищам процветает Дхарма Будды, создаются следы Будды, далее благо предопределяет живых существ совершенствоваться без побуждений, связав их путами доброты и сострадания, преобразуется мир дхарм в алмазную сокровищницу». В это время Почитаемый В Мрирах закончил проповедовать Дхарму. Все татхагаты десяти сторон в истиных телах и теле соотвествия, шарира, бодхисаттвы-махасаттвы, бодхисаттвы-махасаттвы Ваджрасаттвы земель будд десяти сторон, бодхисаттвы Алмазный Царь и Алмазная Привязанность, вся алмазная семья состоящаяя из якш, великими предвадитилям всего гневного собрания. Манджушри, Постигающий Звуки Мира, Сокровищница Пространства, Драгоценное Накопление, Драгоценное Знамя и все великие бодхисаттвы лотосового глаза и лотосового семейства, а также все великие мужи, Брахма защищающий мир и двенадцать великих богов; бессмерные, хранящие колесо знания; царь мара и цари людей; Сагара царь драконов, великий владыка океана, царь драконов Пруд Остужающий Омрачения, дочь царя дракона Доброта, все великое собрание слушавшие тайную Дхарму, все испытали великую радость, с верой восприняли и стали следовать сказанному.

Suraj: Большое спасибо!

шукра: СУТРА ИСТИННЫХ СЛОВ МАТЕРИ ХАРИТИ Перевел шрамана Амогхаваджра Трипитака Тайсе №1261 В это время якшиня Харити, пребывая на собрании Будды встала со своего места, бросила на землю пять частей тела, коснулась головой ног Будды и сказала: «Я имею истинные слова сердца, которые подобны драгоценности исполняющей желания и могутт удовлетворить все задуманное, приности благо, покой и радость добрым мужам и добрым женщинам населяющих Джамбудвипу. Пусть Почитаемый В Мирах из сострадания позволит произнести их. Я сейчас произнесу истинные слова: ОМ / ДУНДУ-МАЛИКА-ХИТЕ / СВАХА // Если есть женщина, которая не является доброй женщиной и будучи беременной предавалась разврату, прервала беремменость не родив, то все четыре великих превоосновы не могут не быть в согласии, и она может страдать от различных видов злых духов, которые будут мешать и мучать ее. Тогда нужно взять чистую шерстяную [ткань] в один локоть, в одну руку или пять цуней - согласно желанию [и сделать такое изображение - ] Мать Харити, обладая телом богини из чистого золота, одетое в небесные одежды с ожерельями на голове, сидит на широком помосте свесив обе ноги; под ее ногами стоят два ребенка, с каждой стороны на помосте; на ее коленях сидят по одному ребенку; левой рукой она держит ребенка, правой рукой она держит чудесный плод. У наставника нужно принять восемь заповедей, для ее изображения нельзя использовать кожный клей, изображение закончено. Очистите комнату и помажте ее глиной, из благовонной глины сделайте алтарь, и установите его с одной стороны. Разбросайте различные виды цветов на алтаре, приготовте еду и питье, рис на молоке, цветочную воду, различные плоды и благовонную воду, зажгите благовоние тонущее в воде и сделайте подношение. Повернув лицо Почитаемой на запад, читать перед ней [Дхарани] лицом на восток. Нужно делать так трижды в день, пока не прочтешь тысячу раз. Делать так пока луна не появится над головой по истечении пяти дней. Сначало прочитай сто тысяч раз, затем читать перед Почитаемой. Все желаемые дела полностью будут счастливо завершены. И еще, Дхарма для того, чтобы женщине стать доброй женщиной - после месячных омыться, собрать молоко желтой коровы в полночь, достать груди на один шэн и поставить между ними серебрянный сосуд, безъмянным пальцем правой руки масажировать груди и читать истинные слова тысячу восемьдесят раз. Затем взять платье, сооблюдая семь дней внутринние правила, то сможешь забеременеть. И еще Дхарма для того, чтобы другой человек радовался, почитал и любил. Нужно над питьем, едой, фруктами, или цветами, или благовониями произнести сто восемь раз истинные слова вместе с именем того человека, затем дать эти вещи тому человеку и он обретет радость, почтение и любовь [к тебе]. И еще Дхарма того, что если человек имеет трудности с речью, то нужно нарисовать изображения его тела и наступить левой ногой, произнести истинные слова тысячу восемьдесят раз и так препятствия устранятся. И еще Дхарма того, чтобы желая сделать всех людей счастливыми, возмите молоко желтой коровы и установите серебряный сосуд посередине, и как сказано выше, безимянным пальцем помасируйте груди и произнесите истинные слова сто восемь раз, затем поставьте капельку на лбу, и тогда все люди будут радоваться и преклонятся. И еще Дхарма [для того же самого], обретя новую одежду, перед Почитаемой произнесите сто восемь раз [истинные слова], затем оденьте и все люди видящие вас будут радоваться, почитать и любить. И еще Дхарма того, когда присниться плохой сон, то произнисите истинные слова сто восемь раз, и приснившийся плохой сон рассеется. И еще Дхарма того, когда происходит затмение луны, возьми пять лян масла и положите в золотой сосуд, мешайте золотой палочкой, не останавливая произнесения и хранения, и когда луна станет такой как прежде, возьмите одну часть и сделайте подношения матери Харити, а остальное постепенно съеште, тогда беременная родит быстро и мальчик или девочка будет обладать мудростью, будет счастлив и добродетелен. И еще Дхарма - возьмите корень соломоцвета и используйте как зубочистку - произнесите сто восемь раз [истинные слова] и пожуйте зубами – тогда речь того человека будут охотно слушать. Желая найти другого человека, то действуя сообща, обретут счастье какое захотят. И еще Дхарма - желая обрести долгую жизнь, найдите кость лежащую в молодой траве, разотрите чебрец в медовухе и совершайте хому семь ночей. Ночью произносите истинные слова тысячу восемдесят раз. Один раз произнести, один раз бросьте в огонь - так обретется долголетие. И еще Дхарма - желая совершать деяния свободно и чтобы они завершались успешно, то каждый месясц в первый день луны, пятый и двадцатый день, очистите Место Пути, разбросайте цветы, приготовьте различные виды питья и еды, сырные блюда, многочисленные плоды, цветочную воду и благоухающую воду, зажгите благовоние тонущее в воде и сделайте подношение. Перед совершением подношения [сделайте подношение] всем Татхагатам, бодхисаттве Чудесносчастливому, бодхисаттве Всеобъемлющая Мудрость и всем бодхисаттвам, после этого делайте подношение мне, матери Харити. Потому что я обычная якшиня. А также потому что Татхагаты дали мне три прибежища, пять заповедей, устремление к просветлению и наставления в следовании заповедям, объяснили десять ступеней бодхисаттвы. Поэтому сначало нужно совершить подношение всем буддам и бодхисаттвам, после подношения, перед Почитаемой произнести десять тысяч раз [истинные слова], и так все его деяния будут закончены успешно. Произнесите Мантру истинных слов сердца матери Харити желая сына. Мудра такова – сожмите ладони и два больших пальца засунте между ладонями, произнося истинные слова сердца закончите подношение, высуньте кончики двух больших пальцев и разведите их. Эта мудра используется для приглашения, пребывания, просьбы и провожания. Из белого сандаловому дерева сделайте ребенка шириной в шесть пальцев, взяв в обе руки [тарелку] с фруктами поднесите мужу. Затем на макушке сплетите три косички, очиститесь от пороков и начните жить честно и мирно. Произнести истинные слова десять тысяч раз и задайте вопрос этому телу: «Что делать мне? Откликаться на желания сердца, которое есть куском мяса, которое воспламеняет в день по три раза или всегда и везде чувствовать себя свободно и следовать желаниям?». И еще Дхарма - из мяса коровы и благовония сделать шарик, на восьмой день луны произнесите [истинные слова], воскурите наилучшие благовония восемь раз. Завершите десятого дня, и тогда в полночь проявится великий свет и так обретешь великую божественную силу. [Совершать нужно так-] взять благовонный шарик, прочитать [Дхарани] и сжечь, и делать так три раза в день, совершить нужно так тысячу восемдесят раз и тогда сможешь умиротворять всех людей. И еще Дхарма - наденьте сто полевых цветов на тело и тогда тысяча человек обретут одежду и пищу. И еще Дхарма - весь день произнесите и возжигайте благовония в течении семи дней, и тогда увидите под землей клады с золотом. Используйте различные виды цветов, плодов, еды и питья и делайте подношение, тогда день ото дня будут обретаться деньги и драгоценности. И еще Дхарма для того, чтобы пребывать в покое и мире – возьми пенку от молока, один раз произнесите, один раз приготовьте. Делать так в течении семи дней, три раза в день, за все время произнесите [истинные слова] тысяча восемьсот раз – тогда тело, речь и ум будут в согласии. И еще Дхарма – если подвегнешся заточению, то прочти десять тысяч раз, и тогда обретешь освобождение. Если заболеешь, то возьми почку плода манго, намочи и сожги, и тогда все болезни исчезнут.

шукра: СУТРА НЕБЕСНОГО ЮНОШИ ПИНГАЛЫ Перевел великий учитель шрамана Амогхаваджра Трипитака Тайсе №1263 Если есть подвижник хранящий это знание, или питающиеся подаянием, или могут есть только топленное молоко, или могут питаться собой, то находясь перед изображением произносить [истинные слова] триста тысяч раз. Затем сделать Дхарму огня, [для этого необходимо] взять [коровье мясо подобное] мягкой яшме и сделать тысячу восемь кусков, потом один раз произнести и один раз бросить в огонь. Так продолжать весь день три раза в течении сорока дней или продолжать пока не обретется искомое. Снова взять [коровье мясо подобное] мягкой яшме и благовоние бензоин и сделать шарики. Во время черной луны на восьмой день [необходимо] начать сорокадневный [ритуал] - три раза в день произносить тысячу восемь раз, сначала произнести потом бросить шарик в огонь. Днем или ночью [подвижник] обязательно увидит тело юноши и он станет ему товарищем, исполнит все желания - свободно повелевая, не будет ничего, что не будет им сделано. И еще Дхарма, взять благовоние бензоин и сделать шарики. В течении семи дней весь день три раза, [совершить] тысячу восемь раз - один раз произнести один и раз бросить шарик в огонь - так обязательно станет главой города без препятствий и без последствий. Подвижник желающий совершить эту Дхарму, [должен] сначала произнести семьсот тысяч раз [истинные слова, затем совершить] Дхарму создания изображения. Его внешний облик создается из сандалового дерева длиною в шесть пальцев сделать внешний облик юноши - левая рука держит плод; правая рука опущена вниз и ладонь развернута вперед. [Изображение] поставить на мандалу, сделать подношение различными виды питья и еды, топленого молока, благоухающих цветов, взять красные цветы, взяв один цветок, один раз прочитать и бросить на тело юноши, совершив так сто тысяч раз обязательно увидишь его тело и тут же обретешь исполнение всех желаний. [Даже] раздавая в день тысячи человек прекрасную одежду и еду, [все равно] ни в чем не будет недостатка. И еще Дхарма - весь день три раза, взять благовоние ликвидамбара восточного, сделать тысячу восемь шариков и бросать их в огонь [в течении] семи дней, тогда увидишь тело юноши указывающего на спрятанное сокровища. Если сможешь день за днем хранить, то обретешь великое благо и узнаешь от него о драгоценных сокровищах в пещере асуров, палец обязательно укажет [на них] исполняя желание обретения великих денег и сокровищ. Если человек схвачен и посажен в тюрьму, то произнося это знание, вскоре он обретет свободу. И еще Дхарма - желая чтобы все люди видящие, его радовались ему, то называя имя этого человека, повторить сто тысяч раз и вскоре обретет всеобщую любовь. И еще Дхарма - взять дерево ашоки на вершине высокой горы сжечь, [пепел] смешать с благовонием бензоин и сделав тысячу восемь шариков бросай в огонь, тогда обретешь спокойное успешное завершение; все что пожелаешь вскоре увидишь; увидишь долголетие в тысячу лет. Дхарани истинных слов таковы: ОМ ТИВИТИНИ СВАХА И еще одни коренные слова: ОМ ТИДЖАТИНИ СВАХА [Перед] изображенным из дерева [юноши], сложить ладони перед грудью. Если совершать ритуал через созерцание и мудрость, то его нужно постоянно возобновлять. Если ритуал совершать через деяния, он будет постоянным. Изображение обретет свет небесного огня. Истинные слова таковы: ОМ АГНАЙЕ АГА-АГА СВАХА Слова Распространения света: АГНАЙЕ ГАЧЧХА ГАЧЧХА СВАХА Знаки изображения - правая рука согнута, большой палец согнут подобно крюку [и находится] у центра ладони; имея паз с тыльной стороны большого пальца он становится суставом и остается свободно соединенным - так обретается главное направление в трех движениях. Если ритуал совершать через деяния, он будет постоянным как сказано. Защита тела светлым изображением. [Истинные] слова таковы: ОМ КРОДХАНА ХУМ ДЖАХ Правая рука изображения сжата в кулак, торчащим большим пальцем касается тела пяти мест устанавливая защиту.

шукра: ОМ ТИВИТИНИ СВАХА Мудра такова – соединить две ладони, затем два больших пальца свернуть между ладонями. Это мудра разнообразного использования, обрести тело, просить, преподнести и совместно использовать. Благодаря мудре заклинают собственное тело пяти мест – по порядку как сказано – макушка, правое и левое плечо, центр груди, горло – обеспечит защиту тела. Двумя большими пальцами шевелят называя имя приглашаемого, также раскрывая имя преподносящего. Если есть воспринявший и хранящий эту Дхарму Дхарани, я и любимый сын Пингала со всей свитой, буду поддерживать и защищать не давая возможности злым духам нападать и беспокоить его. Если есть хранящий это Дхарани, необходимо очистить не есть зловонные нечистоты, произнести истинные слова триста тысяч раз. Совершать подношение еды для любимого сына Пингалы нужно также как раньше. Дхарма даяния еды – сначала очистить место до земли, используя коровий навоз обмазать сделав круглую мандалу, над мандалой разбросать различные цветы или только положить чистые камни. Всегда стремитесь во время приема пищи, сначала отделить понемногу от каждого [блюда для подношения]. Затем собрав в одну чистую посудину из всех, ставят на средину и произносят истинные слова семь раз, после этого ставят на мандалу. Вместе призывают Пингалу обращаясь к нему по имени: «Прими от меня эту еду и желаю, что бы ты удостоил меня своей защитой». Не оставляя [мандалу] пустой, наполняй [блюдо] шесть месяцев - так быстро обретешь то, что мой любимый сын постоянно будет следовать и защищать. И еще Дхарма, прося еду или питаясь молоком, произноси истинные слова триста тысяч раз, затем взяв коровье мясо, разделать на куски. Один раз произнести, один раз сжигать - каждый день по три раза, каждый раз по тысячу восемьдесят раз, [выполнять] полных сорок девять дней. Так Пингала вскоре проявит свое тело и сделает все, что захочет подвижник. И еще Дхарма, подвижник ест три белых пищи, может смешать коровье мясо и благовоние бензоин, скатает шарики для хомы. Далее, в первый день белой луны на протяжении всего месяца, каждый день три раза в день, пусть сжигает тысячу восемьдесят раз. В последний день месяца пусть совершать подношение гомой целый день; день и ночь воздерживается от пищи, бросает смесь и произносит [истинные слова]. Как ранее было сказанно, беспрерывно совершает хому и искренне произносит –так любимый сын Пингала обязательно проявится, одарит подвижника, постоянно будет предупредительным и помогать ему как своему близкому другу. И еще Дхарма, взять светлое, чистое хорошее благовоние бензоина, растереть с маслом и совершать хому три раза в день, делать все как сказано выше, совершать такую хому не прерываясь и не останавливаясь – так постоянно будут появляться золотые монеты для его нужд. И еще Дхарма, желая найти спрятанные сокровища, нужно сделать, как в предыдущей Дхарме, затем смешайте благовоние ликвидамбара восточного с маслом для хомы, каждый день три раза в день совершать так тысячу восемьдесят раз, не прерываясь и не прекращая – так эти скрытые сокровища сможешь увидеть и использовать их беспрепятственно. Если постоянно хранить и повторять это Дхарани и одновременно раздавать еду, то не будет ничего из имущества, что не сможешь в избытке обрести, обретя защиту Пингалы. И еще Дхарма, если желаешь подчинить ненавистного врага, напиши имя этого злого человека, затем пусть подвижник наступит левой ступней [на написанное] и с возмущением произнесет истинные слова между ними вставляя имя злобного человека. Нужно произнести сто тысяч раз и злобный превратится в дружественного и не будет ничего, чему бы он не повиновался. И еще Дхарма, если попадешь в тюрьму, то постоянно повторяй это Дхарани и вскоре обретешь свободу. И еще Дхарма, желая обрести покой и скрытность, то нужно взять листья дерева амалаки и смешать с молоком, поддерживай хому сто тысяч раз и вскоре обретешь покой и скрытность. Я сейчас расскажу о Дхарме изображения Пингалы. Нужно взять дерево хорошего белого сандала, без изъянов и трещин, высотой шесть пальцев или вытянутой руки. Попросить искусного мастера вырезать облик юноши. На голове должно быть пять багряных юношеских косичек, его тело украшено всеми добрыми знаками, а также различного вида драгоценные ожерелья. [Он] сидит со скрещенными ногами на цветке лотоса. На правой ладони находится плод счастья, который он протягивает человеку – это называется рука наполненая желаниями. Сделав такое изображение, очистить комнату в тайном месте, смешать благовоние бензоин с грязью, и сделать мандалу со стороной в один локоть или три локтя, взяв коровий навоз обмазать пол. Сделай из сандала круглый помост твердо установить на нем изображение. Разбросай над мандолой все виды цветов. Молоко, сыр, рис и сладкие плоды красиво сложи друг на друга и совершить подношение согласно Дхарме. Возьми благовоние тонущее в воде перед этим изображением и произнеси Дхарани все сто тысяч раз. Любимый сын Пингала тут же проявит свое тело и спросит подвижника: «Ты звал меня? Какое у тебя желание?» И тогда подвижник обретет все, что он желает, в свое время. Затем следуя Дхарме не будет ничего, что не закончится успехом. И еще Дхарма, желаешь узнать будущие [плоды] добрых и злых дел, тогда нужно взять коровий навоз и обмажь место под мандалу. Сделай подношение как ранее; зажги благовоние бензоина с семенами сезама, один раз произнеси - один раз брось в огонь, нужно сделать так тысячу восемьдесят раз. Вскоре это место будет находится в тишине и не тревожимое словами. Всем сердцем размышлять о Пингале благородном божестве и просить о [даровании] всего мира. Вскоре во сне увидишь Пингалу и тогда расскажи ему о сомнительных делах и попроси во сне произнести истинные слова: ОМ / ДХАРА ДХАРА / ДАБХА-ДАБХА / МУИ ХЕ ХИ / ПРИ ЯМКАРА / СВАСАТТВА-НИВАРАЙЯ / ХА ХА ХИ ХИ ХУ ХУ СВАХА // В это время Любящая Мать произнесла Дхарани Сердца единое для нее и ее любимого сына Пингалы и закончила Дхарму. Почтительно бросив пять частей тела на землю, к ногам Будды, она сказала: «Почитаемый В Мирах я сейчас этим Дхарани завершила Дхарму для блага всех живых существ. Я только хочу чтобы Татхагата и все святые помнили обо мне». Будда сказал: «Хорошо, хорошо, Любящая Мать. Я сейчас снова вручаю тебе [возлагаю бремя], что бы ты следовала моей Дхарме. Весь твой народ и вся свита всем сердцем должны защищать всех учеников покинувших мир и пребывающие в монастырях, а также не позволять всем злым духам делать им препятствия, а [только] приносить им покой и радость - и тогда благодаря этим деяниям моя Дхарма не исчезнет в будущем на Джамбудвипе.» В это время Любящая Мать и пятьсот сыновей, вместе со всей свитой якш, услышав наставления Будды, почтительно поклонились и разошлись.

шукра: СУТРА ВЕЛИКОЙ ЯКШИНИ ЛЮБЯЩЕЙ МАТЕРИ ВМЕСТЕ С ДХАРМОЙ УДАЧИ ЛЮБИМОГО СЫНА Перевел на китайский учитель трипитаки шрамана Амогхаваджра Трипитака Тайсе №1260 В это время Будда пребывал близь Раджгрихи в роще Джета. Многочисленные люди и боги пришли на проповедь Дхармы. В это время великая якшиня, по имени Радость, величественного вида, вместе с родственниками числом в пять тысяч, которые постоянно пребывают в Китае и охраняют мир. Она командовал многочисленными полководцами якшей и якшинями. Величественный Панчика, великий полководец якш, вместе с пятьюстами сыновей, обладающими великой силой, вместе с многочисленным семейством подошли к Будде и стали с одной стороны. Будда сказал матери Радость: «Ты сейчас можешь принять наставление Татхагаты. Я хочу чтобы ты никчему не стремилась кроме защиты от зла всех живых существ в Раджгрихе и по всей Джамбудвипе. Всех мужчин и женщин, всех живущих мужского и женского пола надели бесстрашием.» Затем мать Радость сказала Будде: «Почитаемый В Мирах, если я и все мои сыновья будем делать так, то что мы будем есть?» Будда сказал: «Ты только имей сострадательное сердце и не вреди живым существам. Я сделаю наставление всем слушающим голос и своим ученикам, чтобы они каждый раз при принятии пищи давали тебе еду. Откладывая малую часть еды, они будут призывать твое имя вместе с твоими сыновьями и всех насыщать. Если кусочки пищи останутся, то ты можешь отдать их призракам и духам. Всегда [подношение] от искреннего сердца будет насыщать вас.» В это время мать Радость сказала Будде: «Почитаемый В Мирах, я сейчас принимаю прибежище в наставлениях Татхагаты, принимаю учение Будды и не посмею его нарушить. Царя столицы и всего государства, [а также] всех людей – мужчин и женщин, я буду защищать и приводить их к покою и радости. Кроме того все многочисленные злые демоны и духи обретут удовлетворение. Только Татхагата защищает и думает обо мне.» Будда сказал: «Прекрасно, прекрасно, мать Радость. Ты сейчас соответствуешь доброй Дхарме Татхагаты. Восприми и храни три прибежища и пять заповедей. Возлагаю на тебя бремя в долгой ночи освобождать страдающих и приводить их к великому покою и радости; побуждать их принять прибежище в Будде, Дхарме, Сангхе; отказаться от взятия жизни и до не принятия никаких опьяняющих напитков. Ты также эти заповеди должна принять и хранить.» В это время мать Радость приняла Три Драгоценности и пять заповедей, запрыгала от радости и обошла Будду три раза. Затем сказала Будде: «Почитаемый В Мирах, я сейчас покрыта защитой Татхагаты. У меня есть Дхарани Сердца, способное устранить все бедствия и страхи. Если есть тот, кто воспримет и будет хранить эти фразы, того я и вся моя свита, будет охранять и защищать, приводить к покою и радости. Если Татхагата пожелает, я произнесу их.» Татхагата сказал: «Ты можешь произности». Тогда Любящая Мать перед Буддой произнесла Дхарани: НАМО РАТНА ТРАЙЯ / НАМО ХАРИТЬЙЕ МАХА-ЯКШИНЕ АМУКАЙЕ / САТЬЯ ВАДИНИ БУДДХА ПРИЙАЙЕ / ДЖАТА ХАРИТАЙЕ ПАНЧА-САТА ПУТРА ПАРИ-ВАРАЙЕ / ПРИТИ- КАРАЙЕ МАХИТАЙЕ / САРВА САТТВА НАМАС КРИТАЙЕ / БХАГАВАН ХАРИТАЙЕ ХРИДАЙЯМ МА-ВАРТА ИСЬЯМИ / БУДДХА-ТЕДЖА-БХАМИТЕ СМАРАТАЙЕ / БХАГАВАН БХУРИ РАКШАСИ / БХАГАВАН МУРЧИТА СИ ПАРА- ПУТРА ВИГХНА-ВИНАЯКА МРИ-ПА САМАНИТА ТРАНА- ДА / МАНТРА-ПАДА ПУРАНА ХАРШАЙЕ / ТАДЬЯТХА / ШИВА-ТАТИ ПАРИ-ВАРДАНЕ / ТУРАНИ САРВА КАМА КАРАНИЙЕ СВАХА // Почитаемый В Мирах, это мое Дхарани имеет великую силу. Подобно истинной жемчужине Мани, она способна исполнить все желания всех живых существ. Только Татхагата и все Бодхисаттвы могут постичь мои [слова].» Будда сказал: «Любящая Мать, ты способна принести благо всем живым существам. Ты произнесла это Дхарани для того, чтобы защитить и поддержать мою Дхарму. В будущем я вверяю тебе своих многочисленных учеников, защищай и приноси им покой и радость.» В это время Радостная мать сказала Будде: «Так как Будда повелел этомне, то я исполню сказанное. Почитаемый В Мирах, если есть желающие обрести совершенство в этой Дхарме Дхарани, то сначала нужно взять наилучшую белую шерсть или наилучший белый шелк, и согласно его размерам нарисовать меня – Любящую Мать с величественным телом красивой и молодой богини. Тело бело-красного цвета одетое в божественный шелковые драгоценные одежды, на голове венец, в ушах белые подвески из раковин, различные виды драгоценных ожерелий украшают ее тело. Сидит на широком драгоценном помосте опустив правую ступню, широкий помост с двух сторон, возле каждого колена нарисованы два маленьких мальчика. Мать, левой рукой придерживает за пазухой ребенка по имени Пингала, а правой рукой, возле груди, на ладони держит плод. С ее обеих сторон находятся служанки заботящиеся о семье, которые поклоняются Будде или украшают [пространство]. [Прежде чем] создать изображение человек должен совершить омовение и очистится, одеть новую чистую одежду и принять восемь заповедей. Дхарма создания изображения такова - в одной тайной комнате, чисто убрать и увлажнить площадь в четыре локтя создав мандалу; затем взять одноцветный коровий навоз, смешать с приятными благовониями, вымазать согласно Дхарме; снова взять благовония белого сандала и сделать в мандале сделать круглое возвышение крепко стоящее посредине, над этим сделать балдахин со свисающими разноцветными знаменами, затем разбросать все виды цветов над мандалой. Еще принести молоко, сыр, сладкие и тонкие питье и еду, а также многочисленные ароматные плоды и благовонную воду, благовониями для воскуривания и сделать этим подношение. Установите изображение лицом на запад, подвижник находится с западной стороны алтаря лицом на восток и перед изображением хранит [истинные] слова. Не нужно останавливаться четыре раза, три раза и до одного раза. Если постоянно прерывать Дхарму рисования, то будет очень трудно закончить. Также не произносите истинные слова семейства ваджры и не смешивайте произнесение. [Страхи и трудности прекратятся] Страх будет затруднять завершение. Все время произносите сто восемь раз постоянно. Правильно произносите истинные слова и не смешивайте с людскими словами в этой комнате. Не следует и одного раза израсходовать силу заслуг. Если хотите успешно закончить [нужно следовать] этой Дхарме. Нужно начинать в первый, пятый день белой луны, или шестнадцатый день, двадцатый день. Как было сказано раньше в правилах нужно произносить перед изображением. Нужно закончить произнесение десяти тысяч раз для успешного завершения перед подвижничеством. Необходимо проявлять осторожность в отношениях с людьми. Знающий, не посторонний человек может произносить эти истинные слова. Если может [при повторении] сосредоточится на изображении, то Любящая Мать появится перед ним в своем теле и исполнит все желания подвижника. Совершая это произнесение нельзя держать на людей зло, нельзя наносить вред людям, иначе исполнение будет без результата. Если все завершится успешно – обретутся деньги и драгоценности. Необходимо широко совершать даяние и не иметь скупости. Если желаешь быстро проявить тело Любящей Матери, то подвижник должен постоянно, с единством в мыслях, помнить и не забывать Любящую Мать. Снова пребывая в повторении и пребывая в помещении, возьмите чистый неиспользуемый ранее светильник и постоянно возжигайте благовония не тонущее в воде, только сам в одиночестве без перерыва повторять, а также не подвергаться страху и ужасу, тогда Любящая Мать обязательно проявит свое тело. Когда она проявит себя, она одарит человеческой мудростью, и тогда нужно раскрыть [перед ней] свои беды. Если проявится тело, но не будет отклика на все слова, то всем сердцем памятуй, еще более совершай Дхарму подношений. Затем необходимо произнести подвижнику такие слова: «Я совершил деяния и могу хранить ожерелья и браслеты украшенные драгоценностями». Если останавливаетесь, то только сходить по нужде, иначе останавливаться нельзя; и не прерывайте произнесения. Через долгое время снова обретя чистоту можно будет произносить слова, просить мать или ее сестер, не позволяйте проявится жадности омрачающей сердце. Сосредотачиваясь на Почитаемой и имея омраченные желания, то необходимо не воспринимать их. Если воспринял обязательно появится скопище [мыслей] и будет трудно обрести освобождение. Подвижник каждый раз принимая еду, сначала должен отделить малую часть чистой еды и произнести истинные слова сердца семь раз. Приняв пищу уберите помещение и храните его в чистоте. Постоянно обретая защиту и поддержку, не прекращайте повторения. Истинные слова сердца таковы: ОМ ДУНДУ МАЛИКАХИТЕ СВАХА Подвижник должен сначала накопить заслуги, затем выбрать благоприятный день или в день лунного затмения, согласно Дхарме совершить подношение. Взяв благовония тяжелого [сандала] размешать с маслом, совершить гому тысяча восемьдесят раз и тогда все успешно завершится - или увидишь изначальное тело; или будешь благословлен многочисленными жемчужинами; или полностью соверши подношение, прося высшее, среднее или низшее осуществление; или произойдет в местопребывании землетрясение; или увидишь яркий свет познания и обретешь желаемое. Поэтому с этого момента и в будущем все что ты будешь делать, то обретешь согласно желаемому. Приняв это затем обретешь Дхарму. Если есть ищущий скрытую сокровищницу, то он должен взять [изображение] девушки, омыть дочиста и одеть чистую одежду. Взять ароматные цветы и вложить их девушке в обе руки. Закрыв лицо стать возле мандалы, пусть подвижник произносит выше сказанные истинные слова. Пусть произносит над благовонной водой куркумы сто восемь раз и прольет на тело девушки. Среди фраз истинных слов просит о желаемом деле, в то же мгновение девушка скажет о местоположении спрятанного. Иначе всем сердцем нужно произносить [дальше], тогда подвижник увидит тело и может спросить ее о местонахождении. Или пусть обращается к Любящей Матери делая подношение каждый день. Если обретет желаемое и получит богатство и драгоценности, широко украсит себя заслугами и добродетелями. То пусть совершает даяние помогая всем живым существам - нет необходимости в накоплении, иначе утеряешь плоды. И еще Дхарма, желая обрести любовь благородного человека, нужно взять землю под воротами того человека; плюнуть; скатать шарик и произнести над ним сто восемь раз и положить его в отхожее место, тогда [благородный] человек будет уважать и радоваться ему. И еще Дхарма, [если] девушка желает обрести уважение и любовь мужчины, нужно произнести над плодом сто восемь раз [истинные слова] и даст этому мужчине его съесть, то он испытает к ней уважение и любовь. И еще Дхарма, если есть сомнение в каком либо деле, то [находясь перед изображением] девушки произнося [истинные слова] и спрашивать об этом, тогда размышляя о сомнениях в деле обретешь различные объяснения. И еще Дхарма, или только повторяя [истинные слова] проси о желаемом, тогда или услышиш голос с неба о результате; или во сне полностью узнаешь объяснение о сомнениях в деле. И еще Дхарма, если есть злой дух доставляющий страх и беспокойство, то нужно взять бензоин, ферулу, белое горчичное зерно и смешать их с маслом, совершить гому прочитав тысячу восемдесять раз [истинные слова] - так все духи полностью исчезнут. И еще Дхарма, если есть злой человек создающий препятствия, нужно взять кровь-рудхира и смешать с землей, произнести [истинные слова] двадцать один раз или сто восемь раз, тайно закапать их под порогом дома, его деяния приносящие препятствия [не принесут результата], а [если он] пожелает наслать болезнь, то земля примет и впитает ее в себя и болезнь исчезнет. И еще Дхарма, если муж и жена ссорятся, то нужно взять использованную одежду или посуду из которой ели, тайно произнести над ними [истинные слова] двадцать один раз и вновь дать им пользоваться, не сообщая им - так они обретут взаимное согласие. И еще Дхарма, если есть человек страдающий от яда, нужно взять помет белого голубя, прочитать [истинные слова] и смешать с водой, напоить [больного], тогда он выздоровеет. И еще Дхарма, если страдает от заключения в тюрьму, колодок, всех видов клеветы и сплетен, нужно взять пятого дня пятой луны кусок персикового дерева, тайно написать имя врага, произнести [истинные слова] сто восемь раз, и назвать имя этого человека, произносить истинные слова вбивая в землю, тогда высокопоставленный чиновник разгонит клеветников без последствий. И еще Дхарма, желая обрести победу в спорах, нужно взять токсикодондрон восточный одну щепотку и произнести заклинание двадцать один раз, и сжимая его в руке при споре – это запечатает рот [противнику]. И еще Дхарма, [если] женщине трудно выйти замуж, нужно сделать человечка из золы и произнести заклинание сто восемь раз, пусть женщина каждый день совершает семь поклонов этому человечку из золы, ее брак без сомнения скоро произойдет. И еще Дхарма, желая встретится с любимым человеком, находящемся далеко, нужно сделать человечка из золы или сделать человечка из соли, ножом на том месте где сердце написать имя; каждый день три раза звать, составляя мудру и произнося истинные слова сто восемь раз, не пройдет и семи дней как этот человек придет. Если это не случится то этот человек несомненно тяжело болен. И еще Дхарма, если взявший в долг не отдает, то нужно взять соль и сделать облик этого человека, сложить подчиняющую мудру и произнести Дхарани сто восемь раз. Произнося истинные слова называть имя этого человека и ножом разрезать - этот человек сам придет, поклонится и попросит прощения. И еще Дхарма, если человек страдает и болеет от злых духов, перед произнесением истинных слов пусть девушка спросит его - понимает ли он, что болезнь вызвана злым духом; благодаря этой Дхарме рассеются злые духи. Не будет такой болезни, которая не будет излечена. И еще Дхарма, если желаешь вылечить болезни, то сначала нужно зажечь светильник и установить его под очагом, произнести истинные слова двадцать один раз ставя заслонку очага - на следующий день придет успокоение. Если не прекратится, то ничто не сможет помочь. Очень редко при помощи этой Дхарме можно ошибиться. И еще Дхарма, во время солнечных и лунных затмениях перед изображением, взять чашку из чистой меди наполнить маслом, произносить истинные слова пока не пройдет [природное явление], съесть это благовонное масло, тогда обретешь [хорошую] память произнесенных днем тысячу слов. И еще Дхарма, если есть раздоры, тайно произнести истинные слова над плодами или едой и питьем, искусно подать этим людям еду, то они будут [испытывать] уважение и любовь [к друг другу]. И еще Дхарма, если человек боится потерять своих родных, то пусть с гневным сердцем произнесет это Дхарани двадцать один раз или сто восемь раз, страх исчезнет, родственники не умрут и все будет хорошо. И еще Дхарма, [если] чиновник выносит приговор в суде, то произнесите эти истинные слова сто восемь раз, только тайно произноси эти ристинные слова - и так обретешь путь справедливости. И еще Дхарма, если желаешь посетить великого сановника, произнеси истинные слова сто восемь раз и посещение обязательно доставит радость. И еще Дхарма, если происходят трудные роды, то произнесите [истинные слова] над коровьим маслом сто восемь раз или двадцать один раз, дать съесть роженице и обмазать врата родов и так она спокойно родит. Если подвижник с единством в мыслях произнесет эти истинные слова без отвлекающих мыслей, тогда Любящая Мать будет всегда поддерживать, помогать и защищать не отходя налево и направо и вскоре обязательно увидит ее тело. Если постигать Дхарму этой Любящей Матери, то желания быстро исполнятся. Необходимо всеми силами находится в покое и высшей внимательности, этого не обретешь совершая Дхарму находясь в помещении храма, очень трудно так добиться успеха, тем более нельзя чтобы омраченный человек увидел этот облик и наблюдал за свершением Дхармы. Что бы не допустить ошибок нужно проверять это в жизни. И еще Дхарма, если есть враг желающий нанести вред, то нужно взять кунжут и смешать с маслом; перед изображением совершить хому тысячу восемьдесят раз, произносить истинные слова и произнести имя того человека - так обретешь радость. И еще Дхарма, если хочешь вспомнить облик человека, нужно написать имя этого человека на своей кровати под ногами, тогда обязательно вспомнишь этого человека. И еще Дхарма, если желаешь, чтобы в домах врага от страха не было покоя, то нужно взять целый череп и произнести заклинание двадцать один раз или сто восемь раз, затем тайно поместить в жилище к врагу и тогда в этом доме от страха не будет покоя. Череп [может] исполнить все желания - сначала произнести истинные слова над своим телом двадцать один раз, сложить призывающую мудру, затем взять [череп] и тайно произнести - так не будет ничего, что не исполнится. Если хочешь вернуть человеку покой, то нужно произнеси истинные слова двадцать один раз, забрать череп - так вернется первоначальная положение и этот дом обрете покой. Использование этого черепа невозможно ни оценить, ни познать. Всегда нужно совершать подношение едой и плодами. Если не [делать подношение] едой, то приказы хранящего истинные слова будут безрезультативны. Всегда нужно стремится делать подношение Любящей Матери едой. Всегда нужно давать новую разнообразную, но нельзя употреблять давнишнюю и испорченную еду. Каждый должен сам совершать подношение, нельзя поручать другим делать это, так как это будет безрезультативно. И еще Дхарма, желая успешного завершения, подвижник перед произнесением истинных слов, должен совершить добродетельные поступки, после этого нужно взять выбранный череп. Если воспринимать этот череп как сильного человека осуществляющего дела , то легко обретешь успех в делах. Сначала нужно увидеть местопребывание истинных слов на собственном теле, затем снова произнести истинные слова над черепом сто восемь раз, сложить Мудру Призывания и призвать, затем следовать скрытым связям с будущим. Сначала омыть чистой водой, а затем омыть благовонной водой; используя серебро сделать язык радостного вида и перед ним произнести истинные слова тысячу восемьдесят раз. На боковой стороне алтаря [поставь] сосуд с головой, затем ночью называть его имя; или увидев его тело просить об исполнении, тогда будет исполнено и не будет ничего, чтобы не исполнилось. Когда обретают сомнения в делах, то обязательно обретут подсказку. Это Дхарма высшая и должна оставаться в тайне. Если раскроется, то не только не будет успеха, но наоборот навлечешь на себя беду. Всегда используй череп умершего человека на том же месте [не двигая его], сначало необходимо измерить того человека, но обязательно нельзя беспокоить его, иначе нанесешь вред собственному телу. В другом случае обязательно будет результат. Далее произнести мудру соглашения, сначала сложить Мудру Приглашения - пальцами правой руки [охватить] сзади левую руку [просунув] между пальцами, согнуть левую ладонь, левая рука повернута к телу трех захватов. Эта Мудра проявляет немедленный результат. Далее, сложить Мудру Подчинения - две руки соединены вместе, два мизинца сцеплены вместе, два безымянных пальца входят внутрь ладони, два средних пальца выпрямленны и соединены, два указательных пальца сдавливают средний пальцы сзади, два больших пальца присоединены со средними пальцами во втором суставе. Эта Мудра проявляет немедленный результат. Далее, сложить Мудру Отбрасывания Злых Людей - большой палец правой руки прижимает ноготь безымянного пальца вверху затем произнести истинные слова один раз, один раз направить на этого злого человека и бросить на него. Эта Мудра проявляет немедленный результат. Далее, сложить Мудру Распространение Совершенства - сложить сначала Мудру Призывания, затем правая рука выбрасывается наружу. Эта Мудра проявляет немедленный результат. В это время Любящая Мать была на великом собрании и после произнесения этой Дхармы Дхарани, сказала Будде: «Почитаемый В Мирах, я сейчас нахожусь в невежестве, но о мне помнит и защищает Татхагата. Я и вся моя свита восприняли наставления Будды. В будущем [я] буду защищать всех живых существ, приносить им покой и радость, а также оберегать их от всех страхов. Если есть кто-то способный обрести опору в этой Дхарме, пусть с чистотой воспримет и будет хранить это Дхарани, тогда все, что он ищет, будет обретено.» Затем Любящая Мать сказала Будде: «Почитаемый В Мирах я сейчас произнесу Дхарму Дхарани любимого сына Пингалы, которое несет благо, защиту и оберегает всех просящих. Истинные слова таковы:

шукра: СУТРА ПРОПОВЕДАННАЯ БУДДОЙ О МАТЕРИ ДУХОВ. Переводчик не известен Трипитака Тайсе №1262 Будда проходил по стране Великая Куча. В это время в стране была одна мать, у которой были многочисленные сыновья. Она имела злонамеренный характер и постоянно с радостью нападала на людей, убивала и поедала их. Люди гибли, исчезали семьи и никто не знал, что происходит; ходили по городам и деревням громко плача. Люди с тех пор сообща спорили и ссорились целыми днями. Ананда и многочисленные монахи отправившись в путешествие, постоянно видели плачущих людей, спорящих между собой, страдающих и скорбящих по умершим родственникам. Будда приблизился к беседующим монахам и спросил у них: «Монахи, что вы обсуждаете?» Ананда ответил Будде: «Проходя за подаянием, мы видели в городах и селах множество горюющих и скорбящих людей. Мы спросили у скорбящих людей: «Почему вы скорбите?» Они ответили нам: «Прервалась жизнь моего сына, никто не знает где находится его труп». Так громко плачут все в семье о погибшем сыне». Будда сказал монаху Ананде: «В стране похищают детей не обычные люди, а мать духов. Появляясь как человек, она с радостью похищает детей, хотя сама является матерью тысячи детей – пятьсот сыновей пребывают на небе и пятьсот сыновей пребывают в этом мире. Эти тысяча сыновей всюду являются царями духов. Один царь сопровождаем [свитой] числом в десять тысяч духов. Пятьсот царей духов пребывающих на небе, беспокоят всех богов. Пятьсот царей духов пребывающих в мире, беспокоят царей и народ также. С пятистам царями духов, боги также не могут справится». Ананда сказал Будде: «Мать духов прибыла в эту страну, как лучше сейчас приказать ей не похищать детей?» Будда сказал: «Великодушный, как можно приказать не похищать детей?» Ананда сказал Будде: «Можно ли использовать какую либо уловку, благодаря которой станет невозможным похищение детей?» Будда сказал Ананде: «Нужно пойти к матери всем монахам и выследить откуда она появляется, затем схватите ее сыновей и быстро вернитесь в храм.» Все монахи вышли выслеживать откуда появляется мать, затем схватили ее тысячу детей и быстро вернулись в обитель. Эта мать спокойно возвратилась после того как схватило человеческое дитя, вошла в свой дом и не увидела своих детей. Бросив человеческое дитя, не думая об его убийстве, начала искать своих детей в своем доме и не нашла их. Спокойно отправилась в город и искала там всюду [от центра до] крепостных стен. Вышла за город и не нашла их. Вошла в город и ходя по дорогам громко рыдала. Так прошло десять дней, мать была в панике, с распущенными волосами вошла в торговые ряды, громко рыдала, била себя и вскидывала голову к небу. Громко возглашала безумные речи и не могла принимать питье и пищу. Будда послал монаха, чтобы он пошел и посмотрел на нее. Увидев мать, он спросил: «Почему ты в городе, с растрепанными волосами, громко рыдаешь?» Мать услышав монаха сказала: «Погибли мои сыновья, много горя достигли моих ушей.» Монах сказал: «Ты хочешь обрести своих сыновей или нет?» Мать сказала: «Я хочу их обрести их назад». Монах сказал: «Если ты хочешь их обрести, пойди к Будде и спроси у него, он знает будущие и прошлые дела. Ты пойди к нему и он поможет тебе найти твоих сыновей». Мать услышав слова ощутив радость и просветление в уме, пошла за монахом. Прийдя к Будде, с радостью встала перед ним и оказала почтение. Будда спросил мать: «Почему ты громко рыдала в городе?» Мать ответила Будде: «Я потеряла своих сыновей». Будда спросил мать: «Ты бросила своих сыновей в каком-то месте и они погибли?» Мать молчала и ничего не ответила. Будда спросил мать: «Ты бросила их в каком-то месте и вернулась [домой сама]?» Мать молчала и ничего не говорила, так как она знала, что воровать людских детей это зло. Мать встала и поклонилась Будде, склонив голову к земле: «Я ничего не знаю». Будда сказал: «Ты любишь и заботишься о своих сыновьях». Мать ответила: «Я хочу чтобы дети постоянно находились рядом со мной.» Будда сказал: «Ты любишь и заботишься о своих детях. Почему ты днем похищаешь людских людей? Эти люди имея своих детей, также любят их, как и ты своих. Пропадают дети из семей и матеря выходят на дорогу с громким плачем, как и ты. Ты должна прекратить похищать детей у людей, убивать и поедать их, [иначе] после смерти, ты попадешь в ад великой горы». Мать ответила: «Какой ужас». Будда сказал: «Ты действительно хочешь вернуть своих сыновей?» Мать склонила голову к земле [и сказала]: «Я смиренно прошу об этом». Будда сказал матери: «Твои сыновья живы, успокойся, не печалься - твои сыновья вернутся». Мать сказала: «Я успокоюсь и не буду печалиться». Будда сказал: «Ты должна раскаяться. Ты знаешь в чем ты должна раскаяться?» Мать сказала: «Я приму наставления Будды, и буду следовать словам Будды о раскаянии. Будда вернет мне своих сыновей. Я не посмею отдалится от слов Будды». Будда сказал: «Ты тверда в своих словах?» Мать ответила: «Я тверда в словах сказанных перед Буддой». Будда наставил ее в пяти заповедях: первое – не отнимать жизнь; второе – не присваивать чужое; третье – не предаваться похоти; четвертое – не лгать; пятое – не пить вина. Наградой за это будет возвращение твоих детей». Будда продолжил: «Ты имеешь тысячу сыновей и можешь произнести все их имена. Из них пятьсот пребывают на небе и являются царями духов, а полководцы духов подчиняются им. Все они наносят вред и докучают богам. Другие пятьсот сыновей пребывают в мире и беспокоят всех людей. Твои сыновья являются царями духов, полководцами десяти тысяч духов. Таковы эти пятьсот сыновей. Полководцы духов подчиняются им и невозможно назвать их число. Они очень завистливые, вредоносные, злые; или называют себя духами деревьев; или духами земли; или духами воды; или вводят в заблуждение людей представляясь как их родичи, женой и детьми, беспричинно обижающими людей своих и чужих; или духами моря; или духами корабля; или духами жилища; или называют себя духами тьмы при наступлении ночи; или повелевают людьми во сне и бодрствовании; или повелевая людьми находящимися в страхе; [заставлять] людей делать глупости; или называть себя звездами смерти; называть себя смертельными болезнями. Так запутывают людей происшествиями не в одном месте, будучи очень завистливыми, вредоносными и злыми. Так применяют обман. Люди не ведают много, когда подобно жрецу умерщвляющего жертву перед жертвоприношением, сами совершат убийство жертвы, и так сами становятся питьем и едой для духов. Эти духи не хотят жертвенной еды и являясь очень завистливыми, вредоносными, желают только повелевать людьми совершающими убийство, и повелевая желаниями людей направляют их в ады – по другому они не получают еды. Увидев человека совершающего жертвоприношение, духи радуются, так как они не могут защитить жизнь этого человека, [делая ее] долгой, но только увеличивают его злодеяния. Глупые люди не знают неизгонимых духов бедности.» Мать Духов услышав слова Будды сказала: «Если искренне раскаиваться, тут же обретешь путь входящего в поток, знающего прошлые и будущие дела.» Встав на колени она сказала Будде: «Мое сердце полностью проникнуто видением того, что из века в век мы совершаем подобное зло. Желаю чтобы Будда сжалился надо мной. Я хочу, стоя перед обителью Будды, позвать тысячу сыновей-царей. Я хочу дать перед Буддой клятву, что хочу отплатить [всем находящимся] на небе и под небом, а также людям добрыми делами». Будда сказал: «Хорошо, ты имеешь мысли о великом добре». Будда сказал: «Ты будешь следовать этому твердо, так как произносишь эти слова стоя перед обителью Будды. В этой стране люди не имя детей, ищют детей - так появляются дети, которые также хотят [появится]. Я также увещеваю последующие поколения - не совершайте необдуманных и беспокойных дел». [Кроме того] пожелали [вместе с] матерью духов дать клятву дух-бхута по имени Маниджа, ее сестра по имени Зуни, духи находящиеся на небе и под небом. Этот Маниджа владыка всего что есть в четырех океанах, подобно лодке, направляет к появлению богатства, - все полностью принадлежит Маниджа. Маниджа возложил на себя обязанность перед Буддой: «[Я] приму и буду хранить заповеди, а также я клянусь защищать имущество людей». Зуни является владычицей у людей всего, что появляется, пребывает и уходит. Небесный царь по имени Вайшравана, глава неба четырех [царей], [дал клятву] защищать долгую жизнь людей. Все что обретается и теряется подчинено Вайшраване. Дал клятву великий царь духов, по имени Асуру. Владыки всех царей нагов, всех испарений отравляющих людей, также дали клятву не травить людей. [Все они] дали клятву иметь доброе сердце в котором нет [никому] отказа и нет [желания] пожирать людей. А также они дали клятву наделять людей всем тем, что они желают; не имеют притязаний [к ним], а также не наказывают людей. Люди [начиная какое-либо дело] должны сначала оказать почести духу-бхуте Манидже.

шукра: Некто шинтанг, запостил на БФ Манджушри Паринирвана сутра (англ.): http://www.academia.edu/1185768/Visu...mplation_Sutra. (для не англокитайскотибетско пр язычных) Сутра о паринирване Манджушри. Трипитака Тайсе №463 Так я слышал. Однажды Будда пребывал в стране Шравасти, в парке Джета в саду Анатхапиндада вместе с собранием монахов числом в восемь тысяч человек. Достопочтенные Шарипутра,Махамаудгальяна,Махакашьяпа,Махакатьяна и другие были главами над собравшимися. Так же там были шестьнадцать бодхисаттв-махасаттв вместе с тысячью бодхисаттвами кальпы Мудрецов – главой которых был Майтрейя. Также там были тысяча двести бодхисаттв из всех сторон – главой их был бодхисаттва постигающий Звуки Мира.В это время Почитаемый В Мирах в последнюю часть ночи вошел в Самадхи. Это Самадхи называлось Всеохватывающий Свет. Войдя в Самадхи его тело испустило золотой свет. Этот свет полностью осветил парк Джета, который стал полностью золотым. Ровно вращаясь он осветил жилище Манджушри и преобразовал себя в золотую башню сделанную из семи драгоценностей. На каждом этаже [башни] были пятьсот преобразованых будд, перемещающихся вперед и назад по каждому этажу. Затем перед жилищем Манджушри сами собой проявились пятьсот цветков лотоса сделанные из семи драгоценностей,круглые подобно колесу колесницы. Их стебли были сделанны из серебра, их венчики были созданы из чудесных изумрудов, а их тычинки были сделаны из разноцветных жемчужин. Свет от этих цветов осветил жилище Будды, затем покинув жилище,вернулся обратно, проникнув в жилище Манджушри. В это время на этом собрании был бодхисаттва-махасаттва, по имени Бхадрапала. Когда произошли эти чудесные знаки, Бхадрапала покинул свое жилище и оказал почтение перед жилищем Будды. Войдя в комнату Ананды, он сказал ему: «Ты должен знать, что как раз сейчас, Почитаемый В мирах проявил знаки божественнызх сил. Для блага живых существ он будет проповедовать чудесную Дхарму. Ударь в гонг.» Затем Ананда ответил: «Великий муж, Почитаемый В Мирах погружен сейчас в глубокое сосредоточение. Я не получал от него указания, как я могу оповещать собрание?» Когда Ананда сказал ти слова, Шарипутра подошел к Ананде и сказал: «Брат в Дхарме, пришло время оповестить собрание». Затем Ананда вошел в жилище Будды и оказал почтение Будде. После того как он поднял свою голову, прозвучал голос из пространства говоря Ананде: «Быстро опести собрание монахов!» Услышав это, Ананда испытал радость, ударил в гонг и оповестил собрание. Этот звук был слышен по всей стране Шравасти и был слышен вверху на небе Вершина Существования. Шакра, Брахма и небесные цари защищающие мир вместе с бесчисленными сыновьями богов принесли божественные цветы и благовония в парк Джета. В это время Почитаемый В Мирах вышел из своего Самадхи и улыбнулся. Пятицветный луч света вышел из его рта. Когда луч света вышел, парк Джета и жилища превратились и стали хрустальными. Затем сын царя Дхармы Манджушри вошел в дом Будды и поклонился ему. На каждом его колене появились пять цветков лотоса. Когда Манджушри соеденил свои пальцы и ладони перед Буддой, на его десяти кончиках пальцев и ладонях излучились десять тысяч золотых цветков лотоса, которые он подбросил над Буддой. Они превратились в огромный балдахин созданный из семи драгоценностей с которого свисали различные знамена. Бесчисленные будды и бодхисаттвы десяти сторон отражались внутри балдахина, обходили Будды три раза, отходили и становились с одной стороны.В это время Бхадрапала встал со своего места, поправил свою одежду, поклонился Будде, опустился на колени, сложил вместе ладони и сказал Будде: «Почитаемый В Мирах, уже давно этот сын царя Дхармы Манджушри был близок сотнями, тысячами будд, появившись в мире Саха совершает деяния будды и по собственной воле проявляется себя всюду в десяти сторонах. В будущем он обретет паринирвану?» Будда сказал Бхадрапале: «Этот Манджушри имеет великое сострадание. Он был рожден в этой стране в селении Уттара, в семье домохозяина брахмана Чистая Добродетель. Когда он родился внутри дом превратился в лотос. Он вышел из правого бока матери и его тело было червленного золота. Когда он коснулся земли он мог говорить подобно сыну бога, и над его головой появился балдахин созданный из семи драгоценностей. Он посетил многих мудрецов ища учения выхода из дома, но брахманы и девяносто пять видов ученых не могли ответить. Только благодаря мне он смог покинуть жизнь домохозяина и вступить на путь. Он пребывает в Самадхи Мужественное Продвижение. Благодаря силе этого Самадхи он проявляет себя в десяти сторонах, рождаясь, покидая дом, обретая освобождение и входя в паринирвану, проявляет разделение шариры для блага живых существ. Совершая эти деяния становится великим благодаря пребыванию в Самадхи Мужественное Продвижение. Через четырестопятьдесят лет после нирваны Будды он будет пребывать в Снежных Горах и широко проповедовать двенадцать разделов сутр пятьюстам мудрецам. Он обратит и взрастит этих пятьсот мудрецов приведя их на ступень невозвращения. Вместе со святыми мудрецами он примет облик монаха и поднявшись в небо прибудут в место его рождения. Здесь, находясь один в болоте, сидя под баньяновым деревом, он войдет в Самадхи Мужественное Просветление. Благодаря силе этого Самадхи из всех пор его тела испустится золотой свет. Этот свет широко осветит миры десяти сторон, спасая всех от кармических препятствий. Все мудрецы увидят огонь испущенный из пор его тела. В это время тело Манджушри станет подобно горе червленного золота, станет высотой в шестьнадцать шагов. Он будет украшен ореолом равным со всех сторон. Внутри ореола присутствуют пятьсот преобразованных будд. Каждый из этих преобразованых будд имел пять преобразованых бодхисаттв служащих им. Голова Манджушри украшена драгоценным венцом Шакры. Он имел пятьсот видов цветов и в каждом цвете был цвет солнца, луны, звезд и дворцы богов и драконов. Все что люди мира постоянно видят – проявилось внутри [венца].между его бровей присутсвует завиток волос завернутый в право. Преобразованные будды выходят из него и входят в сеть света. Все его тело светится и пламя непрекращаемо полыхает друг за другом. В каждом пламени присутствуют пять жемчужин мани, и каждая жемчужина имеет различный свет, каждый из которых имеет отдельный цвет. Между многочисленных цветов присутствуют будды и бодхисаттвы, которые не могут быть полностью описаны. В своей левой руке Манджушри держит чашу для подяния, а в правой руке свиток с сутрой Великой Колесницы. Когда Манджушри закончит проявлять эти знаки, свет и пламя полностью исчезнет и станет стеклянной статуей. В его левой руке у него будет десять печатей будды. В каждой печати будет десять изображений будды и буквы состовляющие имена будд четкими и выразительными. В правой руке он будет держать семь печатей будды. На каждой печати будет изображения семи будд, и буквы с именами семи будд будут четкими и выразительными. Внутри егго тела напротив сердца будет статуя сделанная из чистого золота сидящая со скрещенными ногами. Высотой в шесть шагов распроложенная на цветке лотоса, видимая со всех четырех сторон.» Будда сказал Бхадрапале: «Этот бодхисаттва-махасаттва Манджушри имеет неизмеримые божественные силы и неисчислимые проявления, о которых невозможно полностью рассказать. Я объяснил только малую часть для слепых живых существ будущих веков. Если есть живые существа, которые только услышать имя бодхисаттвы Манджушри, их проступки накопленные за тысячу двести миллионов кальп рождений и смертей будут очищены. Те, кто почитает и совершает подношение, всегда будут рождаться из жизни в жизнь в семье будд и будут защищены силой Манджушри. Эти люди должны прилагать усилия и удерживать свое внимание в уме на образе бодхисаттвы Манджушри и произносить его имя. Дхарма созерцания образа бодхисаттвы Манджушри такова: Сначало представьте стеклянную статую. Как только в уме возникнет образ стеклянной статуи, нужно созерцать [знаки] как было описано выше, один за одним полностью и четко. Если кто-то не способен увидеть [Манджушри], он должен произносить и хранить Сутру Самадхи Мужественного Продвижения и произносить имя Манджушри от одного до семи дней, тогда он обязательно предстанет перед этим человеком. Если есть люди, которые имеют препятствия из кармы прошлого, то они смогут увидеть Манджушри в своих снах.. если они увидят его в своем сне в своем настоящем теле и следуюют пути слушающих голос и как результат увидят Манджушри, то обретут ступень от стротапаны до аганамина. Если те, кто покинул жизнь домохозяев, увидят бодхисаттву Манджушри, то с того момента как они увидят его, пройдет один день и одна ночь прежде чем они станут архатами. Если они имеют глубокую веру в сутры широкого распространения, этот сын царя Дхармы объяснит им глубокую Дхарму, чтобы они постигали ее в сосредоточении. Те, чьи умы наполнены волнением, он объяснит им истинное значения в их снах. Таким образом он их сделает стойкими на непревзойденном пути, где они могут обрести ступень не-возвращения.» Будда сказал Бхадрапале: «Если человек произносит в уме имя сына царя Дхармы Манджушри, если он желает совершать подношения и совершать добродетельные деяния,то [Манджушри] преобразует себя, превращаясь в бедняка, отшельника или страдающего живого существа и появляется перед подвижником. Когда человек называет имя бодхисаттвы Манджушри в уме, он должен проявлять деяния сострадание. Только те, кто проявляет деяния сострадания способен увидеть Манджушри. Так мудрый должен созерцать тридцать два знака и восемьдесят благоприятных признаков бодхисаттвы Манджушри. Те, кто совершает такое созерцание способен увидеть бодхисаттвы Манджушри благодаря силе Самадхи МужественноеПродвижение. Совершение созерцания таким способом называется правильным созерцанием. Совершение созерцания иным способом, называется ложным созерцанием. После того как Будда войдет в нирвану, все живые существа, которые будут способны услышать имя бодхисаттвы Манджушри или увидеть его изображение, никогда не упадут на злые пути сто, тысячу кальп. Те, кто воспримет, будет хранить,читать и декламировать имя бодхисаттвы Манджушри, даже если они будут иметь тяжелые препятствия, они не упадут в жуткий и свирепоеплямя ада Авичи, будут постоянно рождаться в чистых землях других сторон, рядом с буддами, будут слушать Дхарму и обретут терпение нерождающихся дхарм». Когда Будда произнес эти слова, пятьсотмонахов отдалились от пыли, сбросили омрачения и стали архатами. Бесчисленные боги взрастили ум просветления и дали клятву всегда следовать за бодхисаттвой Манджушри. В это время Бхадрапала сказал Будде: «Почитаемый В Мирах, что с шарирой Манджушри, над которой построенна ступа из семи драгоценностей?» Будда сказал Бхадрапале: «На Ароматной Горе есть восемь великих духов. Они сами возьмут ее и положат на алмазную вершину Ароматной Горы. Бесчисленные боги, драконы и якши постоянно будут приходить и совершать подношения. Когда великое собрание соберется, произойдет проявление из бесчисленных лучей света и этот свет будет широко проповедовать Дхарму о страдании, пустоте, непостоянстве и не-я. Бхадрапала, этот сын царя Дхармы обретет такое непостижимое тело. Что я могу еще сказать,восьприми и храни это, широко возвещай для всех живых существ.» Когда Будда произнес эти слова, Бхадрапала и другие великие бодхисаттвы, Шарипутра и другие слушающие голос, а также боги, драконы и другие восемь групп, услышав слова Будды, ощутили радость, поклонились и стали поступать как было сказанно.

Нандзед Дордже: СПАСИБО!

Suraj: Спасибо за выложеные тексты. Я их буду по тихоньку редактировать, добавлять Санскрит где иммется И публиковать в готовом для печати формате. 2шукра У меня просьба, - зарегестрироваться на форуме, ибо все посты застревают в ящике модератор для утверждения. Зарегестрированные участники могут публиковат посты без задержки.

Suraj: К тексту "СУТРА НЕБЕСНОГО ЮНОШИ ПИНГАЛЫ" у меня много притензий. Как выдастся свободное время я его переведу с английского заново. Подгoтавливаясь к переводу, я провёл исследование: кто-такой и почему там мантры Агни. Кратко, - это дэва, относящиися к перемещающимся по небу дэвам (вмести с планетными богами). Расположен в Ваджра-гарбха мандале за пределами ваджрной ограды И является подчинённым силой и обращённым в защитника дхармы. Изображение нашёл только одно, - сидящий человек с пламенем в руках. это изображение объясняет наличие мантр связанных с богом гня, хотя Агни присутствует в мандале отдельно. В общем, на этого дэва следует палагаться осторожно. Популярностью он видимо не пользовался...

ШУКРА: НЕ ЗНАЮ КАК ПИНГАЛА, А ВОТ АТАВАКА ДЕЙСТВУЕТ. И ПТИЧКИ ПАДАЮТ И ПР.ХОТЯ - ЭТО СУБЪЕКТИВНО(ПТИЧКИ ПАЛАЮТ ОБЪЕКТИВНО(ПРОСТО НОКДАУН И ПОЛЁТ), И НЕ НАУЧНО. ВПРОЧЕМ, КАК И АУСПИЦИИ И ДР.

ШУКРА: пищу с тора, ибО ПОКА так называемые "лидеры" НЕ ЗАКОНЧАТ СВОИ НИЧТОЖНЫЕ ЖИЗНИ, ЧТО ИСКРЕННЕ ИМ ЖЕЛАЮ, РЕГИСТРИРОВАЛСЯ НИГДЕ НЕ БУДУ.В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ УКРАИНСКИМ. ХОТЯ КАКИЕ ОНИ УКРАИНЦЫ- ВОПРОС? ХОТЯ, ЛИЧНО Я, ИНДИФЕРЕНДНО ОТНОШУСЬ К РАЗЛИЧНЫМ ЭТНОСАМ.

Suraj: Images of Yaksha Generals: https://www.wisdomcompassion.org/single-post/2016/06/03/The-Twelve-Yaksha-Generals

Suraj: Изучая структуру китайского канона, наткнуся на интерестную деталь. Четыре сутры Атаваки относят к разделу Видьядхар, а не божеств.

Suraj: 2шукра У меня есть транслитерация дхарани из этой сутры и их там 4. Похоже в вашем переводе отрезана концовка или она не была переведена? СУТРА ВЕЛИКОЙ ЯКШИНИ ЛЮБЯЩЕЙ МАТЕРИ ВМЕСТЕ С ДХАРМОЙ УДАЧИ ЛЮБИМОГО СЫНА Перевел на китайский учитель трипитаки шрамана Амогхаваджра Трипитака Тайсе №1260

Suraj: на стру 1262 о Харити нашёл ещё 2 английских перевода и восстановленную в санскрит дхарани. 1260 оборвана, но по статьям о Харити нашёл значение двух друхис дхарани. В общем над текстами Харити придётся серьёзно поработать, но надеюсь, что удастся создать полный набор (3 текста китайского канона) по Харити и едиственный текст в китайском каноне о её сыне Приянкара/Пингала. Что-то у нас пошли в основном тексты по якшам...

Suraj: Завершена работа над текстами якш. Пришлось изрядно напрячься, изыскать другие переводы и скомпелировать более-нимение надёжные версии сутр Харити и Приянкары. Некоторые тексты на треть переведены заново, донавлен выправленный санскит. В выходные опубликую на свооём сайте: http://surajamrita.com/buddhism/buddhism_home.html

Yesheyungdrung: ШУКРА Здравствуйте. Практикуете Атаваку? Каковы результаты? Вы соблюдаете те требования, что указаны в тексте? Давайте пообщаемся на эту тему.



полная версия страницы