Форум » ЯСНЫЙ СВЕТ (incarnation 2) » Тексты дхарани. (продолжение) » Ответить

Тексты дхарани. (продолжение)

Suraj: В этой теме предлагаю размещать переводы сутр/тантр посвещённых различным дхарани , ну и прочие т относимые к Крия танрам... Ну вот, для начала: Arya-rashmi-vimala-vishudhe prabha-nama-rani http://www.clearlightfields.com/pdf1.pdf Samanta-mukha-pravesha-rashmi-vimaloshnisha-prabhasa-sarva-tathagata-hridaya-samaya-vilokita-nama-dharani : http://www.clearlightfields.com/pdf3.pdf

Ответов - 279, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

пема: Уважаемы Den! Правильно я понял ,что сами перевели на тибетский? Меня интересует исходник ,посмотреть как пишется мантра ,с целью восстановить санскритское произношение..

den: пема пишет: Правильно я понял ,что сами перевели на тибетский? Неправильно. Я в сборнике "གཟུངས་བསྡུས" заглянул в текст "འཕགས་པ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་གཟུངས", где было написано следующее: ཨོཾ་ན་མོ་ག་ན་བ་ཏི། ཛ་ཡ་བ་ར་ནེ། ཛི་བན་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། Поэтому я вам ранее написал: Из འཕགས་པ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་གཟུངས (གཟུངས་བསྡུས): ཨོཾ་ན་མོ་ག་ན་བ་ཏི། ཛ་ཡ་བ་ར་ནེ། ཛི་བན་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། Но, поскольку в тибетских текстах, в силу разных причин, в частности ошибок переписывания, часто можно встретить ошибки в записи санскритских мантр и различное написание одной и той же мантры в разных сохранившихся тибетских источниках, я вам про очевидную ошибку, в данном случае, написал: Хотя, по идее, первую строчку надо было бы записать как: ཨོཾ་ན་མོ་ག་ཎ་པ་ཏི། Но у тибетцев с записью санскрита очень часто особенности. Хотя там и во второй и третьей строке тоже ошибки - были забыты двойные длительности гласных и пр., я в том посте про это просто уже не стал продолжать. Причем, я ведь привел ту же самую дхарани не из текста, который использовался "Sugatagarbha Translation Group", чей перевод здесь запостил Namdrol, а из другого текста, и несмотря на это, судя по приведенному в переводе транслиту мантры, за исключением первой строки, она в обоих текстах была записана единообразно коряво. Поэтому даже наличие тибетской записи не сильно проливает свет на то, что же было в оригинале. P.S.:Если хотите увидеть с чего я набирал, вот вам скан страницы.

пема: Спасибо большое за отзывчивость!


Suraj: Collection of Chinese to English translation works on Kriya Yoga rituals. Articles here are paid for but open for viewing and improvement purposes. http://seatranslate.blogspot.com/2015/05/the-hariti-mantra-sutra.html

Сухой лист: Очень насыщеный блог. Поневоле задумаещься о том, что ещё есть в китайской Трипитаке, учитывая длительность существования китайского буддизма.

Suraj: Suraj пишет: Collection of Chinese to English translation works on Kriya Yoga rituals. Articles here are paid for but open for viewing and improvement purposes. http://seatranslate.blogspot.com/2015/05/the-hariti-mantra-sutra.html Я в процессе копирования материалов этого блога, форматирования и подготовки к печати в свою подшивку "дхарани-питака". Такмя вам скажу , - это таки да сокровишница! Чтобы в одном месте такая подборка!.. Кстати, должен поблагодарить Hандзеда, пытался с его блога одну дхарани скпировать, но никак не получалось отформатировать для печати, пoтому начал искать в сети и наткнулся на этот блог!

Suraj: Автор упомянутого више блога по китайским ритуалам крия тантр оазался вообще любителем магии Юго-Восточного региона Азии. Для любителей страничка ниже Magic SEA Underground http://liewsp1-magicsea.blogspot.com/2015/06/more-lupan-black-magic.html

Нандзед Дорже: Там в этом блоге только одна проблема - часто некорректно передаются мантры, а иногда и вовсе не узнать оригинла. Сплошная японо-китайщина. Так что насчёт санскрита там проблема.

Yangxu: отлично, премного благодарен!

Suraj: Рекоммендую почитать пару статей о дхарани на английском. Ссылки на PDF доцументы даны внизу страницы с названиями: https://en.wikipedia.org/wiki/Dh%C4%81ra%E1%B9%87%C4%AB Davidson, Ronald M. (2014). Studies in Dharani Literature II: Pragmatics of Dhara?is, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 77, 5-61 McBride, Richard, D., Dharani and Spells in Medieval China, Journal of the International Association of Buddhist Studies 28 (1), 85-114, 2005 Davidson, Ronald M. (2009). Studies in Dhāraṇī Literature I: Revisiting the Meaning of the Term Dhāraṇī, Journal of Indian Philosophy 37, 97-147 : http://philpapers.org/rec/DAVSID P.S.: ДЕвидсона думаю рекламировать не нужно. книги по истории ренисанса в Тибете и по истории практик сиддхов в Индии тут обсуждались. P.S.S объём 3-ёх статей вышел на небольшую книжку...

Shus: Вот еще дивная книжка. Там есть и дхарани, но в целом более широко - о раннем эзотерическом буддизме (состав авторов впечатляющий): Esoteric Buddhism and the tantras in East Asia / edited by Charles D. Orzech (general editor), Henrik H. Sørensen (associate editor), Richard K. Payne (associate editor). UPD: https://yadi.sk/i/l9RFghyzdpCnY

Suraj: Dhāraṇī - origins, meaning, and usage. http://jayarava.blogspot.com/2008/07/dhra-origins-meaning-and-usage.html

Suraj: The Thousand-armed Avalokiteśvara, Volume 1 https://books.google.com/books?id=0kBSFcX-K4wC&pg=PA30&lpg=PA30&dq=hayagriva+vidya&source=bl&ots=7H9pp2Y_H0&sig=91sZzP8VJwLuzwjfFwESEtVhnl4&hl=en&sa=X&ei=3HKVVatAwa-wBaS3gdAL&ved=0CF8Q6AEwDQ#v=onepage&q=hayagriva%20vidya&f=false By Lokesh Chandra В этой книге переведён и восстановлен санкрит соответствующих мант к 40 мудрам текст из китайской дхарани-питаки начиная со страницы 52

Suraj: Ucchusama Vidyaraja Dharani (穢跡金剛) Ucchusama Vidyaraja’s Great Perfection Dharani Effective Magic http://seatranslate.blogspot.com/2015_07_01_archive.html

Suraj: Shus пишет: Вот еще дивная книжка. Там есть и дхарани, но в целом более широко - о раннем эзотерическом буддизме (состав авторов впечатляющий): Esoteric Buddhism and the tantras in East Asia / edited by Charles D. Orzech (general editor), Henrik H. Sørensen (associate editor), Richard K. Payne (associate editor). UPD: https://yadi.sk/i/l9RFghyzdpCnY Только дошли руки проверить, что это. Впечтлён. Огромное спасибо! 800 страниц. На амазоне цена 352 доллара...

Suraj: Старый сборник китайских дхарани с санскритской транслитерацией и c указанием текста откуда они взяты (на английском): http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=43&t=235

Нандзед Дордже: Спасибо!

Suraj: Ganapatihrdaya Dharani Sanskrit https://www.youtube.com/watch?v=6ZFgidJhttM Research article with 2 translations: http://www.virtualvinodh.com/wp/arya-ganapati-hridaya/

Suraj: Сердечная Дхарани Арья Ганапати http://www.surajamrita.com/buddhism/AryaMahaGanapatiHridaya_Russ.docx Мoй свежий перевод с английского из тибетского канона. Дхарани вывеpена по непальскому манускрипту. Всех поздравляю с Ганапати Чатуртхи!

top9: Suraj, ак думаете, самая доступная и мощная защитная - это стослоговая Ваджрасаттвы?

Suraj: Самая мощная мантра, по моему мнению, - это та, что подобрана под конретного индивидуума и проверена по личному гороскопу и как минимум то 3 системам верификации годности мантры для индивида. Она так же должна быь подкреплена наличием связей в гороскопе с выбраным типом дэвата и хорошо бы подкреплена гаданием во время инициации, снами и т.п. Никто этим сейчас не заморачивается ни в махаянской традиции ни в индуиской мантра-шастре ибо чрезвычайно сложно. Индуисты компенситуют бхакти, а буддисты шраддха (вера-доверие) и двумя накоплениями.

top9: Не знаю как в ваджраяне, а в индуистском джйотише есть две традиционные школы, северная и южная. Они немного отличаются в расчетах. Так вот проблема в том, что они дают разные результаты при вычислении ишта дэва, т.е. мантры они укажут тоже разные. Пандиты про это знают и учитывают. Мне вайшнавские астрологи называли женский мягкий дэват, а смартские совершенно противоположный, воинственный мужской...

Suraj: on Surangama dharani, Sitatapatra dharani: http://www.dharmawheel.net/viewtopic.php?t=232 Mahā-praty-angirā Dhāraṇī , is also known by the full name Tathāgatoṣnīṣaṃ Sita-ā-tapatraṃ Aparājitaṃ Praty-angiraṃ Dhāraṇī 如來頂髻 白傘蓋 無能勝 對治 惡魔 陀羅尼. Śhūrangama dhāranī 楞嚴咒 is referred to the Tathāgatoṣnīṣaṃ Sita-ā-tapatraṃ dhāraṇī in the Paramiti's version (705 CE) of the Śhūrangama Sūtra (Taishō T19 No. 945). Note on the title: Tathāgata (n, masc): one thus come/go 如來, the 'exalted One'; Uṣṇisa (n, masc/neu): the swelling of flesh, or the top-knot on Buddha’s head. Tathāgata + Uṣṇisa = Tathāgatoṣnīṣaṃ (n, masc/neu, sing, passive) Sita (adj), white; sita-ā-tapatra (n, neu), white parasol. According to Sandhi rules, sita-ā-tapatraṃ become sita-tapatraṃ (n, neu, sing, pass). Aparājita (adj), invincible, undestructible, immovable, not surpassing; Aparājitaṃ (adj, sing, pass). Prati (adv), against, back; angira, angiras, (n, masc), spirit. Prati + angira = praty-angiraṃ (n, masc, sing, pass). Tathāgatoṣnīṣaṃ Sita-ā-tapatraṃ dhāraṇī (Śhūrangama dhāraṇī 楞嚴咒) 大佛頂 如來 放光 悉怛 多缽怛囉 陀羅尼, 天竺 沙門 般剌密帝 By śramaṇa Paramiti of India (705 CE) (Taishō T19 No. 945) =============================================== Version in Sanskrit: SECTION 1: THE VAJRA DIVISION (EASTERN DIRECTION) NAMO SARVA TATHAGATA SUGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA. NAMO SARVA TATHAGATA KOTI USHNISHA. NAMO SARVA BUDDHA BODHISATTVEBHYAH. NAMO SAPTANAM SAMYAK-SAMBUDDHA KOTINAM, SASRAVAKA SAM-GHANAM. NAMO LOKE ARHANTANAM. NAMO SROTAPANNANAM. NAMO SAKRIDAGAMINAM. NAMO ANAGAMINAM. NAMO LOKE SAMYAK-GATANAM SAMYAK-PRATIPANNANAM. NAMO RATNA-TRAYAYA. NAMO BHAGAVATE DRIDHA-SURA SENA PRA-HARANA RAJAYA TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA. NAMO BHAGAVATE AMITABHAYA TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA. NAMO BHAGAVATE AKSHOBHYAYA TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA. NAMO BHAGAVATE BHAISHAJYA-GURU-VAIDURYA-PRABHA-RAJAYA TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA. NAMO BHAGAVATE SAMPUSHPITA SALENDRA RAJAYA TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA. NAMO BHAGAVATE SAKYAMUNAYE TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA. NAMO BHAGAVATE RATNA KUSUMA KETU RAJAYA TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA. NAMO BHAGAVATE TATHAGATA KULAYA. NAMO BHAGAVATE PADMA KULAYA. NAMO BHAGAVATE VAJRA KULAYA. NAMO BHAGAVATE MANI KULAYA. NAMO BHAGAVATE GAJA KULAYA. NAMO DEVASINAM. NAMO SIDDHA VIDYA-DHARANAM. NAMO SIDDHA VIDYA–DHARA RISHINAM, SUPANU-GRAHA SAMARTHANAM. NAMO BRAHMANE. NAMO INDRAYA. NAMO RUDRAYA UMA-PATI SAHEYAYA. NAMO NARAYANAYA LAKSHMI SAHEYAYA PANCA MAHA-MUDRA NAMAS-KRITAYA. NAMO MAHAKALAYA TRIPURA-NAGARA VIDRAVANA KARAYA ADHI-MUKTIKA SMASANA VASINI MATRI-GANA NAMAS-KRITAYA. EBHYO NAMAS-KRITVA IMAM BHAGAVANTAH TATHAGATOSHNISHAM SITATAPATRAM. NAMO APARAJITAM PRATY-ANGIRAM. SARVA DEVA NAMAS-KRITAM. SARVA DEVEBHYAH PUJITAM. SARVA DEVESA PARIPALITAM. SARVA BHUTA GRAHA NIGRAHA-KARIN. PARA VIDYA CHEDANA-KARIN. DUR-DANTANAM SATTVANAM DAMAKAM DUSHTANAM NIVARANIN. AKALA-MRITYU PRA-SAMANA-KARIN. SARVA BANDHANA MOKSHANA-KARIN. SARVA DUSHTA DUH-SVAPNA NIVARANIN CATURASITINAM GRAHA SAHASRANAM VIDHVAMSANA-KARIN. ASHTA-VIMSATINAM NAKSHATRANAM PRASADANA-KARIN. ASHTANAM MAHA GRAHANAM VIDHVAMSANA-KARIN. SARVA SATRU NIVARANIN. GHORAM DUH-SVAPNANAM CA NASANIN. VISHA SASTRA AGNI UDAKA UT-TARANIN. APARAJITA GHORA, MAHA-BALA CANDAM, MAHA-DIPTAM, MAHA-TEJAM, MAHA-SVETAM JVARA, MAHA-BALA-SRIYA-PANDARAVASINI ARYA-TARA BHRI-KUTIM CED VA VIJAYA VAJRA MALITI, VI-SRUTAM PADMAKSHAN, VAJRA-JIHVA CAH MALA CED VA APARAJITAM, VAJRA-DANDI VISALA CA SANTA VAIDEHA PUJITAH, SAUMI RUPA. MAHA SVETAM, ARYA-TARA, MAHA-BALA APARAJITA, VAJRA SAMKALA CED VAH VAJRA KAUMARIH KULAM-DHARI, VAJRA HASTA CA MAHA VIDYA TATHA KANCANAH MALIKAH, KUSUMBHA RATNA CED VA VAIROCANA KUTA-STHOSHNISHA, VI-JRIMBHA MANA CA VAJRA KANAKA PRABHA LOCANAH, VAJRA-TUNDI CA SVETA CA KAMALAKSHA,SASI-PRABHA, ITY-ADI MUDRA GANAH, SARVE RAKSHAM KURVANTU ITTAM MAMASYA. SECTION 2: THE JEWELS DIVISION (SOUTHERN DIRECTION) OM! RISHI-GANA PRA-SASTA TATHAGATOSHNISHA SITATAPATRAM HUM BHRUM JAMBHANA HUM BHRUM STAMBHANA HUM BHRUM MOHANA HUM BHRUM MATHANA HUM BHRUM PARA VIDYA SAM-BHAKSHANA-KARA HUM BHRUM SARVA DUSHTANAM STAMBHANA-KARA HUM BHRUM SARVA YAKSHA RAKSHASA GRAHANAM VIDHVAMSANA-KARA HUM BHRUM CATURASITINAM GRAHA SAHASRANAM VINASANA-KARA HUM BHRUM ASHTA-VIMSATINAM NAKSHATRANAM PRA-SADANA-KARA HUM BHRUM ASHTANAM MAHA GRAHANAM VIDHVAMSANA-KARA RAKSHA RAKSHA MAM. BHAGAVAN TATHAGATOSHNISHA, MAHA PRATY-ANGIRE, MAHA SAHASRA-BHUJE, SAHASRA-SIRSHAI, KOTI SATA SAHASRA-NETRE, ABHEDYA JVALITA NATANAKA, MAHA VAJRA-DHARA TRIBHUVANA MANDALA, OM! SVASTI BHAVANTU ITTAM MAMASYA. SECTION 3: THE LOTUS DIVISION (WESTERN DIRECTION) RAJA-BHAYA, CORA-BHAYA, AGNI-BHAYA, UDAKA-BHAYA, VISHA-BHAYA, SASTRA-BHAYA, PARACAKRA-BHAYA, DUR-BHIKSHA-BHAYA, ASANI-BHAYA, AKALA-MRITYU-BHAYA, DHARANI-BHUMI-KAMPA-BHAYA, ULKA-PATA-BHAYA, RAJA-DANDA-BHAYA, NAGA-BHAYA, VIDYUT-BHAYA, SUPARNIN-BHAYA DEVA-GRAHA, NAGA-GRAHA, YAKSHA-GRAHA, GANDHARVA-GRAHA, ASURA-GRAHA, GARUDA-GRAHA, KIMNARA-GRAHA, MAHORAGA-GRAHA, RAKSHASA-GRAHA, PRETA-GRAHA, PISACA-GRAHA, BHUTA-GRAHA, PUTANA-GRAHA, KATAPUTANA-GRAHA, KUMBHANDA-GRAHA, SKANDA-GRAHA, UNMADA-GRAHA, CHAYA-GRAHA, APA-SMARA-GRAHA, DAKA-DAKINI-GRAHA, REVATI-GRAHA, OJAHARINYA, GARBHAHARINYA, JATAHARINYA, JIVITAHARINYA, RUDHIRAHARINYA, VASAHARINYA, MAMSAHARINYA, MEDHAHARINYA, MAJJAHARINYA, VANTAHARINYA, ASUCYAHARINYA, CITTAHARINYA, TESHAM SARVESHAM SARVA GRAHANAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI PARI-VRAJAKA KRITAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI DAKA DAKINI KRITAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI MAHA-PASUPATI RUDRA KRITAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI TATTVA GARUDA SAHEYA KRITAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI MAHA-KALA MATRI-GANA KRITAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI KAPALIKA KRITAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI JAYAKARA-MADHUKARA SARVARTHA-SADHANA KRITAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI CATUR-BHAGINI KRITAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI BHRINGI-RITI NANDIKESVARA GANAPATI SAHEYA KRITAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI NAGNA SRAMANA KRITAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI ARHANTA KRITAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI VITA-RAGA KRITAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI BRAHMA KRITAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI RUDRA KRITAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI NARAYANA KRITAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI VAJRA-PANI GUHYAKADHIPATI KRITAM. VIDYAM CHIDAYAMI KILAYAMI RAKSHA RAKSHA MAM BHAGAVAN ITTAM MAMASYA. SECTION 4: THE BUDDHA DIVISION (CENTRAL DIRECTION) BHAGAVAN SITATAPATRA NAMO STUTE. ASITA NARAKAH PRABHA SPHUTA VI-KAS SITATAPATREH, JVARA JVARA, DAKA DAKA, VI-DAKA VI-DAKA, DALA DALA, VI-DALA VI-DALA, CHIDA-CHIDA, HUM HUM PHAT PHAT PHAT PHAT PHAT SVAHA HE HE PHAT. AMOGHAYA PHAT. APRATIHATAYA PHAT. VARA-PRADAYA PHAT. ASURA VIDARAKAYA PHAT. SARVA DEVEBHYAH PHAT. SARVA NAGEBHYAH PHAT. SARVA YAKSHEBHYAH PHAT. SARVA GANDHARVEBHYAH PHAT. SARVA ASUREBHYAH PHAT. SARVA GARUDEBHYAH PHAT. SARVA KIMNAREBHYAH PHAT. SARVA MAHORAGEBHYAH PHAT. SARVA RAKSHASEBHYAH PHAT. SARVA BHUTEBHYAH PHAT. SARVA PISHACEBHYAH PHAT. SARVA KUMBHANDEBHYAH PHAT. SARVA PUTANEBHYAH PHAT. SARVA KATAPUTANEBHYAH PHAT. SARVA AUSHTRAKEBHYAH PHAT. SARVA DUR-LANGHITEBHYAH PHAT. SARVA DUSH-PREKSHITEBHYAH PHAT. SARVA JVAREBHYAH PHAT. SARVA KRITYA KARMANI KAKHORDEBHYAH PHAT. SARVA APASMAREBHYAH PHAT. SARVA SHRAMANEBHYAH PHAT. SARVA TIRTHIKEBHYAH PHAT. SARVA UNMADEBHYAH PHAT. SARVA VIDYA ACHARYEBHYAH PHAT. JAYAKARA-MADHUKARA SARVATHA-SADHAKEBHYO VIDYA ACHARYEBHYAH PHAT. CATUR-BHAGHINIBHYAH PHAT. VAJRA KAUMARI KULAM-DHARI VIDYARAJEBHYAH PHAT. MAHA PRATY-ANGIREBHYAH PHAT. VAJRA SAMKALAYA PRATY-ANGIRA RAJAYA PHAT. MAHAKALAYA MATRI-GANA NAMAS-KRITAYA PHAT. INDRAYA PHAT. BRAHMANAYA PHAT. RUDRAYA PHAT. VISHNUYA PHAT. VAISNAVIYE PHAT. BRAHMIYE PHAT. VARAHIYE PHAT. AGNIYE PHAT. MAHA-KALIYE PHAT. RAUDRIYE PHAT. KALA-DANDIYE PHAT. AINDRIYE PHAT. MATRIYE PHAT. CHAMUNDRIYE PHAT. KALA-RATRIYE PHAT. KAPALIYE PHAT. ADHI-MUKTIKA SMASANA VASINIYE PHAT. YE KECID SATTVA. SECTION 5: THE KARMA DIVISION (NORTHERN DIRECTION) DUSHTA-CITTA, PAPA-CITTA, RAUDRA-CITTA, VI-DVE-SHA-CITTA, AMITRA-CITTA, UT-PADAYANTI, KILAYANTI, MANTRAYANTI, JAPANTI, CYUT HANTI. OJAHARA, GARBHAHARA, RUDHIRAHARA, MAMSAHARA, MEDHAHARA, MAJJAHARA, VASAHARA, JATAHARA, JIVITAHARA, BALYAHARA, MALYAHARA, GANDHAHARA, PUSHPAHARA, PHALAHARA, SASYAHARA. PAPA-CITTA, DUSHTA-CITTA, RAUDRA-CITTA DEVA-GRAHA, NAGA-GRAHA, YAKSHA-GRAHA, GANDHARVA-GRAHA, ASURA-GRAHA, GARUDA-GRAHA, KIMNARA-GRAHA, MAHORAGA-GRAHA, RAKSHASA-GRAHA, PRETA-GRAHA, PISACA-GRAHA, BHUTA-GRAHA, PUTANA-GRAHA, KATAPUTANA-GRAHA, KUMBHANDA-GRAHA, SKANDHA-GRAHA, UNMADA-GRAHA, CHAYA-GRAHA, APASMARA-GRAHA. DAKA-DAKINI-GRAHA, REVATI-GRAHA, JAMIKA-GRAHA, SAKUNI-GRAHA, MATRI-NANDI-GRAHA, MUSHTIKA-GRAHA, KANTHAPANINI-GRAHA, MISHIKA-MAHISHAKA-GRAHA, MRIGARAJA-GRAHA, MATRIKA-GRAHA, KAMINI-GRAHA, MUKHA-MANDIKA-GRAHA, LAMBA-GRAHA. JVARA EKAHIKA, DVAITIYAKA, TRAITIYAKA, CATURTHAKA, NITYA-JVARA, VISHAMA-JVARA, VATIKA, PAITTIKA, SLAISHMIKA, SAM-NIPATIKA, SARVA JVARA, SIRO’RTI, ARDHAVABHEDAKA, AROCAKA, AKSHI ROGAM, MUKHA ROGAM, HARDA ROGAM, GHRANA SULAM, KARNA SULAM, DANTA SULAM, HRIDAYA SULAM, MARMAN SULAM, PARSVA SULAM, PRISHTHA SULAM, UDARA SULAM, KATI SULAM, VASTI SULAM, URU SULAM, NAKHA SULAM, HASTA SULAM, PADA SULAM, SARVA ANGA-PRATYANGA SULAM; BHUTA, VETADA, DAKA DAKINI, JVARA, DADRU, KANDU, KITIBHA, LUTA, VAISARPA, LOHA-LINGA; SASTRA SAM-GARA, VISHA YOGA, AGNI UDAKA, MARA VAIRA KANTARA, AKALA-MRITYU; TRY-AMBUKA, TRAI-LATA, VRISCIKA, SARPA, NAKULA, SIMHA, VYAGHRA, RIKSHA, TARAKSHA, CAMARA, JIVITA BHITE TESHAM SARVESHAM. MAHA SITATAPATRA, MAHA VAJROSHNISHA, MAHA PRATY-ANGIRAM, YAVAT DVADASA YOJANA ABHY-ANTARENA SIMA BANDHAM KAROMI. DISA BANDHAM KAROMI. PARA VIDYA BANDHAM KAROMI. TEJO BANDHAM KAROMI. HASTA BANDHAM KAROMI. PADA BANDHAM KAROMI. SARVA ANGA-PRATYANGA BANDHAM KAROMI. TADYATHA: OM! ANALE ANALE VISADA VISADA, BANDHA BANDHA BANDHANI BANDHANI, VIRA VAJRAPANI PHAT, HUM BHRUM PHAT SVAHA. NAMO SARVA TATHAGATA SUGATAYA ARHATE SAMYAK-SAMBUDDHAYA SIDDHYANTU MANTRAPADAYA SVAHA.

Suraj: The last 11 lines of the mantra are called the Heart of it and these lines are very powerful: TADYATHA OM ANALE ANALE VISADA VISADA BANDHA BANDHA BANDHANI BANDHANI VIRA VAJRAPANI PHAT HUM BHRUM PHAT SVAHA

Чой: Дхарани, исполняющая молитвенные пожелания. После вознесения молитвенных пожеланий произнесите следующие: Я поклоняюсь Трём Драгоценностям. ТАДЬЯТхА ПАНЧЕНДРИЯ АВАБОДхАНАЕ СВАХА Эта дхарани для исполнения молитвенных пожеланий. ТАДЬЯТхА НАКШАТРА САРВАТИТхАНА ШАТРИНА МЕСАМЕТАДхАНИ БхАВАНТУ СВАХА Эта, для выполнения всех целей. Я поклоняюсь Трём Драгоценностям. Я поклоняюсь татхагате, архату, истинному и Совершенному будде Вайрочане. Я поклоняюсь арье бодхисаттве Акашагарбхе, Обладающему великим состраданием. ТАДЬЯТхА ПАНЧЕНДРИЯ АВАБОДхАНАЕ СВАХА Тот, кто произнесёт этот ритуал, станет пребывать в благородной праджняпарамите. Он станет невидимым для мар, препятствующих демонов и сбивающих с пути духов. Когда придёт время умирать, он узрит арью Амитаюса. Он увидит всех татхагат и бодхисаттв. Он увидит, как воплощаются все совершённые пожелания. Эта дхарани предназначена для исполнения всех возносимых пожеланий. Из книги: "Кагью Монлам. Собрание молитвенных текстов для чтения по случаю Великого монлама". Изд. первое. Drophen Tsuglak Petunkhang. 2011

Suraj: The Mahamayuri Vidyarajni Sutra Translated into English by Cheng Yew Chung based on Amoghavajra’s Chinese Translation (Taisho Volume 19, Number 982) https://mahamayurividyarajni.wordpress.com/2012/06/10/mahamayuri/ The Ritual Procedure for Constructing the Mandala of Mahamayuri Vidyarajni https://mahamayurividyarajni.wordpress.com/2012/06/10/ritualprocedure/

Suraj: pancha-raksha devi dharani: https://medium.com/vajra-resources/the-buddha-mothers-protection-in-the-depth-of-the-womb-realm-6bbf7f0e794e#.dmo0t4cl9 Пять защищающих богинь. Эта мандала крайне популярна в Непале Смотрите ссылку #18 И отдельно загрузить описание мандалы в формате PDF:. http://surajamrita.com/buddhism/VajravaliMandalas.html

Нандзед Дордже: Спасибо, интересные варианты есть.

Светлая: • Нандзед Дордже, здравствуйте, можно задать вам вопрос: как правильно читается мантра: Намо харидхие харидхи кумари гаури ганадхари кандали матамги кали кали чегемо\ хиг ги мо хети кхара кхара паца паца авадхая мурацая чегемо \ хиг ги машаманая сваха ом бхура бхува джвала джвала джвали манани деви сарва самскара кариниджа тале тале джвала джвала сваха Что озанчают косые линии. У вас я нашла такой вариант мантры: НАМО ХАРИ ДХИЙЕ ХАРИ ДХИ КУМАРИ ГАУРИ ГАНДХАРЕ ЧАНДАЛИ МАТАНГИ КАЛИ КАЛИ по имени... МОХЕХИ КХАРА КХАРА ПАЧА ПАЧА АБХАДХАЙА МУРЧАЙА имя рек... МЕШАСАНАЙА СВАХА ОМ БХУР БХУВА ДЖВАЛА ДЖВАЛА ЛАМАНАНИ ДИВИ САРВА САМСКАРА КАРИНИДЖА ТАЛЕ ТАЛЕ ДЖВАЛА ДЖВАЛА СВАХА У вас нет слов «чегемо», «хиг ги». А что они означают?

Нандзед Дордже: Это довольно старый и буквальный список, я просто ничего не менял в первоисточнике, но потом нашел некоторые пояснения. Там вначале идут имена богинь-матерей - Харити Кумари Гаури Гандари Чандали Матанги Кали Кали. Чегемо - значит "вставить имя, для кого читается, в чью пользу". Хиг ги - тоже вспомогательное, я честно не знаю значения, в моем списке оно отсутствует.

е2е4: https://buddha-sutras.io.ua/ s1761160/sutra_propovedannaya_ buddoy_o_dharani_mantre_bogini_ marichi Дхарани Маричи с описанием мудр. Единственно, качество перевода вызывает сомнение. Надо бы, где-нибудь сверить.

Suraj: е2е4 пишет: https://buddha-sutras.io.ua/ s1761160/sutra_propovedannaya_ buddoy_o_dharani_mantre_bogini_ marichi Дхарани Маричи с описанием мудр. Единственно, качество перевода вызывает сомнение. Надо бы, где-нибудь сверить. Чего-то ссылка вами данная не рабоает... Вот страница с ссылками переводов: https://buddha-sutras.io.ua/story P.S. Посмотрел страницу указанную выше... Никогда бы не подyмaл, что в Чернигове, на Украине, кого-то могут интересовать дхарани сутры... Может быть всё и не так уж плохо там, пока есть интерес и практика... Помниться, в советскую бытность, вся оккультная активность была только в Киеве и в Одессе... О качестве перевода не берусь судить, - нужно будет сравнивать с английским оригиналом... НО, если честно, не живя в англоязычной среде, сделать качественный перевод очень сложно. Я решился сделать первые переоды с английского, прожив лет десять в США и и пройде через местный каледж...

Suraj: Я наугад сравнил несколько переводов с английским оригиналом. В целом добротный перевод, но... описание мудр часто пропущено, упоминается лишь название мудры. Некоторые слова переведены с искажением смысла, к сожалению. перевод из "СУТРА МАХАМАЮРИ ВИДЬЯРАДЖНИ": (Здесь после произнесения Дхарани, вы можете иметь чистое желание, такое как желать чтобы прошел дождь В оригинале: (Here [after reciting the dharani], you must clearly state your wish перевести следует как: Здесь, [ после рецитации дхарани] вы должны ясно провозгласить своё желание... --------------------------------- Вроде мелочь, но искажается смысл полностью И так не слишком часто, но регулярно... Конечно, наверное, стоило бы им некоторые сутры предложить отредактировать... Нo в целом, подчёркиваю, достаточно добротные переводы!

Suraj: Translated mantras and dharanis of over 100 Tibetan Buddhist texts by Erick Tsiknopoulos & the Sugatagarbha Translation Group. https://buddha-nature.com/lists-of-translations/list-of-translations-by-category/mantradharani/

Suraj: Dharani “Possessing the Limbs of All the Buddhas” https://fpmt.org/wp-content/uploads/teachers/zopa/advice/pdf/dharani_possessing_the_limbs_c5.pdf

Suraj: Китайский канон содержит 114 текстов содержащих в своих названиях "дхарани-сутра". Общее же число дхарани/мантр находящихся в других махаяна сутрах и тантрах киайского канона достигает числа: 1042

шукра: "... Никогда бы не подyмaл, что в Чернигове, на Украине, кого-то могут интересовать дхарани сутры..." Большинство из сутр перевёл Саша Стеценко из Киева ( мой друг), он перевёл столько, сколько мало кто напереводил ( исходя из своей веры в учение Будды, и безграничном энтузиазме)тем более из китайской Трипитаки, насколько мне известно он переводит с китайского(не английского), на сайте есть его координаты и это можно уточнить. У него есть переводы очень редких дхарани сутр. А также и других сутр. Не вижу на сайте дхарани сутр Джангули и пр. Он их переводил.

Suraj: НУ что ж, замечательно, что на Украине есть хорошие переводчики с китайского сутр и дхарани. Одно печально, переводы не публикуют на бумаге, а то, что выложено в сети в "кастрированом" варианете (я проверил несколько сутр когда-то, - там обрезаны концовки на прцентов 25-30). Участники этого форума, те кто делают переводы, обычно их выкладываут в полном виде в свободном доступе, указывая адреса "закоулков" в интернете. Данный вид публикации самый "дешёвый", - наидут только специалисты-практики и если Им текст нужен, то отпечатают... Я не уверен, что на Украине будет в ближайшее время благоприятная обстановка для публикации И распостранения бумажнго варианта переводов. НО... "хо3яин, - барин", можно "писать в стол" (то есть творить, ни с кем не делясь). Так, что делитесь и будет вам благо (как в сутрах написано).

шукра: Я бы согласился с вами Сурадж. Но.... будучи на учениях одного хорошего учителя, мой друг бесплатно ( самиздатовски сделанные брошюры (типа тетрадок), переводы, к примеру целые подборки дхарани сутр почитания ступ и др. Как, и с какими дхарани до мельчайших подробностей всё это " мутится" было не интересно практикам. Из серии- "не наша школа", и пр. Лично я разместив на сайте некоего буддийского форума(почившего в бозе) Ушнишавиджайю был подвергнут остракизьму из серии: Кто переводил? Кто его учил? и пр. ахинеи.Мало того кто из интересующихся заинтересован в практике Саддхарма пундарики как Чжии заповедовал?(он это переводил) Или конкретные указания тайного учения Тендай по практике?(также перевёл) Насколько помнится первый перевод Вималакирти сделал мой друг. Не имея никакой финансовой поддержки на "голом энтузиазме" всё это сложно. Сразу замечу что это моё субъективное мнение, уже несколько лет мы не переписываемся.Конечно это никак не связано с нашими отношениями.Просто так сложилось. Прошу прощение за многословие.

Suraj: На этом форуме пишут в основном те, кто придерживается вснесектарного подхода "Римэ". Поэтому данный ресурс имеет много ссылок на переводы на английский И русский. Те кому нужно, - найдут И отпечатают. А зазыванием и пропогандой со сторонниками практики строго по уставу одной школы, - здесь заниматься никому не интерестно... Каждый сам выберает свой путь...



полная версия страницы